ID работы: 10211336

Сестра Малфоя, или история о тьме

Гет
PG-13
Завершён
483
автор
Размер:
554 страницы, 47 частей
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
483 Нравится 281 Отзывы 196 В сборник Скачать

Допрос, или упырь Уизли

Настройки текста
— Чёрт, чёрт, чёрт! — воскликнула Лилит, как в миллиметре от неё пролетало заклинание и угодило прямо в столб. Резко повернув голову к нападавшему, Малфой ухмыльнулась. — Тебя тут только не хватало, малявка Уизли... Джинни отправила в неё ещё одно заклинание, но пожирательница увернулась. — Нет, правда, — покачала головой Лилит. — Сидела бы ты дома. Рыжая напряжённо поджала губы и продолжила активно посылать в свою противницу заклинания. — И это всё? Я ожидала большего. — рассуждала Лилит, лениво отбивая атаки. В сравнении с Люпином, Уизли была очень неумелым, хоть и сильным дуэлянтом, что было пожирательнице только на руку. Когда Джинни на секунду остановилась, в атаку уже перешла Малфой. — Аларте Аскендаре! Петрификус Тоталус! Экспеллиармус! Инкарцио! Джинни, к удивлению Лилит, сумела отбить все заклинания, при этом умудрившись отправить в неё своё: — Диффиндо. Заклинание ножниц, предназначенное для разрезания предметов, попало ей в плечо, из которого моментально хлынула кровь. Вскрикнув от боли, девушке пришлось признать, что недооценила малявку. Разозлившись, она снова перешла в атаку, чувствуя, как горячая кровь всё больше расползается по плечу. Лилит пульнула в гриффиндорку Иммобулюс и оно, на радость ей, наконец попало в цель — рыжая замерла с поднятой палочкой в руках. — Экспеллиармус. Оружие Уизли вылетело из её рук и прилетело прямо к Малфой. Пожирательница засунула её палочку к себе в карман и подбежала к Джинни, по пути достав кинжал, который ей подарил брат на их день рождение. Приставив палочку к своему горлу, а нож к шее рыжей, Лилит невербально применила Сонорус и прокричала: — Сложить оружие! Если вы не сделаете это, Малявка пострадает. — Джинни! — в ужасе воскликнула Молли Уизли, кинувшись к дочери. Но муж удержал её. — Она не шутит, Молли. — За мной Министерство Магии, вы не сможете ничего сделать. — заявила Малфой. — Сложите палочки и никто не пострадает! Орден Феникса и другие гости на свадьбе, которые не успели сбежать, покорно выполнили приказ под прицелом пожирателей. — Вот и славно. — довольно протянула Лилит, медленно убирая кинжал от шеи Джинни. — Все выстроитесь в шеренгу. — увидев, что никто не сдвинулся с места, она рявкнула: — Живо! И для убедительности снова вернула свою руку с ножом на прежнее место. Волшебники нехотя, но снова выполнили приказ. Лилит наконец отпустила малявку Уизли и, применив контр-заклинание, вновь наставила на неё палочку. — Тебя это тоже касается, в шеренгу. Джинни, метая уничтожающие взгляды на слизеринку, присоединилась к родным и тут же попала в крепкие объятия матери. — Я не вижу Люпина и Тонкс, где они? — спросила пожирательница у подошедшего брата. — Сбежали, полагаю. Оборотней не жалует Министерство, а Тонкс... представляешь, что сделает с ней Белла? Лилит кивнула и огляделась: пожиратели, в том числе и подоспевший Снейп, держали всех волшебников под прицелом. — Сейчас вы все сдадите свои палочки. — сказала девушка и превратила валяющийся стул в большую коробку, отдав её Ричарду. — Получите вы их после допроса. Пожиратель отправился собирать волшебные палочки у каждого, кто стоял в шеренге, а Малфой достала из кармана выбитое оружие малявки Уизли и, когда парень вернулся, положила её в коробку. — Это все? — Теперь да. — кивнул Ричард. — Что ж, — вздохнула Лилит, наколдовав марлю и кое-как замотав своё плечо. — Начнём допрос. Она отыскала взглядом столик и два стула, взмахнула палочкой и мебель встала на свои места в отдалении от побеждённых волшебников. Перетащив на стол коробку с волшебными палочками и сев на один из стульев , она махнула рукой: — Начинаем с самого первого. Драко, будь добр. Брат кивнул и направился за указанным человеком. Позади неё встал Снейп. — Ты молодец. — сказал он, окинув оценивающим взглядом зал: Роули, Мальсибер, Ричард, Джагсон, Уолден и Трэверс охраняли побеждённых волшебников, в то время как Драко под прицелом уже вёл Виктора Крама. — Ты справилась даже с такими неудачниками в команде. — Поттера я не схватила, задание провалено. — покачала головой Лилит. — Но ты успешно совершила захват «Норы». — возразил Северус. — Да и кто знает, может, его здесь и не было? Лилит кинула на Снейпа озорной взгляд и улыбнулась. — Зачем вы забрали мою палочку? — возмутился Виктор, усевшись на стул напротив. Кинув взгляд на Драко, под чьим прицелом он всё ещё был, Крам недовольно добавил: — Право, это ни к чему. — Это сделано в целях нашей безопасности, — мягко сказала слизеринка. — А палочку мы вернём сразу, как ты ответишь на пару вопросов, ясно? — Предельно. — Когда ты в последний раз видел Гарри Поттера, Рона Уизли и Гермиону Грейнджер? — Зачем вам это? — Я повторюсь, — раздражённо фыркнула Лилит. — Я задаю вопросы, а ты отвечаешь. Ни больше, ни меньше. Так что? — Гарри и Рона я видел года три назад. — А Грейнджер? — Гермиона — моя подруга, я не буду делать что-то против неё. — вскинулся Виктор. — Тебе повезло, что я и без этого знаю ответ. — рыкнула Лилит. — Ты виделся с Грейнджер сегодня, даже говорил с ней. — Откуда ты... — Следующий вопрос, — закатила глаза пожирательница. — Что ты знаешь о Барни? — Барни? Кажется это родственник Уизли. Кузен, если не ошибаюсь. — Видишь? Это было не так уж и сложно. — ухмыльнулась Лилит, пододвигая к Краму коробку с палочками. — Найди свою и уходи. Крам сдвинул брови и начал рыться в огромной куче оружия. Наконец вынудив из коробки свою палочку, он покосился на Драко. — Я могу идти? — Конечно. — кивнула Малфой и позвала Ричарда. — Проконтролируй, чтобы мистер Крам трансгрессировал. Рыжий кивнул и вместе с Виктором вышел из зала. — Драко, веди следующего. Парень кивнул и ушёл, а Лилит обреченно откинулась на спинку стула. — Это будет долго. Вскоре вернулся Драко с высокой костлявой колдуньей, чем-то напоминающей старого фламинго. — Честное слово, молодой человек, вы скоро проткнёте меня своей палочкой, а мне ведь уже сто семь лет! — возмущалась старушка, а когда села напротив Малфой, тут же переключилась на неё. — О, у вас прекрасные волосы! Не сравнятся с моими, конечно, но все таки прекрасны. — Благодарю, миссис... — О, зовите меня тётушка Мюриэль. — Что ж, Мюриэль, — усмехнулась Лилит. — Вы можете ответить мне на пару вопросов? А потом вы сможете забрать свою палочку. — О, конечно-конечно. — Вы знакомы с Гарри Поттером, Роном Уизли и Гермионой Грейнджер? — Рональд мой двоюродный внук. — поделилась старушка. — Непутёвый мальчик. Сдружился с этой магловкой Грейнджер! Я видела её сегодня и, поверьте, в ней нет ничего особенного. Плохая осанка и костлявые лодыжки, ужас. А вот с Поттером я не знакома, а так хотелось! — Рон был сегодня на свадьбе? — К сожалению нет, — покачала головой Мюриэль. — Бедный мальчик болен обсыпным лишаём. — Интересно. — протянула Лилит, задумчиво глянув на семейство Уизли. — И напоследок, что вы знаете о Барни? — Барни? — озадачено переспросила она. — О, это ещё один Уизли! Развелись, прям как садовые гномы. — Что ж, можете найти свою палочку. Ричард проследит, чтобы вы покинули «Нору». — парень, который уже вернулся, кивнул. Мюриэль, что-то бормоча, покопалась в коробке с палочками и выудила оттуда свою. Поднялась со стула и, рассказывая Ричарду, что ей уже целых сто семь лет, покинула зал. Лилит кивнула брату и он направился за следующим человеком. Через час, когда Лилит уже задала вопросы всем музыкантам, официантам, кузинам-вейлам Флёр, Хагриду, который очень буйствовал и крушил всё вокруг, а потом и вовсе не вымолвил и слова, церемониальному служащему, Ли Джордану и Элфиасу Дожу, на стул с угрожающим скрипом села мадам Максим. — Не ожидала, Лилит, что ты докатишься до такого позо’га. — высказалась она. — Ну что вы, мадам, — усмехнулась девушка. — Я всего лишь ищу способ выжить. — Однако, ты выбрала не тот способ. — Прáво, мадам, давайте не будет от этом. — сморщилась Малфой. — Ты подавала такие большие надежды, моя девочка, — сокрушалась директриса. — Одна из лучших учениц, fierté школы... А сейчас таскаешься с этими вонючими т’голями. — Мадам Максим! — воскликнула Лилит, звонко стукнув ладонью по столу. — Я уже давно не ваша ученица, чтобы меня отчитывать. — О, моя до’гогая, для меня ты всегда будешь моей ученицей. — невозмутимо заявила женщина. — Перейдём к вопросам. — хмуро пробормотала слизеринка. Через двадцать минут, когда Малфой обнаружила, что ни мадам Максим, ни семейство Лавгудов, говорившее про гномов и Мозгошмыгов, ни семейство Флёр, ничего не знают, началось самое интересное — на стул села сама невеста, обиженно морща носик. — Ты со’гвала мою свадьбу, Лилит. — Если бы меня предупредили, я бы обязательно пришла пораньше. Флёр озадаченно нахмурилась и заговорила на французском: — Я тебя не узнаю, Искорка. Ты стала другой. Пожирательница вздрогнула на упоминании её старого прозвища и также на французском ответила: — А вот ты всё та же, Флёр. — и перейдя на родной язык, продолжила: — Тебе нужно ответить на мои вопросы. — Я не буду ничего тебе гово’гить. — упрямо заявила француженка. — И слова не скажу. — Флёр, ты же понимаешь, что если ты не захочешь по-хорошему, значит, будет по-плохому. — И что ты сделаешь? Убьешь меня? — усмехнулась новоявленная миссис Уизли. — Ну зачем же, — ухмыльнулась Лилит, нависнув над бывшей подругой. — Я могу, например, попрактиковаться в Тёмной магии на... Билле? Или малявке Джинни? Или... — Ты не сделаешь этого. — Хочешь проверить? — вздёрнула бровь Малфой, для вида помахав своей палочкой. — Кого выберешь? Билла или его сестрёнку? — увидев, что девушка не собирается ничего отвечать, пожирательница улыбнулась брату: — Драко, будь добр, приведи их обоих. — Ладно! — поспешно воскликнула француженка, когда Драко сделал шаг в сторону волшебников. — Задавай свои воп’госы. — Когда в последний раз ты видела Гермиону Грейнджер, Рональда Уизли и Гарри Поттера? — уже заучив этот вопрос, спросила Лилит. — Гарри я не видела уже очень и очень долго, — чопорно заявила Флёр. — Ге’гмиона была сегодня на свадьбе, а Рональд болен. — Неужели? — ухмыльнулась слизеринка. — И чем же? — Обсыпным лишаём. — не задумываясь ответила бывшая мисс Делакур. — И что это за болезнь такая? — сделав максимально сосредоточенное лицо, поинтересовалась она. — О, очень ужасная болезнь. — сокрушенно покачала головой Флёр. — Пе’гедаётся воздушно-капельным путём. — А перечисли-ка ты симптомы этой болезни. — Высокая темпе’гатура и ярко-к’гасные волдыри по всему телу. — Флёр, дорогая, ты не поделишься где сумела так хорошо обучиться медицине? — спросила Малфой. — Помнится мне, ты даже не знала какие зелья нужно принимать при простуде. — В’гемена идут, Лилит. Я изменилась. — Занятно. — ухмыльнулась девушка. — Кто такой Барни? — Кузен Билла. Лилит задумчиво хмыкнула, кивнув взгляд на крестного. Плечо начинало пульсировать, посылая по всему её телу болевые волны. — Северус, будь добр. — пробормотала она, откидывая повязку с плеча в сторону и открывая всем обзор на ее рану. — Мерлин, Лилит! И ты молчала? — ужаснулся Драко. Малфой отмахнулась от него, отодвигая свои волосы, чтобы Снейп смог поработать над её раной. — Ричард, проведи нашу милую невесту в «Нору» и вели кому-нибудь последить за ней. Рыжий кивнул и увёл Флёр. Малфой повернула голову к брату. — Приведи сюда Молли и Артура Уизли Драко кивнул и, покосившись на окровавленное плечо сестры, ушёл за названными волшебниками. — Кто тебя так? — поинтересовался Снейп, пробормотав несколько заклинаний и наложив на плечо новые повязки. — Малявка Уизли. — сморщилась Лилит, наблюдая, как к ним приближаются Артур с женой. — Это беспредел! — возмутилась Молли, едва они только подошли к столу. — Вы сорвали свадьбу, отобрали наши палочки, а после устроили допрос! Твоих рук дела, Северус? — Ну что ты, Молли. — усмехнулся мужчина. — В это время я был в министерстве, а всё, что ты перечислила, организовала Лилит. — Я задам вам вопросы. Ответы должны быть честными. — пресекая попытку миссис Уизли снова возмутиться, отчеканила она. — Когда вы в последний раз видели своего сына, Гермиону Грейнджер и Гарри Поттера? — Рона мы видели сегодня, — поделился Артур. — А Гермиону на свадьбе. — А Поттера? — Гарри мы не видели уже несколько месяцев. — Я с вами тут в шутки играю? — прошипела Лилит, резко подскочив с места и уперевшись ладонями в стол. — Сначала Флёр показывает свои великие познания в колдомедицине, за тем говорит, что Поттера она в последний раз видела очень давно. Вы в точности повторяете её слова. Мне кажется, или это звучит как хорошо продуманная ложь? — Это чистая правда. — невозмутимо сказал Артур. — Еще одна ложь, и убью вас собственными руками. — прорычала Лилит. — Когда в последний раз вы видели Гарри Поттера? — Мой муж уже вам сказал... — раздражённо начала говорить Молли, как испуганно вздрогнула, когда Лилит снова со всей силы хлопнула ладонью по столу. — Не надо лгать мне. — прошипела девушка, нависнув на рыжими волшебниками. — Даю вам последний шанс. Куда мог деться Гарри Поттер и Гермиона Грейнджер? Мистер и миссис Уизли переглянулись и мужчина, словно объясняя годовалому ребёнку, заговорил: — Юная леди, мы уже сказали вам. Наша семья не видела Гарри уже много... Но договорить ему не дала палочка, нацеленная прямо ему в лоб. — За всё это время я очень и очень устала. — высказалась Лилит. — Сначала я сидела в засаде под палящим солнцем, потом под видом официанта я проникла на свадьбу и носила вам чертовы закуски, а сейчас я уже который час сижу и слушаю ответы на эти чёртовы вопросы. А самое смешное — это слушать всю вашу ложь, зная правду. Вы мне не нужны, все это — лишь фарс. Супруги Уизли переглянулись, гадая, блефует ли они или нет. — А теперь, раз вы поняли, что солгать не получится, я задам следующий вопрос: что случилось с Рональдом? — Он подхватил обсыпной лишай. — Кажется, вы не хотите решить все по-хорошему. — наигранно-разочарованно вынесла вердикт Лилит. — Я хочу заглянуть к Рону. Если вам нечего скрывать, конечно. — Что вы, мисс Малфой, у нашей семьи нет секретов. — качнула головой Молли. — У всех есть свои скелеты в шкафу, миссис Уизли. — улыбнулась пожирательница. — И, поверьте, ваши я откапаю. Лилит наконец убрала палочку с супругов и поднялась со стула. Размяв косточки и взяв в руки коробку с оставшимися палочками, она подозвала пожирателей и приказала: — Свяжите всех Уизли, отведите в дом и охраняйте. Если хоть кто-то дёрнется — ломайте, сжигайте их палочки, вообщем всё, что хотите, но никакого насилия! Мы скоро тут закончим. И окинув рыжих взглядом, Малфой тыкнула в Артура. — А вы, мистер Уизли, проведите нас к своему младшему сыну. — Это произвол! — верещала Молли, пока Роули связывал ей руки. — Вы должны освободить нас! Мы ничего не делали! — Вы указываете мне? — вздёрнула бровь Лилит, хмыкнув. — Неужели вы ещё не поняли? Здесь и сейчас всё решаю только я. Присоединитесь к детям, миссис Уизли. Когда всех связали и увели в «Нору», Малфой криво улыбнулась Артуру. — Ведите, мистер Уизли. Мужчина поднялся и двинулся к дому. Драко, Снейп и Лилит последовали за ним с палочками наготове. Зайдя в «Нору» они сразу же поднялись по лестнице, которая не внушала Лилит никакого доверия. Преодолев все лестничные пролёты и чудом не упав, волшебники оказалась у комнаты вислого, которая находилась прямо под чердаком. — У вас есть какие-то сомнения? — вздёрнула бровь Лилит, когда Артур положил ладонь на дверную ручку и замер. — Обсыпной лишай очень заразен, вам не следует заходить туда. — Я очень ценю вашу заботу, мистер Уизли, но я всё же зайду. Артур ещё какое-то время помялся у двери, а после, тяжело и с нотками обречённости вздохнув, распахнул дверь в комнату своего младшего сына, целиком и полностью заклеенную эмблемами и плакатами «Пушки Педл». У стены стояла кровать, на которой лежало нечто, формой и размерами похожее на человека в старой пижаме, а приглядевшись, Малфой различила рыжие волосы и ярко-красные волдыри на лице. — Вот, убедились? — торжествующе спросил Артур, закрывая дверь, но Лилит резко выставила ногу, не давая ему закрыть обзор. — Я хочу пройти внутрь. — заявила она, испепеляя взглядом лежащего на кровати рыжего. — Боюсь, это невозможно. — покачал головой мужчина. — Вы же сами видите — Рон болен. — Я думаю, мистер Уизли, что вам пора присоединиться к семье. — шикнула слизеринка. — Драко, будь добр, уведи его. Парень нахмурился и сказал: — Послушай, Лилит, если вислый и правда болен лишаем, значит, он легко может заразить тебя. Не ходи туда. — Не волнуйся, у меня всё под контролем. — Северус, скажи ей! — повернувшись к невозмутимому крёстному, воскликнул Драко. — Отведи Артура к семье. — Ну и чёрт с вами! — воскликнул Драко. — Если ты, Лилит, подхватишь от вислого эту заразу, то я с тобой возиться не буду. И схватив мистера Уизли за руку, он начал спускаться по лестнице. — Надеюсь, ты знаешь, что делаешь. — сказал Снейп, когда крестница переуступила порог комнаты. Девушка кивнула и словно в трансе подошла к кровати Рона, присев на колени, чтобы получше рассмотреть лицо. Нахмурившись, она ткнула своей палочкой в его плечо и получила ноль реакции. — Северус, я, может, и ошибаюсь, но это не вислый. — озадачено пробормотала Малфой. Мужчина в сомнении осмотрел комнату и всё же зашёл внутрь. Буквально подлетев к девушке, он нагнулся и пригляделся к лицу рыжего. Что-то недовольно пробурчав себе под нос, Снейп похлопал Уизли по щекам. Раздался вой. — Занятно. — усмехнулся мужчина, он взмахнул палочкой и прошептал: — Фините Инкантатем. И вислый начал меняться на глазах: рыжие волосы исчезли, заменившись лысиной, с лица пропали все волдыри, а кожа покрылась слизью. — Это упырь. — ахнула Лилит. Внизу раздался крик. — Драко! — воскликнула девушка, рванув к выходу. Снейп за ней. Перепрыгивая несколько ступень за раз, Малфой очутилась на первом этаже, который весь был в кромешной темноте. — Драко! — позвала она брата, безуспешно пытаясь зажечь Люмос. — Это Перуанский порошок мгновенной тьмы, — отозвался появившийся рядом Снейп. — Люмос бесполезен. — Уизли! — опомнилась Малфой. — Они могут сбежать. Но как бы не искала девушка, она ничего не видела: ни стен, ни пожирателей, ни Уизли, не видела даже собственных рук. Через какое-то время тьма начала рассеиваться. Быстро осмотревшись, Лилит прибежала в гостиную и обнаружила там всех своих Пожирателей и брата, которые были обездвижены заклинанием. Все рыжие сбежали. — Чёртовы Уизли!
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.