Pretty Kitty

Перевод
R
В процессе
65
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
планируется Миди, написано 6 страниц, 2 102 слова, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
65 Нравится 2 Отзывы 22 В сборник

Глава 1

Настройки
Джинни Уизли, запертая в своей комнате, которую она делила с Гермионой на Гриммо-Плейс, ухмыльнулась про себя. Перед ней стоял большой котёл, которой нагревали маггловской горелкой Бунзена, которую её мать волшебным образом изменила, чтобы она могла проктиковать свои зелья на каникулах. Молли очень гордилась своими навыками зелий, но никогда не ожидала, что Джинни воспользуется этими навыками для чего-то такого… Слизерина. Джинни быстро насыпала щепотку чеснока и поставила горелку Бунзена на более низкий огонь, а затем четыре раза перемешала. Когда она услышала, что Гарри приедет уже на следующий день, она немедленно бросилась в свою комнату. Она ждала ещё недели, чтобы усовершенствовать зелье перед тем, как сделать последний кусок. Она действительно не могла позволить себе ошибок. Однако она была уверена в своих силах, и зелье потребовалось всего пять часов, три из которых были потрачены на кипячение. Вскоре Джинни дожила до последних десяти минут, и она почувствовала себя расслабленной, когда увидела, что зелье было розового цвета, обозначенного в книге. Теперь, всё что осталось, это добавить волосы вейлы. Она взяла рядом с собой небольшую стеклянную банку с тремя прядями волос. Она открыла его и поместила два в зелье, помешивая пять раз по часовой стрелке, затем пять раз против часовой стрелки. Она не заметила, что волосы, которые должны были быть почти сияющими серебристо-русыми, были темно-серыми. * * * — Гарри! — Воскликнула Молли, когда Гарри загнали на кухню. Она подошла к нему, заключив в объятиях, — Посмотри на себя, пятнадцать! Все выросли! — На её глазах выступили слёзы, — Так повзрослел. Гарри улыбнулся, чувствуя себя довольно неловко. Он был не таким уж взрослым, всего 5 футов 5 дюймов. Однако ему было жаль, что миссис Уизли не остановилась на теме его возраста, когда ее лицо превратилось в сердитое хмурое выражение. Он ожидал, что ее ежегодный вопрос о его здоровье. — И такой худой! Чем тебя кормили эти Дурсли? — Как всегда, он решил на это не отвечать. Однако миссис Уизли этого не заметила, уже думая обо всей еде, которую она могла заставить Гарри. Гарри подвели к столу и усадили на место. Он неловко поерзал под задумчивыми взглядами старших членов семьи, которые заметили, что он выглядел немного тоньше, чем обычно. — Гарри, приятель, рад, что ты здесь! Без тебя было так скучно, — приветствовал Рон, хлопая его по спине. Гарри ухмыльнулся ему, не обращая внимания на неловкие взгляды, которые, как он знал, были направлены на него. Гермиона возмущенно фыркнула. — Рональд Уизли, ты называешь меня скучной? — огрызнулась она. Рон поморщился. — Нет, нет! Это не то, что я имел в виду, ты не скучная, ты хорошо интересная, — Сказал он перед окрашиванием, чтобы кончики его волос на то, что он только подразумеваться. Гарри засмеялся, когда Гермиона восприняла этот комментарий за сарказм, а Рон пробормотал ее ворчание, рассердив ее еще больше. — Эти двое никогда не меняются, не так ли? — спросил Сириус у Гарри, который подпрыгнул, не подозревая, что его крестный сел. Он ухмыльнулся. — Каждый день одно и то же.» Рональд Уизли! «, — передразнил Гарри пронзительным голосом, прежде чем сделать его более грубым. — «Проклятая женщина, всегда вмешивающаяся в мое дело». «Что это должно означать…» — Гарри замолчал, увидев разъяренные взгляды Рона и Гермионы, в то время как Сириус громко рассмеялся рядом с ним. — У тебя все до футболки, Гарри, — внезапно сказала Джинни, появляясь рядом с Гарри с тарелкой в ​​руке. Он был завален пастушьим пирогом и овощами. — Это от мамы, я получила строгий приказ, чтобы ты съел все до кусочка. Гарри покачал головой, забрал у нее тарелку и поставил ее. Джинни усмехнулась и села напротив него: — Как прошло твоё лето? — Спросила она. Сириус, Рон, Гермиона и Ремус, сидевшие рядом с ними и читавшие книгу, внезапно показались очень заинтересованными. — Гм… это было довольно скучно. В основном я сидел в своей комнате. Как твоё? — Спросил Гарри. Они мало переписывались, но Ремус объяснил ему по дороге, что это было для Гарри и безопасности Ордена. Гарри все еще не был уверен, что именно такое «Орден», но, услышав, что отсутствие письма было призвано защитить людей, в том числе Гермиону и Рона, несколько приручило его печально известный нрав, хотя он все еще чувствовал горечь. — Утомительно скучно, мы заперты здесь с начала лета; Дамблдор опасается, что мы можем стать мишенью. Предатели крови и все такое, как любит говорить Малфой, — сказал ему Рон, посылая на него извиняющийся взгляд. — Я очень хотел тебе написать, но нам не разрешили. — У тебя есть хитрые друзья, Гарри, — вмешался Сириус, кивнув Рону и Гермионе, которые внезапно показались довольно смущенными. — Они пытались выманить сову. У них бы тоже получилось, если бы птица не почувствовала запах бекона, который готовила Молли, и улетела бы на кухню. Гарри рассмеялся над этим, его сердце облегчилось от осознания того, что Гермиона и Рон хотя бы пытались. Рон прочитал благодарный взгляд в его глазах, ухмыляясь ему. Под бдительным оком Сириуса и пристальным взглядом Джинни Гарри сумел съесть половину своего обеда (часть его накормил Крукшенкс, который крался под столом и имел железный желудок), прежде чем он почувствовал себя слишком сытым, чтобы продолжать и отодвинул свою тарелку. Вошла миссис Уизли и строго посмотрела на него, но не настаивала. Она была положить очень много на тарелке. Они остались на кухне еще некоторое время, обсуждая новый учебный год и то, что Золотое Трио надеется на их СОВУ, избегая более темной темы Волан-де-Морта, хотя Гарри несколько раз отчаянно пытался направить разговор таким образом. Он был отрезан от волшебного мира с тех пор, как покинул Хогвартс, и ему требовалась информация. Однако он обнаружил, что Орден был организацией членов, целью которых было победить Волан-де-Морта и помочь Волшебному миру. Это было во времена первого правления Волан-де-Морта, и его родители даже участвовали в этом. Когда его спросили, может ли он присоединиться, Сириус сказал ему, как можно мягче, что существует возрастное ограничение. Все больше людей начали приходить, возвращаясь с работы. Артур шагнул через камин, стряхивая сажу со своей одежды. — А, привет, Гарри, — поприветствовал он, взъерошив волосы Гарри, проходя мимо, чтобы поцеловать жену. Рон скривился, глядя на маму и папу, и Гермиона слегка ударила его по руке. — Все еще ни о чем не известно? — спросил Сириус, и атмосфера стала напряженной. Артур сел, тяжело вздохнув. Гарри заметил, что на его лице больше морщин, чем в последний раз, когда он видел его, а мешки под глазами были более заметными. Это относилось и к миссис Уизли. — Ничего. Как будто Волан-де-Морт не восстал, что, я полагаю, является одной из причин нежелания Министерства поверить в то, что Волдеморт действительно вернулся. — Сириус зарычал себе под нос, и Гарри оживился. Он не понимал, что Министерство не признало возвращение Волдеморта. Сириус увидел выражение лица Гарри. — Фадж не хочет знать. Он не хочет слушать Альбуса. Думает, что сейчас ему не нужно его мнение. Альбуса тоже выгнали из Визенгамота, хотя я думаю, что у него есть несколько человек, которые его послушают. Мы думаем, что Министерство не хочет нарушать «покой», в котором мы жили все эти годы. — Они дураки. Этот мир не продлится долго, если мы не подготовимся, — вмешался Артур, и Гарри заметил, что его обычно спокойное лицо слегка соскользнуло, а глаза горели. — Но у Фаджа приближаются выборы. Не может быть чего-то вроде войны. Гарри никогда не понимал политики и никогда не поймет. Фадж был идиотом. Но, конечно, все это знали. — Итак, я слышал, у вас скоро слушание, — сказал Артур, меняя тему, суровым голосом. Гарри потер затылок. Это не его вина! Эти дементоры пришли из ниоткуда! — Оставь его, Артур, — сказал Сириус, похлопав Гарри по плечу. Артур вздохнул. — Я не начинал с него. Просто был плохой день. — Миссис Уизли тут же набросилась на Артура, прижала его к себе и спросила, что случилось. Ремус отложил книгу, которую он фактически перестал читать около пяти минут назад, чтобы послушать. Затем взрослые вспомнили, что дети все еще там, и повернулись, чтобы многозначительно на них взглянуть. Рон закатил глаза и схватил Гарри за руку, явно к этому привык. — Давай, Гарри, мы пойдем в нашу комнату. — Он вытащил Гарри из комнаты, Гермиона и Джинни последовали за ним. Они поднялись по лестнице, по какой-то причине бесшумно прокрались мимо пары закрытых черных занавесок. Когда они поднялись по лестнице, Рон повернулся к нему. — Это портрет мамы Сириуса. Это старая летучая мышь. Она не может издавать ни звука, — сказал он Гарри. — Однажды она назвала Гермиону ужасными вещами, и, похоже, у нее есть шестое чувство к Фреду и Джорджу. Они не могут пройти мимо нее, пока она не закричит на них. — Вероятно, это потому, что они накрасили ее усами, — неодобрительно сказала Гермиона. Гарри фыркнул от смеха, а Рон улыбнулся приятному воспоминанию. Конечно, им пришлось вычленить это по буквам, потому что миссис Блэк визжала два дня подряд, пока они не сделали. Рон открыл дверь в коридоре, в который они пришли. — Дверь рядом с нами — это дверь Фреда и Джорджа, а дверь с другой стороны — дверь Гермионы и Джинни. Здесь довольно многолюдно, члены Ордена входят и выходят, так что мы должны делиться. Это наша. Они вошли в комнату, и Гарри сразу заметил беспорядок торговой марки Рона. Одна из двух кроватей была не заправлена ​​и покрыта оранжевым покрывалом. Сундук у подножия его кровати был открыт, одежда была разбросана по бокам и вокруг него, а также по его кровати. Он повесил на стены несколько плакатов «Чадли Кэннон», которые, безусловно, очень осветили комнату. Гермиона заскулила. — Ты и твой беспорядок! — отругала она, хотя Гарри уловил в ее голосе намек на привязанность. Гарри сел на заправленную кровать, которая, очевидно, принадлежала ему, одеяло было выцветшим черным, а подушки темно-коричневыми. — Весело, не так ли? — прокомментировал Гарри, глядя на темно-зеленые стены и толстые черные шторы. Окно было забито чем-то, о чем Гарри не хотел знать, и ему казалось, что днем ​​оно не будет освещать много света. Свечи в комнате были магически усилены, чтобы давать больше света, но отбрасываемые тени все еще были длинными и почти угрожающими. Гарри проверил время на своих часах и заметил, насколько уже поздно. Он чувствовал себя измученным. Гарри уныло погладил свое новое одеяло. Он не хотел спать. Было две причины, по которым он мало отдыхал. Одним из них были ужасающие сны о смерти Седрика, о том преследующем голосе, который холодно говорил « убей лишних», о невидящих глазах Седрика. Он просыпался в поту, грудь тяжело вздымалась, а в горле застревал крик, хотя, к счастью, он никогда не издавал ни звука. Другой причиной были сны, которые ему снились, когда он не видел этих кошмаров. Мечты о… ну… мужчинах. Гарри был здоровым мальчиком-подростком, и у него были изрядные поллюции, но в этих снах никогда не было гендера, просто подавляющее удовольствие, удовольствие от прикосновения. Но теперь он не знал, что и думать. Его сны ужаснули его. Оливер Вуд, Симус Финниган, даже братья-близнецы Рона. Это были самые яркие и повторяющиеся. Он был уверен, что столкновение с близнецами будет кошмаром; мысль о снах заставила его яростно покраснеть. Что он делал сейчас. Гермиона, Рон и Джинни озабоченно смотрели на него. — Гм, что ты говорил? — невинно спросил он. — Просто говорю о том, насколько несправедливо это испытание! Ты защищал только себя и своего кузена, хотя я не знаю, почему ты хочешь защищать его, — сказала Гермиона. Гарри усмехнулся, откровенно рассмеявшись, когда увидел восхищенный взгляд, которым Рон стрелял в Гермиону. Они поговорили еще немного, прежде чем желудок Гарри почувствовал себя странно. Он нахмурился, потирая его, надеясь, что боль вызвана тем, сколько он съел. Пять минут спустя он весь вспотел, чуть не согнувшись от боли в животе. Рон сел рядом, потирая ему спину. — Ты в порядке? — спросил он, увидев, что лицо Гарри побледнело еще больше, когда его живот сжался. — Думаю, я пойду спать. У меня ужасное чувство в желудке, — сказал он, хотя это вышло как карканье. Рон кивнул. — Хорошо, мы пойдем к Гермионе и Джинни, — сказал Рон, похлопав Гарри по плечу и вставая. Все трое вышли из комнаты, бросив озабоченные взгляды на Гарри, на Джинни больше, чем на остальных. Гарри неуверенно встал, стягивая футболку и брюки, не потрудившись надеть пижаму. Он едва мог стоять, и просто решил спать в боксерах на ночь. Кроме того, не было похоже, что Рон точно получит шок своей жизни. Они прожили вместе в общежитии четыре года и знали, как друг друга выглядят обнаженными. В ту ночь Гарри легко заснул, и кошмаров ему не снились. Хотя Фреду и Джорджу снится другой сон. * * * Когда Гарри проснулся на следующее утро, он чувствовал себя прекрасно, живот не горел. Он выбрался из постели, увидев, что Рон все еще спит в другой части комнаты и громко храпит. Гарри почесал живот и, надел очки, подошел к зеркалу. Он смотрел на свое отражение, отмечая, насколько худым он стал за лето, и пообещал носить мешковатую одежду (что было несложно, так как это было все, что у него было благодаря Дурслям), пока он не набрал немного больше веса. Его хвост лениво зашевелился за спиной, и он потянулся, сверкнув острыми зубами, и руки вытянулись к потолку, когти на мгновение вылезли наружу, прежде чем они снова скользнули в его пальцы, оставив его обычные ногти. Подождите… Гарри уставился на себя в зеркало в полный рост, взмахнув руками, хватаясь за его края. — О, я не знал, что на самом деле существуют кошки-мальчики, — сонно пробормотало ему зеркало. Глаза Гарри расширились. «О Мерлин!»
Примечания:
65 Нравится 2 Отзывы 22 В сборник
Отзывы (2)