ID работы: 1021670

Любовь сквозь время

Гет
R
Заморожен
199
автор
ladybuger бета
Размер:
199 страниц, 35 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
199 Нравится 111 Отзывы 61 В сборник Скачать

Глава 17

Настройки текста
Джотто сидел за столом, измученно держась за голову. Она раскалывалась, глаза слезились, а руки, порой, дрожали. Он в сотый раз смотрел на карту Тосканьи и всё надеялся найти ее. Мия. От одной мысли о ней сердце юноши начинало биться быстрее, а все самые скрытые частички души начинали трепетать. Примо любил ее всем своим существом, каждой клеточкой тела. У него как будто появились крылья, ему казалось, что он может сделать абсолютно всё, даже самые абсурдные вещи: обогнуть весь мир пешком, достать звезду с ночного неба, пересчитать все капли в море. Эта девушка вскружила ему голову, унесла всё плохое из его жизни, заставила почувствовать, что он самый счастливый человек на Земле. Но он потерял ее, выпустил из рук, дал ей исчезнуть. История повторялась. То же самое случилось и с Инной. Она была единственным во всей вселенной другом для Джотто, который знал о Примо абсолютно всё: его секреты, его мысли, чувства и поведение. Дороже человека на тот момента у первого Босса не было. Но и Инну тоже забрали, он не смог ее уберечь. Джотто вскочил, с грохотом опрокинув стул, и ударил по столу. Примо не спал уже который день, всё находясь в поисках своей потерянной Любви. Весь световой день он объезжал Тосканью, ее окрестности и даже глухие места, куда никто никогда не забредал, а ночью он сидел над картой и помечал на ней места, где не смог найти Мию. Друзья Джотто и все его подчиненные пытались ему помочь, тоже включиться в поиски. Однако мужчина и близко не подпускал к этому делу никого из своих знакомых. Ведь он помнил, что случилось, когда он пытался привлечь всех, кого только мог найти, на поиски Инны. Тогда по его вине погибло безумное количество невинных людей. Джотто до сих пор не мог себе этого простить, поэтому в этот раз он не собирался звать хоть кого-то на помощь, даже свою правую руку – Джи Арчери. Джи всячески пытался вытянуть хоть что-то по поводу Мии из своего Босса, но тот в ответ лишь молчал. Джотто обогнул стол и вернулся на прежнее место. Он был в ярости из-за нулевых результатов. Первой босс схватил карту и скомкал ее, зло шипя, кинул в стену. Его чувства вышли из-под контроля, он как будто превратился в зверя. Примо от захлестнувших его эмоций схватился за угол стола и с криком ярости перевернул его. Письменные принадлежности упали на пол, свечи вылетели из подсвечников, которые, звонко ударившись о поблекший паркет, покатились в сторону шкафа. Однако Джотто не хотел останавливаться. Его глаза застилала пелена, которая закрывала половину комнаты. Он начал скидывать книги с полок. Они падали, глухо ударяясь о твердую поверхность. Джотто задел стеклянную статуэтку, которая со звоном и треском разлетелась на маленькие кусочки. Всё, что попадалось Примо на пути, летело вниз, или разбиваясь, или просто оставаясь лежать на полу. В итоге вся гостиная комната превратилась в один сплошной бардак, свалку различных вещей или просто в дом разгневанного зверя. Когда Примо пробирался к себе в спальню, он задел старинные громко тикавшие часы. Они покачнулись, но мужчина успел остановить их падение дрожащей рукой. Джотто почувствовал, что слабеет: ноги становятся ватными, руки нервно трясутся, голова кружится. Он осел на пол, рядом с часами, облокотившись на софу. Ярость сменилась усталостью и отчаянием, которое захлестнуло Примо с головой. Горло неприятно сдавило, сердце под ребрами заныло, а боль растеклась по всему телу. Джотто потер глаза ладонями, надавливая как можно сильнее, чтобы убить всё нарастающую боль внутри, а затем погрузил пальцы в волосы, сжимая руки в кулаки и стягивая светлые пряди. Но даже это не помогало. Мужчина глубоко вздохнул и невольно опустил руки на пол. Отсутствие сна брало свое. Джотто постепенно расслабился, слушая ритмичное биение своего сердца и упиваясь внутренней болью. Он шумно и тяжело выдохнул. - Надежда умирает последней, - вяло произнес Примо и понял, что провалился в сон. Наутро его разбудили громкий стук в дверь, как будто кто-то пытался не то что открыть, а выломать ее. Джотто поднялся и почувствовал боль во всем теле. Ноги онемели от непонятной позы сна, руки то и дело дергались, а шея ныла, будто он всю ночь занимался спортом. Примо оглядел комнату и ужаснулся. Она представляла собой жалкое зрелище, как будто по ней пронесся разрушающий ураган: всё валялось на полу, стол был перевёрнут столешницей вниз, книги были разбросаны (одни были открыты, другие закрыты), осколки затерялись в ковре, а подсвечники поблескивали у шкафов. В этот момент в дверь снова постучали, и послышался голос Деймона: - Эй, Джотто, ты что там, повесился? Первый босс бросил взгляд на большие часы. Они показывали половину четвертого дня. Примо быстро, пробираясь сквозь множество вещей на полу, подошел к двери и открыл ее наполовину. - Джотто... Ты только проснулся? - посмеиваясь, заговорил Спейд. В ответ он получил краткий кивок. - Можно я войду? - вежливо задал вопрос Деймон, явно ожидая положительный ответ. - Нет, нельзя. Там очень не прибрано... Но не успел Примо договорить, как друг его перебил. - Послушай. Я свой, Джотто. И мне всё равно, что у тебя там, - Спейд кивнул в сторону квартиры, - творится. Тем более, я не просто так пришел. Примо заглянул в лицо Деймону. И правда, в глазах его друга играл таинственный огонек. - Ладно, входи, - смирившись, произнес Джотто, открывая дверь нараспашку. Деймон смелыми и ровными шагами вошел внутрь и тут же наткнулся на фотографию, видимо, вылетевшую из какой-то книги. На ней были изображены Джотто и Инна в обнимку. - Ты до сих пор ее хранишь? - серьезным тоном спросил Спейд. - Да, - коротко и отрывисто ответил мужчина и вырвал из рук своего друга фотографию. - Так что ты хотел мне сказать? Деймон вновь возобновил свой ход и, когда его нога ступила в гостиную, ему пришлось в недоумении остановиться. - Что это с тобой сегодня?.. Или вчера? - спросил он, одновременно помогая собирать книги с пола. - Деймон, ты слишком много сегодня задаешь вопросов. Это не в твоей привычке. - И всё же. Мне очень хочется услышать твой ответ. - Явно давая понять, что он не отступится и всё-таки добьется от Примо рассказа, Спейд продолжил: - Не каждый день увидишь такое. Он обвел взглядом комнату, ловя себя на мысли, что никогда до этого не видел у Примо такого беспорядка. - В общем, - начал было Джотто, остановился, но тут же договорил остаток фразы, - я не могу найти Ее. - Ах, значит, эта Мия всё-таки вскружила тебе голову, и у тебя конкретно снесло крышу? - усмехаясь, проговорил Деймон, - Знал я, что эта красотка да выбьет тебя из колеи. Примо лишь покачал головой, начиная жалеть о том, что открылся именно Спейду, ибо он был коварен как никто другой. Мужчина ухватился за край стола и попытался вернуть его на прежнее место, но он оказался слишком тяжелым и массивным для одного человека. К счастью, в этот момент Деймон подоспел на помощь своему боссу. Они вместе смогли поставить большой стол на место. - Послушай, Джотто. Мы твои друзья, даже больше. Мы почти твоя семья, а в семье все друг другу помогают. Позволь нам тебе помочь, - с расстановкой произнес Спейд. - Ты знаешь, что я не могу этого себе позволить. А еще ты знаешь, что случилось в прошлый раз, - с ноткой горечи сказал Джотто, глядя на упершегося на столешницу Деймона. Тот лишь цыкнул. - Если не хочешь по-хорошему, - начал Спейд, - то будет по-плохому. Мы сами отправимся на поиски Мии и добудем тебе ее, чего бы нам это не стоило. И, да. Мы не будем спрашивать тебя, мой друг. После некоторой неловкой паузы Примо вновь поднял глаза на будущего иллюзиониста и горько улыбнулся. - Вот этого Деймона Спейда я узнаю. И оба друга рассмеялись. Тем временем часы всё тикали и тикали, пробив сначала четыре часа, затем пять, шесть, семь... И только к восьми Джотто и Деймон закончили с уборкой в маленькой квартирке Примо. Пока они это делали, первый Босс успел всё рассказать Спейду: где он искал Мию, где не нашел никаких следов, куда он должен был поехать, чтобы в очередной раз убедиться, что девушка испарилась, как капельки воды под палящим солнцем. Джотто успел поделиться своими волнениями по отношению ко всему, что происходит в городе, на острове, в стране и, наконец, что творится в нем самом. Он рассказал Деймону всё, что чувствовал, о чем думал, на что надеялся, но единственное, что осталось в тайне, так это то, что он знал, кто украл Мию. Его старый друг – Гай, после ссоры с которым Примо много чего натворил, за что теперь, кажется, расплачивается. - Мы должны ее найти, Деймон, мы должны. Я ее люблю. Я должен помочь ей. - Впервые Джотто признался сам себе, что любит эту девушку, что отдал свое сердце ей навсегда, что не выживет без нее. Ему хотелось хотя бы украдкой взглянуть на нее, через маленькую щелочку. Теперь он даже и мечтать не мог, чтобы коснуться ее руки, вдохнуть запах ее волос, прижать к груди и просто услышать ее голос. - Мы найдем ее, Джотто. Я даю тебе свое слово, а ты знаешь, что я всегда выполняю свои общения, чего бы мне это не стоило. Так и в этот раз. Я сделаю всё, что смогу. - Я вспомнил. Что ты хотел мне сказать с самого начала? - после недолгой паузы перевел тему Джотто, пытаясь побыстрее уйти от стягивающего чувства в груди. - А. Точно. Я хочу кое-что устроить буквально через несколько дней и пригласить на это событие большое количество человек. - В глазах Деймона сверкнули огоньки. - Это сыграет нам на руку. Спейд поймал на себе вопросительный взгляд и тут же продолжил, не томя своего друга: - Во-первых, ты развеешься, выйдешь из дома, повидаешь своих друзей и знакомых. Во-вторых, там будет много народу. Ты сможешь объявить всем о пропаже Мии и о награде тому, кто ее найдет. О деньгах я позабочусь. И, в-третьих. Если твои догадки правда, и Мия – Призрак, то ее босс наверняка пошлет ее туда. Скажет что-нибудь выполнить, даст на это время, а потом – поощрение. Тогда мы ее там и поймаем. Джотто внимательно слушал своего друга, впитывая всё то, что он говорил. Спейд был прав во всём, он как будто знал, что будут делать на той стороне, был на шаг впереди. Именно так казалось Примо, и он охотно доверился Деймону. Примо кивнул и проводил своего друга до двери, позже протянул руку Спейду. Тот ее крепко пожал и продолжил: - Смотри, чтобы Джи не приревновал тебя ко мне, - улыбнувшись, прошептал Деймон, но тут же добавил уже нормальным голосом: - И, да, для успеха мы должны разработать стратегию. И ты должен мне помочь с обустройством всей этой сцены. - С обустройством чего? - недоуменно спросил Примо. - Маскарада.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.