ID работы: 10217615

Неправильный опекун

Джен
G
Завершён
7672
автор
Bujhms бета
Размер:
115 страниц, 20 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
7672 Нравится Отзывы 2776 В сборник Скачать

Часть 7

Настройки текста
Проснулся Локи как от пинка в исполнении любимого наставника по боёвке, чувствуя боль в районе груди. Вода в купальне была приятно тёплой, эльф ответственно бдил в углу, приготовив нагретые полотенца, изумрудно-зелёный бархатный халат и чёрную шёлковую пижаму с гербом Хогвартса на нагрудном кармашке. Домашние туфли из тонкой кожи стояли рядом с пуфиком у зеркала. Отказавшись от помощи домовика, Локи торопливо оделся и высушил волосы взмахом руки; чёрные кудри послушно легли аккуратными волнами, открывая лоб. Любоваться собой было некогда, потому что в груди всё так же болезненно дёргала опекунская связь. В гостиной проблемного подопечного не было, нашёлся он в спальне в компании своей подруги — как ожидаемо, оба с красными глазами и ужасной трагедией на лице. Локи только вздохнул, устраиваясь в кресле напротив разнесчастной парочки, он и не сомневался, что сестрицын потомок окажется той ещё занозой. — Слушаю тебя, — спокойно произнёс он, приготовившись к очередной порции неадеквата, сотворённого местными недомагами. — Да ничего страшного, сэр, — пробормотал Гарри, неловко отворачиваясь, словно этот манёвр может что-то скрыть. — Охотно верю, — благодушно кивнул Локи. — Ты жив, цел, здоров, все остальные проблемы можно решить. Что там тебе наговорил твой драгоценный крёстный отец? Ты же к нему на встречу ходил? — Откуда вы знаете, сэр? — удивлённо спросила Гермиона, прекратив вытирать слёзы маленьким белым платочком. — Скажите, вы верите в бога? — тоном завзятого баптиста вкрадчиво спросил Локи. — Если что, то я — один из них, и мои скрытые таланты позволяют гораздо больше, чем тривиальное отслеживание одного мелкого родственника. — Простите, сэр, я не собирался вам врать о встрече с Сириусом, просто вы отдыхали, и я не захотел тревожить вас. — Гарри снова вздохнул и тряхнул головой. — Я раньше надеялся, что он станет моей семьёй, заберёт меня к себе… Я наивный идиот, да, сэр? — Ты просто ребёнок, — печально улыбнулся Локи. — Искать тепла и защиты — это в порядке вещей для любого разумного существа, впрочем, как и для животных. Просто подумай, действительно ли ты любишь этого человека? Если он нужен тебе, то можно что-нибудь придумать, чтобы вы стали ближе и родней. — Нет, — вздохнул Гарри, — теперь-то я понимаю, что просто набросился на первого встречного. Сириус был другом родителей, но они были очень популярны в школе, так что с ними общалось множество людей, которые вовсе не обязаны любить меня. Мало ли кто кого родил… — Ну да, у меня тоже есть тёти, они родные сёстры моего отца, но я их не переношу, впрочем, как и они меня. И у родителей есть близкие знакомые… Это их знакомые, а не мои, — немного путано высказалась Гермиона. — В общем, я твой друг, Гарри, можешь рассчитывать на меня! — Ну вот и прекрасно, — кивнул Локи, глядя на обнимающихся детей. — Раз мы разобрались со страданиями, предлагаю поужинать и лечь спать. Завтра, скорее всего, вас досрочно отправят по домам, потому что учиться в полуразрушенном замке довольно проблематично. — А мне что делать, сэр? — взволнованно спросил Гарри, следуя в гостиную за опекуном. — Тётя с дядей вряд ли обрадуются, если я приеду на каникулы на месяц раньше. — Не думаю, что тебе надо и дальше обременять этих милых людей, — хмыкнул Локи, устраиваясь за столом. — Я буду присматривать за тобой до совершеннолетия, а потом ты будешь отвечать за свою жизнь сам. Надеюсь, этих лет будет достаточно, чтобы отучить тебя от самоубийственных авантюр. — Но я никогда! — начал было возражать Гарри, но умолк под насмешливым взглядом опекуна. — Простите, сэр, я буду стараться… Локи на это только кивнул и вызвал домовика, который споро сервировал ужин и доложил о последних новостях. В замке всё так же мельтешила толпа народа, пытающаяся разобраться с кучей проблем. Всех студентов, имеющих родственников-магов, уже разобрали по домам, в школе остались только маглорождённые ученики, которых завтра отвезёт в Лондон Хогвартс-экспресс. Для чего отправлять целый поезд, если можно спокойно нанять волшебный автобус, который доставит несколько десятков детей прямо до дома, никто не понял. К тому же не предупреждённые родственники-маглы не смогут встретить их, а значит, из Лондона по всей стране «развозить» студентов будут учителя. «Традиция такая», — развёл лапками эльф, а Гарри с Гермионой только дружно закатили глаза, давно привыкнув, что волшебники совсем не дружат с логикой. Спать улеглись сразу после ужина, слишком вымотанные событиями, произошедшими за последние сутки. Поттер всё не мог поверить, что только недавно он завтракал на прекрасном тропическом острове, а потом купался в тёплой прозрачной лазурной воде и загорал на белоснежном пляже. Смазанные картинки с ревущим драконом, изрыгающим огонь, казались кошмарным сном. Он представлял, что сейчас услышит звонок будильника Симуса Финнигана и поплетётся умываться в общую душевую, ёжась от сырости и холода. Потом его подхватят под руки Гермиона с Роном и потащат на завтрак. И так странно было понимать, что с Роном они больше не друзья, школа полуразрушена, а множество людей попали в больницу. — Гермиона, — тихо позвал Гарри. — Я не сплю, — прошептала подруга, повернувшись к нему лицом. Хоть кровать стояла у противоположной стены, её было прекрасно видно в лунном свете, падающем сквозь чистые стёкла высокого окна. — Не могу перестать думать о том, что мы снова чудом избежали смерти… Гарри, я ведь должна была погибнуть ещё тогда, на первом курсе, когда тролль… — Гермиона начала плакать, но не истерично, а как-то тихо и обречённо. Слёзы просто катились из её глаз, впитываясь в наволочку и волосы, заплетённые в свободную косу. — Мы выжили, да, теперь всё будет хорошо. — Гарри подскочил со своего места, подбежал и обнял её, неловко притулившись на краешке кровати. — Сэр Локи не даст нас в обиду. — Он схватил меня, хотя не должен был, я даже не поняла сначала… Р-раз! И я уже переместилась куда-то, даже не чувствуя рывка, а ведь меня так тошнило, когда Макгонагалл водила меня за покупками… Гарри тихонько гладил её по голове, слушая сбивчивую речь. Гермиона делилась всеми своими страхами и обидами, скопившимися за три года обучения в лучшей британской волшебной школе. Оплакивала свои надежды на адекватное образование и уважительное отношение, негодовала из-за полного пренебрежения безопасностью учеников. Они понимали друг друга с полуслова, то ли потому что оба жили в обычном мире и с трудом воспринимали безалаберность волшебников, то ли из-за того, что и Гарри и Гермиона с самого раннего детства были предоставлены сами себе. Мистер и миссис Грейнджер, конечно, не были подобием Дурслей, но они так рьяно строили свой бизнес, что для тихой и покладистой дочери не оставалось ни времени, ни сил. Сытая, здоровая, значит, всё в порядке. Когда Гермиона впервые отказалась идти в школу, мотивируя это тем, что её там обижают, папа произнёс длинную речь о необходимости социализации, а мама подарила часики, словно пластиковая безделушка могла компенсировать обиду дочери. Тогда та закатила безобразную истерику, закончившуюся оглушительной пощёчиной и гневом отца на никчёмного ребёнка. «Как ты собираешься наследовать нам? — орал он страшным тихим шёпотом, чтобы не дай бог, не услышали соседи и не подумали чего плохого об их благовоспитанном семействе. — Такая мямля и тряпка профукает дело нашей жизни! Ты только и будешь ныть о том, как тяжело работать и злые люди говорят тебе гадости! Слабачка! Слюнтяйка!» Слова били даже сильнее пощёчины, как казалось семилетней Гермионе, поначалу ожидающей помощи от мамы, но та только смотрела на неё усталым осуждающим взглядом, скрестив руки на груди и недовольно поджав губы. Больше Гермиона никогда не жаловалась на то, что творится за пределами дома, разбираясь сама со своими неприятелями. Она полностью погрузилась в учёбу, чтобы стать достойной дочерью для родителей, и радовалась похвале учителей, чем ещё больше обостряла отношения с одноклассниками. А те часики растоптали девочки-одноклассницы, зажав её в туалете и устроив трёпку ненавистной выскочке-заучке. Магическая школа показалась Гермионе выходом из всех её проблем. Она по-детски считала, что волшебники обязательно добрые и мудрые, похожие на смешного колдуна Мерлина из диснеевского мультфильма. Да и предметы в списке открывали бескрайние перспективы для чересчур взрослой и умной отличницы. Увы, оказалось, что маги такие же разные, как и обычные люди. Ей повезло, что она подружилась с Гарри, который точно так же, как и она, пребывал в недоумении и растерянности от происходящего вокруг них бреда. Летающие свечи, призраки, зелья и чары с одной стороны и равнодушные учителя, спесивые и опасные студенты, чудовища и оборотни — с другой. Рон так и не смог стать им настоящим верным другом, постоянно скатываясь в истерики по любому поводу. Гермиона могла понять его поведение по отношению к себе — привыкла к этому с первого класса младшей школы. Но вот зависть в отношении Гарри была настолько дикой, что оправдывать её с каждым разом было всё труднее, да и, честно говоря, больше не хотелось тратить нервы на брызжущего злобой идиота. Турнир стал той чертой, которая окончательно разделила их троицу. Рон выбрал позицию врага, начав травлю на факультете, к которой с удовольствием присоединилась большая часть гриффиндорцев. Вечно избитый Гарри молча сжимал кулаки, отговариваясь собственной неловкостью. «Упал с лестницы», «Поскользнулся на ступеньке», «Не заметил в темноте кошку» — ложь слетала с его губ, заставляя хмуриться Гермиону. Она несколько раз пыталась поговорить с Роном, напомнить, что они должны поддерживать друга, но слышала в ответ только ругань и оскорбления. Кто именно пострадал на стадионе, спросить было не у кого. Взрослые маги, деловито передвигающиеся по замку, отвечать на вопросы детей не собирались, отмахиваясь, как от надоедливых насекомых. В гриффиндорской башне не было ни одного человека, да и немудрено, ведь все помещения были разрушены, кроме половины гостиной.

***

Локи долго прислушивался к тихим всхлипам и разговорам из соседней спальни, не вмешиваясь, чтобы дети могли дать выход стрессу вместе со слезами. Толстая книга, лежащая на коленях, была забыта за тяжёлыми раздумьями о будущем нежданного подопечного, за которым он должен присматривать до возраста когда у местных магов наступало совершеннолетие. Было бы легче забрать его из этого странного и недоброжелательного мира, вот только куда? Асгард в лице Всеотца не примет мидгардца, пусть даже мага и потомка Хелы. О Йотунхейме и говорить нечего, слабый мальчишка погибнет от холода и неподходящей атмосферы. В Хельхейме не выжить обычному смертному, Тьма выпьет его за несколько лет. Значит, остаётся обустроить бестолкового ребёнка здесь, в Мидгарде, и надеяться на то, что он не свернёт себе шею в самоубийственных приключениях. Надо бы ему кого-нибудь из родни найти, раз надежда на крёстного не оправдалась. Можно было бы поработать с сознанием этого недомага, сделав идеальной марионеткой-заботливым опекуном, но это только на крайний случай. Второй вариант был немного интересней: спасённая Иоланта была какой-то дальней родственницей Гарри, как видел по схожести магии и ауры Локи. Если девчонка окажется толковой, то с ней можно будет договориться по-хорошему. Что бы ни сплетничали о Локи разные недоумки, но он любил добровольность. Принуждение, конечно, давало более быстрые результаты, но частенько преподносило неприятные сюрпризы. А вот если человек горел желанием сотрудничать, то итоги всегда превосходили самые радужные надежды. Думая об этом, Локи решил взглянуть на Иоланту. В алтарном зале неярко сияли свечи, парящие в воздухе вокруг алтаря, на котором спокойно лежала спасённая девушка. За те часы, что прошли после переноса из больницы, она перестала напоминать полутруп, дышала спокойно и размеренно. Кожа порозовела, правда, волосы были сожжены полностью, но уже был виден тёмный пушок на голове, больше не покрытой страшными ранами. Тем временем Иоланта приоткрыла глаза, расфокусированно глядя на горящие свечи, потом повернула голову и внимательно вгляделась в лицо Локи. — Ваше высочество… — с трудом прошептала она, хрипло откашлявшись. — Пока молчи, — махнул рукой Локи и вызвал домовика, заказав ему стакан сладкой тёплой воды. Иоланта осторожно села и удивлённо огляделась вокруг, потрогав руками каменный алтарь под собой. Воду она выпила залпом, не забыв погладить довольного эльфа по мохнатым ушкам. Свою мантию она тоже внимательно осмотрела, вчитываясь в рунный рисунок, вышитый по подолу и манжетам широких рукавов. — Ваше высочество, благодарю вас за спасение, — склонила она голову, всё ещё не имея сил подняться на ноги. — К сожалению, мне пока нечем расплатиться за вашу заботу. — За тебя попросил твой сокурсник, — пожал плечами Локи, устраиваясь в кресле, сотворённом из воздуха. — Лестрейндж, знаешь такого? — Да, ваше высочество, это наш староста, — подтвердила Иоланта, настороженно всматриваясь в собеседника, вальяжно расположившегося напротив. — Он сказал, что ты чтишь магию, хоть и воспитывалась в обычном мире. — Мне повезло попасть на Слизерин, где понимают важность ритуалов и поддержания равновесия между мирами, ваше высочество. — Похвально, — благосклонно взглянул на неё Локи, доставая бокал с вином из ниоткуда. — И я твёрдо знаю, что каждое благодеяние должно быть оплачено сторицей, — склонила голову Иоланта. — Ваше высочество, я — ваша должница и прекрасно понимаю, что совершенно бесполезна, но если я что-то могу сделать для вас, то буду просто счастлива исполнить любое ваше пожелание. Я признаю за собой долг жизни. — Не принимаю, — отмахнулся Локи. — Я действовал как целитель, поэтому твоё спасение не налагает никаких обязательств. Но если ты хочешь быть полезна, то у меня есть к тебе выгодное предложение. Ты ведь сирота? Живёшь у кого? — Семья временных опекунов присматривает за мной до совершеннолетия, ваше высочество, потом не знаю, что делать, потому что в обычном мире у меня нет ни дома, ни образования, — честно ответила Иоланта, понимая, что врать богу Коварства и Обмана — последнее дело. — Ну что ж, тогда, думаю, мы договоримся. Ты знаешь, чьим опекуном я являюсь? — Конечно, сэр, это Гарри Поттер. — Так вот, я присмотрю за его благополучием до совершеннолетия, но мальчику нужна семья и близкие люди. Друг у него есть, а вот с родичами не повезло, — нахмурился Локи, постукивая пальцами по подлокотнику кресла. — А как же Сириус Блэк, ваше высочество? Разве его не оправдали? Наши на факультете говорят, что Блэк является крёстным Поттера, — осторожно заметила Иоланта. — Гарри не принимает их связь по личным причинам, — снова равнодушно пожал плечами Локи, покачивая хрустальным бокалом, в гранях которого играли отблески пламени зачарованных свечей. — Если вы сойдётесь с Гарри, то ты обретёшь младшего брата и дом, а он — сестру и адекватную родственницу, принимающую его сторону, несмотря ни на что. — Ваше высочество, я сделаю всё возможное, чтобы быть достойной вашего доверия и стать хорошей компаньонкой для Гарри Поттера! — торжественно поклялась Иоланта, вызвав довольный кивок и лёгкую удовлетворённую улыбку Локи.
Возможность оставлять отзывы отключена автором
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.