Глава 3
15 января 2021 г., 10:00
Первый выходной для Поттер начался не очень удачно. Её организм решил, что он окончательно изменился и пора бы уже познакомить хозяйку со всеми прелестями женской жизни. Вместо «доброго утра» Гермиона услышала ругательство, при чём далеко не цензурное и не полагающееся юной леди, и увидела, как подруга скрылась за дверью ванной комнаты. Последующие звуки заставили девушку поморщиться. Когда позывы прошли, Гарриет позвала Грейнджер, которая уже сходила за местным целителем. Спустя пару минут Поттер уже лежала в своей постели и пыталась смириться с тем, что у неё началась менструация. Когда лекарь вернулся с зельем, он пояснил, что тошнить девушку начало из-за поднявшегося давления, и заверил, что сейчас она выпьет зелье, что он принес, и ей станет легче, но до вечера лучше соблюдать постельный режим. Гермиона, проводив мужчину, великодушно поделилась с подругой прокладками, предварительно объяснив как ими пользоваться.
— А магического способа нет? — спросила гриффиндорка, на что Грейнджер задумалась.
— Хорошая идея, Гарри. Надо будет или в библиотеке посмотреть, или спросить у
целителя…
Так девушка до вечера и пролежала, пропустив и завтрак, и обед. Когда начало смеркаться, она устала сидеть в комнате и решила выйти в сад, чтобы немного прогуляться. Непроизвольно Гарриет пришла к той самой беседке, но она была занята. Сидя в инвалидном кресле, пожилой мужчина смотрел своими мутными глазами на пруд. Он бы так и не заметил волшебницу, если бы она, отступая назад, не задела ветку дерева, на которую кто-то повесил колокольчик. Незнакомец тут же повернулся на звон и спросил:
— Кто здесь?
— Простите, не хотела вас побеспокоить. Я не знала, что здесь кто-то есть. Не буду вам мешать, — быстро проговорила гриффиндорка и хотела было уже уйти, но мужчина её окликнул:
— Знаете, леди, я бы не отказался от компании. Если вы не против, конечно.
Ничего не говоря, Гарриет присела на самый край лавочки и стала наблюдать за лебедями. Прекрасные белые птицы смотрелись гармонично и настолько успокаивающе, что девушка невольно расслабилась. Казалось, что все беды остались где-то там в стороне. Отсюда никуда не хотелось уходить, волшебница впервые за несколько дней почувствовала себя действительно хорошо. Из наваждения её вывел тихий голос старика:
— Что вас тревожит, неразговорчивая незнакомка? Обычно девушки озвучивают своё решение или начинают беседу, а вы молчите.
— Может быть я из молчаливых? — ответила Гарриет, улыбнувшись.
— Возможно, но склоняюсь к своему варианту, — улыбнулся мужчина, не смотря на собеседницу.
— Знаете, а вы правы. Тревожит. Я в растерянности. Вы, наверное, не поймете, но со мной случилось то, что перевернуло мою жизнь с ног на голову. И теперь я не знаю, что мне делать, — к своему удивлению, честно призналась Поттер.
— И что же с вами случилось? Вы больны? Или может слепните? Или ноги отказывают, да руки не слушаются?
— С чего вы взяли? — опешила девушка и повернулась к незнакомцу. — Я полностью здорова. Только зрение не очень, очки приходится носить. Просто...
— Леди, посмотрите на меня. Я слепой старик, у которого медленно парализует всё тело. Ног и правой руки я уже не чувствую. Разве может что-то быть хуже этого? Вы здоровы, у вас есть ноги, руки, вы можете двигаться, жить. Зрение? А что зрение. В больницу обратитесь, там поправят. Тем более, что вы ведьма. Магией знаете, сколько всего можно сделать? Ладно я. Меня прокляли, да так, что колдомедики определить не могут чем. Но вы… Извините, конечно, за грубость. Прибедняетесь, хотя еще жить и жить.
— Что? Да как можно спокойно жить, если тебя всю твою жизнь обманывали?! Я столько лет жила относительно спокойно, а тут бац, и приходит письмо от родителей, погибших давным-давно! Извини, солнышко, мы с папой хотели тебя защитить, поэтому ты не мальчик, а девочка! — сорвалась она.
— И что? Теперь жизнь кончена? По-моему вам наоборот дан хороший шанс пересмотреть то как вы жили и начать все сначала, — спокойно возразил мужчина. — К тому же вы упускаете самое важное: родители вас любили и хотели защитить. В чем они виноваты? В том, что у защиты такой побочный эффект? Или в том, что вам вовремя не сказали правду? Решать вам.
Гарриет не знала, что ответить. Ей было обидно, хотелось возразить, но при этом она понимала, что старик говорит правду. Смешное это выражение «правда режет глаза», но такое правдивое. Поттер взяла себя в руки и сдержанно ответила:
— Прошу прощения за несдержанность. Мне пора идти.
— Конечно, милая леди. Вы тоже меня простите. Всего вам хорошего.
Вернувшись в комнату, девушка со злости пнула свою сумку. На вопросительный взгляд подруги она ничего не ответила и, взяв пижаму, ушла в ванную. Закончив с водными процедурами, гриффиндорка, также молча, легла в постель и отвернулась к стене. Но сразу заснуть она не смогла: так и вспоминался разговор с незнакомцем. Гарриет слышала как Гермиона читает книгу, как после этого она сходила умыться, потом легла спать, как подруга ворочалась в постели и как у неё выровнялось дыхание, когда она заснула. А Поттер всё думала. Слова слепца ложились осознанием в её голове. Девушка повернулась на спину. А ведь и в правду что такого плохого произошло? Вон те же маглы проводят специальные операции по смене пола. Ей стоит попробовать пожить так. Интересно, а как зовут того старика?
Гарриет заснула. На утро она удивила подругу несколькими поступками: во-первых, ранний подъем, ведь девушка встала раньше чем прозвучала сирена, во-вторых, своей активностью, и в-третьих, своей говорливостью.
— Доброе утро, — улыбнулась она Гермионе.
— Доброе, — удивленно ответила девушка.
— Знаешь, я тут подумала. А ведь и в правду чего это я сразу в депрессию начала впадать? Ничего ведь непоправимого не произошло. Если уж справилась с ролью Мальчика-который-выжил, то вполне смогу и девушкой прожить. Думаю, это будет даже интересно. Да, кстати, мадам Моро передала, что пора бы нам уже начать ходить в форме. Она, к слову, висит в шкафу. И знаешь, я хочу сказать тебе спасибо. Не смотри на меня так. Правда спасибо. Если бы тебя не было рядом и ты не устроила бы эту поездку, я не знаю, чтобы я сделала с собой. Поэтому еще раз спасибо. И да, Гермиона, если ты так и будешь сидеть в постели, то мы опоздаем на зарядку.
Весь день Гермиона не верила своим глазам. Её подругу словно подменили. Но осознав, что это всё та же Гарриет, она обрадовалась. Теперь курс проходил в весёлье. Поттер быстро училась женским хитростям. К примеру, партнеру на танцах она тактично отомстила за все терпение, что ей пришлось потратить на прошлой неделе, своей болтовней ни о чём. Гриффиндорка сама удивилась как смогла совместить в одном разговоре рассуждения о моде и акромантулах. На следующий день парень, переварив разговор, пригласил Поттер прогуляться вечером по городу, на что девушка согласилась с оговоркой, что пойдет с подругой. Предложение по началу её напугало, но потом пересилило любопытство. Прогулка оставила после себя приятные впечатления.
По завершению курса девушкам не хотелось уезжать, настолько им понравилось жить здесь. Но надо было отправляться домой. У Гарриет скопилось немало дел, с которыми следовало разобраться до начала учебного года. Поэтому было решено приехать в гости следующим летом. С парнем девушка решила остановиться на дружбе. К другим видам отношений она пока была не готова. Тот согласился, пообещав, писать письма.
Дом встретил хозяйку уныло и серо. И всё-таки ему не помешал бы ремонт. Проводив Грейнджер, которая отправилась в Австралию, чтобы найти родителей и вернуть им память, Гарриет отправилась в Министерство магии. Один раз же можно пренебречь советом старого волшебника? Оказавшись в здании, девушка прошла регистрацию и подошла к справочной.
— Добрый день, — улыбнулась она. — Подскажите, пожалуйста. Я не знаю как в магической части Великобритании, но у маглов существует закон, что гражданин страны может вступить в наследство по совершеннолетию. Могу я как-нибудь узнать полный перечень того, что мне оставили в наследство?
— Здравствуйте, мисс. Как вас зовут? — не уделив Поттер какого-либо внимания, спросила женщина.
— Поттер.
— Гарри Поттер?! — волшебница оторвалась от бумаг, но, увидев, что перед ней именно девушка, опешила. — А разве вы…
— Гарриет Поттер. Девушка. Теперь девушка. Так куда мне обратиться?
— Третий уровень, трехсотый кабинет, — ответила шокированная собеседница, обдумывая кому в первую очередь сообщить сенсационную новость.
— Благодарю.
Оказавшись около нужного кабинета, Гарриет на мгновение остановилась перед зеркалом, проверить как она выглядит. Зачем подобное украшение понадобилось кому-то именно здесь? Возможно чтобы скрасить темные коридоры или чтобы ожидающим в очереди волшебникам было не так скучно. Поттер улыбнулась своему отражению и подмигнула. За месяц во Франции она изменилась: черные, густые волосы, которые отрастили и привели в порядок не без помощи магии, конечно, сейчас заплетены в пышный колосок, сочные зелёные глаза наконец-то не прячутся под очками, длинные ресницы подкрашены тушью, тонкие чёрные брови, легкая аристократичная бледность, пухлые алые губы… Гарриет стала красавицей. Идя по улице она ловит на себе взгляды как волшебников, так и маглов. Но, пожалуй, больше всего ей нравится её челка, что прикрывает шрам. Теперь не знакомый с ней лично человек имеет мало шансов узнать в ней героя-Поттера. Да и знакомым скорее всего не сразу это удастся.
Убедившись, что коса не растрепалась и костюм, купленный в Париже, сидит хорошо, девушка постучала в дверь и вошла в кабинет. За массивным деревянным столом сидел мужчина, склонившийся над бумагами. Взглянув на гостью, он пригласил её в кабинет и указал на кресло.
— Добрый день, мисс… — поправив очки, министерский работник посмотрел в пергамент. — Поттер. По какому вопросу?
— А вам не написали? — улыбнулась девушка, взглядом указав на бумагу, мужчина улыбнулся.
— Давайте сэкономим время друг друга. Про какое наследство вы уже знаете? И да, положите руку на этот лист, — он протянул Поттер чистый пергамент, когда волшебница коснулась его, на бумаге стали появляться буквы.
— Сейф Поттеров, сейф Сириуса Блэка, а также дом на площади Гриммо, — ответила Гарриет, убрав руку.
— Что ж. В таком случае вы не знаете лишь о доме в Годриковой впадине и о небольшом магазинчике вашей матери. Вот ваши экземпляры завещаний. Всего доброго.
Попрощавшись, Поттер вышла в коридор. Девушка задумалась, что ей делать со всем этим наследством. Решив оставить проблему на потом, она вышла из здания и аппарировала прямо в резиденцию Блэков. Гарриет задержала дыхание, набираясь решимости, и, когда выдохнула подошла к портрету Вальбурги Блэк. Дабы привлечь к себе внимание, девушка пару раз кашлянула. Выслушав гневную речь женщины, она заговорила:
— Выговорились? Тогда послушайте меня, пожалуйста. Хотите вы или нет, но этот дом достался мне в наследство от вашего сына. К тому же, насколько я помню, я какая-никакая, но ваша родственница. Ваша родная тетка является моей пра-пра какой-то там бабушкой. Будем спорить на эту тему? — Блэк хотела что-то сказать, но Гарриет не дала ей это сделать: — Прекрасно. А теперь о том, про что я хотела поговорить. Пройдясь по другим портретам, вы можете увидеть, что такое историческое место, как резиденция целого рода, скоро окончательно развалится. Я предлагаю сделать здесь ремонт. Глобальный. И естественно в моём вкусе. Но при этом кроме потолка, стен и пола я хочу отреставрировать некоторые вещи. Например, ваше семейное древо и конкретно ваш портрет. Ну, или хотя бы его раму. Что скажете?
— А школа манер-то пошла на пользу, — хмыкнула женщина, задумавшись.
— Я, пожалуй, не стану спрашивать, чья все же это была идея, — улыбнулась Поттер.
— А ведь ты права. Кто из нас остался-то? Только мои племянницы да ты. Делай свой ремонт. Устала я. Все равно ведь будешь таскать своих грязнокровок сюда. Что вам какой-то портрет? Никакого уважения.
— А заклинание-то свое отмените? Клянусь, выкидывать или уничтожать не буду! — девушка развела руки в сторону и облокотилась на перила.
— Ладно. Только смотри чтоб все качественно сделали!
— Кикимер!
— Что желает моя госпожа? — ворчливо спросил появившийся эльф.
— Будем делать ремонт, поэтому все старые и ненужные вещи, мебель выкинь. Оставь только ценные вещи и ненужный хлам, который можно продать. Старую рухлядь не подлежащую восстановлению выкинуть. Когда вернусь домой, отчитаешься, и я всё проверю. Ах, да. Ещё мне нужен список всего, что нам нужно купить по результатам чистки. А я пока прогуляюсь в Косой переулок.
Уже позже вечером Гарриет анализировала события сегодняшнего дня. В Косом переулке она заказала себе несколько мантий, прикупила зелья, книги и навестила магазин Уизли, в котором, воспользовавшись замешательством братьев, договорилась о своей доле. Теперь сейф Поттер ежемесячно будет пополняться на сорок семь процентов с выручки магазина. К слову, девушка также зашла в банк, где распорядилась объединить сейфы Поттеров и Блэков в один. Узнав точную сумму своих финансов, она наняла дизайнера с бригадой волшебников и художника. Первые должны были заняться ремонтом самого здания, а второй реставрацией всех картин, включая и древо, которое гриффиндорка решила разместить на стене в гостиной.
С наследством было сложнее. Гарриет не могла решить, что ей делать с домом родителей. Жить она там не хотела, но и продать не решалась, а оставить руинами было жалко. Подумав Поттер решила, что посоветуется об этом с Гермионой, когда та вернётся. Недалеко от имения Поттеров располагалось небольшое двухэтажное здание. В завещании было написано, что это магазин волшебной косметики. Для себя девушка решила, что через день-два навестит его, чтобы посмотреть что там да как.
Раздумывая об этом всём, она вышла из столовой и посмотрела на головы домовиков. Как раз в этот же момент перед ней появился Кикимер и протянул свиток с перечнем всего, что он посчитал нужным оставить, а что по его мнению им не хватало. Взяв бумагу, Гарриет бегло прочитала и кивнула, но спросила совершенно о другом:
— Кикимер, все эти головы служат украшениями или необходимы для чего-то другого?
— Все эти эльфы верно служили этому дому и роду Блэк. Наследник Блэков или новый хозяин дома может через обряд снова призвать их, — ответил эльф и язвительно добавил: — Если хватит сил, конечно.
— И сколько примерно надо эльфов, чтобы содержать этот дом? — девушка не обратила внимания на язвительность домовика.
— Включая Кикимера, пять, госпожа.
— То есть, если призывать, то всех четырех, — озвучила свои мысли Поттер. — И каждый эльф занимается своим делом, так? И чем тогда должен заниматься ты?
— Кикимер дворецкий. Встречает и провожает гостей.
— Ясно. Здесь есть книги про этот обряд? — Кикимер кивнул. — Принеси их в мою комнату. Почитаю на досуге. А то выкидывать их жалко, а видеть здесь неприятно…
Утром пришло письмо от Гермионы. Она писала, что родителей нашла и последствия обливиэйта сняла успешно. Хоть её мама и обижается, но вечером они все вместе отправляются обратно в Англию. Гарриет быстро написала ей ответ, вкратце обрисовав весь прошедший день. Отправив сову обратно к подруге, Поттер позавтракала. Затем пришли рабочие и дизайнер. Всё же есть разница между волшебниками и маглами: у первых работа идёт быстрее. Уже к вечеру ремонт был закончен, а девушка довольна. В свободное время она прочитала книгу, которую ей принес Кикимер, и выяснила, что провести обряд она сможет только зимой. Но это её не расстроило. Будет время подготовиться. Ведь вечно готовить самостоятельно она не сможет — кулинария не её конек. Поэтому два-три эльфа ей не помешают. Но это всё зимой, на рождественских каникулах.