Художка или Обнажённая натура

NC-17
Завершён
169
1
Фэндом:
Размер:
123 страницы, 40 221 слово, 31 часть
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
169 Нравится 95 Отзывы 55 В сборник

Часть 30. Двое в тёмном коридоре

Настройки
Удивление или даже растерянность на лице Шерлока были для Джона в новинку. Несмотря на горячее желание Ватсона во всём поддержать Шерлока, это было так забавно, что Джон чуть хихикнул. Шерлок захлопал глазами, а Джон схватил его за руку. — Брат. Ты провёл блестящее расследование, но сейчас ты остановишься. — Но, Майкрофт… — Шерлок. Я не сомневаюсь в твоих выводах. Я выслушал твои выкладки и соображения, а также материалы дела Лестрейда, и нашёл их весьма убедительными, — тут Майкрофт посмотрел на упомянутого полицейского, и Джон заметил, как Грег вытянулся и чуть покраснел под его взглядом. А ещё, Грег не сводил с Майкрофта глаз, начиная с момента, как они оказались вместе в этой комнате. И во взгляде, в лице полицейского было столько всего… Явно не связанного с расследованием, что Джон сделал определённые выводы и порадовался за них обоих. — Я не сомневаюсь, что твой Джимми существует. И именно он провернул всю эту аферу, назовём это так. — Аферу, в которой три трупа, спешу тебе напомнить! И как минимум один из них — напрямую на его совести! Брат, ты хочешь чтобы я остановился? Чтобы отказался от преследования убийцы и махинатора?! — Да, и я позволь объяснить почему. Брат, я доверяю твоим выводам. Ты доверяешь моим? Шерлок глянул на Джона, будто ища у него поддержки. Джон кивнул. — Да. — Весьма признателен. Ответь на вопрос. Зачем Джимми устроил всё это? — Украсть деньги у Треворов. — И только? Да, он украл деньги, но это не та сумма, ради которой стоило так заморачиваться. Насколько я понял, с его интеллектом Джимми может заполучить куда большую сумму куда меньше напрягаясь. — Тогда зачем? — кто-то должен был задать этот вопрос и Джон взял это на себя. Какое-то время все молчали. Даже оба Холмса, как бы давая право ответа друг другу. И когда молчание затянулось достаточно, старший брат снова посмотрел на Грегори Лестрейда. — Ему будто доставляла удовольствие сама эта ситуация. Игра. Комбинация событий, которую он сам складывал. Манипуляция людьми. Он как кукловод держал своих марионеток за верёвочки, радуясь, когда они слушались его. — Согласен, — во взгляде Майкрофта на Грега мелькнуло что-то, заставившее полицейского покраснеть. — И мы видим, что при малейшей угрозе разоблачения, он не щадит никого. Шерл, неужели ты думаешь, что он не избавится и от тебя, подберись ты к нему настолько близко, что он ощутит себя в настоящей опасности? Шерлок выглядел потрясённым. Видимо, в своей погоне за справедливостью, о своей безопасности он не думал. — Так почему не убил? — Задаюсь этим вопросом, — подключился к беседе Грег. — Возможно, из-за твоей фамилии. Джимми ещё не настолько могуч, чтобы связываться с семьёй Холмс. Понимает, что твой брат перевернёт небо и землю, отыскивая виновника, — в голосе Лестрейда прорезалась настоящая тревога. — Хорошо сказано, — оказалось Майкрофт умеет улыбаться. И очень тепло. И одобрительно кивать, заставляя Грегори покраснеть ещё сильнее. — Брат… Если однажды тебя найдут вот так же на пустыре с проломленной головой… твоя смерть разобьёт мне сердце. Поэтому сейчас я прошу тебя остановиться. Это не значит, что убийство несчастной девочки останется безнаказанным. Поиском и поимкой Джимми займутся на более высоком уровне, я за этим прослежу. Но не ты. — И ничего вы не найдёте, — Шерлок снова посмотрел на Джона. И тот отметил, что Шерлок будто переключился на другой режим и больше не будет настаивать и убеждать. Этот юный гений что-то понял для себя. И принял это. — Меня попросили помочь близнецам Треворам… — продолжил Майкрофт. — Поддержать их, чтобы они не стали жертвами шантажа от тех людей их круга, кто знает, как погиб Виктор Тревор-старший, сохранили свои деньги, статус, а может, и жизни. Я очень не хочу влезать в эту историю, брать на себя дополнительную часть проблем. Но готов сделать это ради тебя. Поскольку Виктор — твой друг. Да и Доминика тоже. Но взамен, брат, ты ставишь точку в деле «Джимми». — Кхм… — Сейчас. Или я разворачиваюсь, ухожу, и пусть близнецы Треворы сами бултыхаются в каше, которую заварили. Они утонут в ней, Шерлок. Без сомнений. А мне придётся бросить все силы на охрану и защиту тебя, хочешь ты того или нет. Мне будет не до них, потому что я не хочу чтобы мой брат лишился жизни, только-только начав её. В тишине было слышно, как заурчало у Джона в животе. — Что скажешь, брат? Джон молча держал Шерлока за руку и смотрел на него. Все в комнате смотрели на него, включая Гретту. — Хорошо, брат. Ты не оставил мне выбора. Но только это будет не точка. Я ставлю хорошее такое многоточие. Значимое. Паузу. Пока не стану сильнее. Пока не буду сам решать, как вести дела. Пока имя Шерлок Холмс не будут произносить с уважением! И тогда ни один такой «Джимми» не уйдёт от меня. — Придётся удовлетвориться этим, — кивнул Майкрофт. — А теперь, Гретта, прошу отвести меня в зал и принести туда бумаги семьи. После того, как я велю, позовёте ко мне близнецов. Гретта кивнула. — Инспектор? — Да? — Ваша помощь в разборе бумаг была бы кстати. — Да, Майр… Мистер Холмс. Идёмте. Буду рад помочь. — Хорошо. Шерлок, Джон? — Полагаю, мы тут больше не нужны, и к тому же оба проголодались. Гретта, у вас в доме не заколотили чёрный ход? У меня сейчас нет настроения общаться с Виктором и Доминикой. Но может, мы зайдём позже. — Позвольте я предложу вам поесть, пока мистер Майкрофт и мистер полицейский будут заняты. Обед ещё не готов, но сэндвичи и какао организую, подойдёт? *** Идя следом за Майкрофтом и поневоле любуясь той его частью тела, что так аппетитно обтягивалась брюками, и совершенно не была скрыта пиджаком, как, наверное, полагал Майкрофт, Грег ловил себя на мысли, что с каждой минутой считает старшего Холмса всё более и более восхитительным. Грегу нравилось в нём всё. Его голос, манера говорить, плавность и некоторая неторопливая величественность движений. То, как он оглядывался, будто проверяя, следует ли за ним Грег, и как при этом вспыхивает лёгкая рыжинка в волосах и вроде бы даже чуть смягчается взгляд. Лестрейд был готов кулаками отмутузить того засранца, которым он был в юности, когда обидел Майкрофта из-за его фигуры и оттолкнул. Обидел, усилив неуверенность в себе и лишив их возможности общаться на долгие годы. И сейчас Грег был полон желания исправить и наверстать всё это, насколько это было возможно. Он полагал, что придётся потратить немало времени и усилий, «ухаживая» за Майкрофтом, прежде, чем он посчитает себя достойным признаться ему в чувствах. — Вы правда полагаете, что Джимми побудил отступить мой авторитет? Грег до того не ждал, что с ним заговорят в тишине и полумраке коридора, что вздрогнул. Кивнул. Потом сказал. — Да. — Но почему? Ведь я далеко не такая уж значимая фигура на политической арене. По крайней мере пока. Но, да вы правы, обидчика брата я достал бы из-под земли, не считаясь с другими потерями. Уже не считаясь… Тут он чуть запнулся и повернулся к Грегу уже всем корпусом. — Почти не считаясь. Они двое просто стояли и смотрели друг на друга. Крохотные пылинки танцевали вокруг них в тонких, как волос, полосках света. Оба будто были рады этой паузе, этой минуте наедине. Этим словам, что ещё пока не могли быть произнесены, но уже были в душе их обоих. — Вы всегда можете рассчитывать на меня, — сказал Грегори. — Потому что это Шерлок? — Потому что это вы. Если бы Грег уже не был влюблён по самые уши, он влюбился бы сейчас, в ту улыбку, что загорелась в глазах напротив, задев губы гораздо, гораздо позже, осторожным, мягким прикосновением, которое им обоим было суждено запомнить на всю свою жизнь. Хотя поцелуев в ней было ох как немало, первый будто опалил их души и именно в ту минуту привязал сердца друг к другу. — Спасибо, Грегори. Пусть Шерлок думает так, хотя бы ещё какое-то время. Но он умница, и быстро поймёт, что это не так. — Не так? — Грег не мог бы сказать, в какой момент времени его руки оказались в волосах Майкрофта, гладя его по затылку. И когда сам Майкрофт успел так приятно обнять его за таллию. — А как же тогда? — Хотя ваша версия невероятно мне льстит, должен признать, я склонен считать, что наш таинственный Джимми пощадил Шерлока не из страха передо мной или опасений быть пойманным. Думаю, Шерлок просто стал ему интересен. А раз Джимми доставляет удовольствие так развлекаться с людьми, то он продолжит свою игру с ним. Не избавится сразу. Не интересно, когда на шахматной доске только фигуры. — Нужен второй игрок… — подхватил Грег, а у Майкрофта стал такой вид, будто его только что озарило гениальной догадкой. — И мы должны защитить нашего игрока, Грегори. Прикрывать и защищать этого слишком рьяного борца за справедливость. Вы делали это и прежде, я старался как мог, но ставки возрастают. Думаю, пришла пора нам объединить усилия. И первый шаг уже сделан, не так ли? Грег опять не успел понять, как это произошло, что Майкрофт, только что стоявший рядом и обнимавший его, вдруг оказался где-то впереди, снова на пути, весь в работе, собранный и серьёзный, но ждал, смотрел и манил за собой. И Лестрейд пошёл за ним, пытаясь убедить себя, что вместе, они со всем справятся. Даже с Шерлоком. И не дать этой уверенности утонуть в саркастическом вздохе души, который можно было перевести на вежливый английский примерно как: «Ага, как же».
169 Нравится 95 Отзывы 55 В сборник
Отзывы (1)