ID работы: 10232375

Yandere!Genshin x Reader

Смешанная
Перевод
NC-17
В процессе
2950
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Мини, написано 105 страниц, 24 части
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
2950 Нравится 220 Отзывы 472 В сборник Скачать

«Семейные обязательства». Yandere!Чайльд х Читатель

Настройки текста
Примечания:
Ты любила матушкину стряпню сколько себя помнишь. Рестораны лиюйской кухни могли пленять множеством соблазнов, но они не шли ни в какое сравнение с домашней едой. Твоя мама всегда умела удивлять, и сегодняшний день не стал исключением: столы ломились под весом множества дымящихся вкусностей. Серебряные вилки, ложки и ножи были аккуратно разложены около дорого выглядящих тарелок. Для этого дня родители подготовили все самое лучшее. К сожалению, роскоши хватило не на всех. Ты отчетливо помнишь день, когда родителям пришлось продать часть столового набора, чтобы свести концы с концами. Все это и сейчас безмолвно напоминает о том, ради чего ты связалась с Предвестником. Необходимо было обеспечить финансовую стабильность в семье, чтобы им больше не пришлось просиживать свои дни в долговой яме. Ты любила матушкину стряпню сколько себя помнишь, но сегодня кусок в горло не лез. Чайльд сел около тебя, остановив выбор на блюде, не требующем обязательного использования палочек. До абсурда смешно, но сейчас Чайльд навряд ли оценит такой юмор. По какой-то причине он был одержим идеей произвести впечатление на твоих родных. Если бы только он вел себя так всегда, а не только сегодня… Впрочем к настоящему моменту ты уже видела его истинное лицо, так что теперь это не имело особого значения. Но одними умом и харизмой дело не сделается. Как бы Чайльд не старался, атмосфера в доме царила напряженная. Чрезмерно угодливая матушка, отец, спешащий разрядить обстановку непринужденными беседами. Даже темпераментная Чунь Хуа, и та помалкивала. Ты не возлагала особых надежд на этот ужин, но, видят Архонты, вечер проходит отвратно. Ты-то уже свыклась с постоянным присутствием Чайльда, но не могла и подумать, что родным тоже придется терпеть его общество. Сидеть за одним столом с печально известным одиннадцатым предвестником «Фатуи», коллектором, славящемся своей кровожадностью — конечно, они будут нервничать. Тем более, что с изменившимся условиями они так и не смогли закрыть старый долг. Ты даже и не знала, кто был в большем ужасе — ты или родители, — когда он пришел, чтобы просить твоей руки. Еще чуть-чуть, — напоминаешь себе, — давай, потерпи еще часок… Внезапно до того вяло ковыряющая свою еду Чунь Хуа подает голос. — Господин Чайльд, можно вопрос? Почуяв чужой интерес, тот заметно оживляется. Родители по-прежнему настороженно косятся со своих мест. — Конечно. К слову, можно не так формально. Зови меня просто Чайльд, или на крайняк, Тарталья. Чайльд посылает Чунь Хуа ободряющую улыбку, от одного вида которой у тебя сжимается сердце. Не раз и не два ты видела, как он общается с другими, но сейчас он был по-настоящему искренен. Почти… нормальным человеком. Что лишь портит настроение еще больше: разумеется он будет вести себя нормально. Ровно до тех пор, пока завоевывает расположение твоих родных. — Хм… Хорошо. Так вот, мне давно было любопытно… — Чунь Хуа хмурится, пытаясь подобрать подходящие слова. — Чем именно вас так привлекла моя сестра? При других обстоятельствах тебя бы оскорбил такой тон, но сейчас в голосе Чунь Хуа чувствовалось тонко завуалированное послание. Наверняка она не купилась на образ счастливой парочки, которому вы (преимущественно Чайльд) так старались соответствовать. Хвала Архонтам, он не знает твою сестру так же хорошо, как ты. А если что-то и понял, решил не комментировать. — Я замечал ее пару раз в окрестностях Ли Юэ. Она покорила меня с самой первой встречи. Тогда-то я и понял, насколько хорошо быть рядом с ней. Закончив не самую увлекательную историю вашего знакомства, Чайльд продолжил уплетать свой суп. Ты же временами задумывалась — с учетом твоего нынешнего положения, стоило ли оно того? Одним днем некий фатуи приставал к твоему давнему другу из-за непогашенного долга. Ты же, со всей присущей тебе мудростью, двинулась вперед, готовая использовать глаз бога как оружие. Тогда Чайльд и вышел из тени, желая предотвратить возможный конфликт… С того момента твоя жизнь пошла под откос. Пройди ты мимо и не предложи свою помощь, удалось бы избежать всего этого? Даже думать об этом тяжело. Все еще хмурая Чунь Хуа поворачивается к тебе, сверля чересчур пристальным взглядом. На лице так и читается: «Да ну? И этого ты решила привести домой?». Выражать свое ярое недовольство несмотря на отсутствие у тебя выбора? Очень в духе Чунь Хуа. Прокашлявшись, матушка предпринимает попытку смягчить напряженную обстановку. — Как бы то ни было, для нас большая честь принимать у себя настолько важного гостя. Должно быть, у вас действительно плотный график. — О, находиться здесь — еще большая честь для меня. При всем желании не смогу отблагодарить вас за такой радушный прием. Слухи не врут, лиюйцы действительно гостеприимные люди. К счастью, оставшийся ужин проходит в той же вежливой манере. Перед уходом Чайльд презентует родителям и сестре вещи, которые те с неохотой признают за щедрые подарки: выдержанное вино для отца, дорогую заколку для матери, целую корзинку популярных сладостей сестре. До тебя доходил слух, что люди ночами стояли в очередях, не оставляя ничего к утру. Как он смог заполучить все это? Наверняка доверил задание не самому удачливому из подчиненных. — Как по мне, ужин прошел неплохо. А ты как думаешь? — жилистая рука обвивается вокруг плеч, и ты напрягаешься, тщательно обдумывая, что ему сказать. Обычно Чайльд не особо возражает против сарказма, но ты понимаешь — этот вечер и вправду много значит для него. Раз так, не стоит лишний раз искушать судьбу. — Соглашусь, — ты напрягаешь извилины, вспоминая позитивные моменты прошедшего вечера. — Подарки пришлись кстати. Чайльд заходится натянутым смехом. — Интересно, этого хватит, чтобы твоя сестренка перестала пилить меня злобными взглядами? Конечно он заметил. Сколько бы раз матушка не пинала Чунь Хуа под столом, проницательному человеку вроде Чайльда будет несложно отследить такое отношение. Ты была горда за самоотверженность сестры, но вместе с тем не хотелось даже думать, что произойдет, если Чайльд сочтет это плохим проступком. Горькая желчь подступает к горлу при мысли о том, что нечто плохое может случиться и с Чунь Хуа тоже. Нужно срочно успокоить его. Усыпить бдительность. — Она всегда была груба с незнакомцами. Просто дай ей немного времени, чтобы освоиться. Сам же знаешь, какие финты иногда выкручивают братья с сестрами. Лучше проигнорировать поведение сестры, чтобы не возникло дурных последствий. Раньше ты и подумать не могла, что станешь утешать обиженного Тарталью. Но сейчас лучше уступить, чтобы обезопасить сестру. Мир воистину жесток. — Разумеется я в курсе. Кстати, обычно я весьма неплохо лажу с детьми, так что уверен, в конце концов и она оттает, — Чайльд сжимает тебя в нежелательном подобии объятий. — Но, должен признать, нужно быть смелым человеком, чтобы вот так смотреть на Предвестника. Я впечатлен. Что ж, по крайней мере ты можешь не волноваться о Чунь Хуа в ближайшее время. Когда дело касается Чайльда, любая, даже самая маленькая «победа» имеет значение. Всякое достижение, помогающее уберечь семью от волнений, — уже повод для праздника. Наконец ты расслабленно выдыхаешь, чувствуя, как усталость расползается по всему телу. После всего пережитого стресса ты будешь спать как убитая, если Чайльд не дернет раньше времени. Идя бок о бок в тишине, ты замечаешь множество направленных на вас взглядов. Все знают, кто такой Тарталья, и на что он способен. Если раньше это внимание напрягало, особенно с учетом повышенной тактильности Чайльда, то сейчас стало все равно. Эти люди ничего не знают о вашей ситуации, так с какой стати тебя должно заботить их мнение? Внезапно Чайльд отпускает тебя, заводя руки за голову. Ты молча благодаришь за предоставленное пространство. — Знаешь, как только закончу здесь дела, обязательно познакомлю тебя со своей семьей. Конечно, исходя из слухов Снежная может показаться коварной страной, но уверяю, это прекраснейшее место на свете. Куда не глянешь — везде красота. Ух, ты должна это увидеть! Он посылает тебе улыбку, не доходящую до его тусклых, лишенных жизни глаз.  — Ты же не возражаешь? Есть ли смысл спорить с самим воплощением Дьявола? — Разумеется, нет.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.