Take shelter in the snow

NC-17
Заморожен
15
автор
Фэндом:
Размер:
28 страниц, 9 976 слов, 5 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
15 Нравится 13 Отзывы 1 В сборник

3. Apple pie

Настройки
Примечания:
Утром Луи впервые чувствует, что выспался. Возможно, он бы спал дальше, но аромат с кухни заставляет парня и его желудок встать и пойти в душ. Честно, он не помнит о том, какой сегодня день, пока не видит в гостиной множество разноцветных шариков, гирлянд и плакатов. Джоанна во всю накрывает на стол праздничный завтрак и что-то выискивает в ящиках, близняшки активно спорят о том, кто же будет первым дарить подарок, а Лотти с Марком подвязывают последние шарики у окна. На часах всего девять утра, но все семейство Томлинсонов уже на ногах и во всю готовится к важному дню. Луи не спеша спускается по лестнице, но его никто не замечает. Праздничный переполох занял внимание каждого, и парень пользуется этим, незаметно проскакивая на кухню, чтобы украсть парочку тостов. Томлинсон стоит в проходе между кухней и гостиной, прислонившись к стене, и наблюдает за своей семьей, съедая свежий поджаренный тост. Но его шалость была быстро замечена Лотти, что, наконец, отвлеклась от украшения помещения: — Лу! Все резко бросают домашние дела и набрасываются на Томлинсона с объятиями и несколькими поцелуями в щеку. — С днём рождения, Луи!

***

Вся семья собралась за столом отведать потрясающий завтрак от Джоанны. Она всегда готовит вкусно, но сегодня превзошла себя. Обилие соков, ещё горячие оладьи, поджаренные тосты с любым джемом на выбор, свежие фрукты и это только начало списка. Глаза Луи разбегаются, ведь его студенческое меню состоит в основном из хлопьев и лапши быстрого приготовления. На что-то большее у него попросту нет времени. Ну, и навыков. Луи старается влиться в разговор за столом, но из-за непрекращающегося смеха сестёр и их любви перекрикивать друг друга, он давно сбился с мысли. Парень уплетает завтрак и завороженно наблюдает за снегопадом за окном, просто наслаждаясь семейным теплом рядом. От спокойных раздумий его отвлекает уведомление от телефона, лежащего в кармане. Кудряшка: доброе утро! как спалось? Кудряшка: блин, сегодня столько планов, не представляю, как успеть всё. Кудряшка: снова занят??( Вы: ой, да, прости. у меня сегодня день рождения и моя семья решила устроить большой праздник с самого утра Кудряшка: у тебя сегодня день рождения?? Вы: ну, получается, что так;)) Кудряшка: и какого это - родиться за день до рождества?:) Вы: весьма необычно. но в детстве бесило, что вместо нескольких подарков ты получаешь один большой Кудряшка: ты все больше и больше удивляешь меня, Томлинсон — Эй, мы что-то совсем забыли про нашего именинника, - прерывает его от переписки с Гарри голос матери. — Оу, простите, я отвлёкся.

***

Всю первую половину дня семейство Томлинсонов проводит на улице, в парке неподалёку от их дома. Луи провёл здесь бОльшую часть своего детства, и воспоминания так и лезут одно за другим. Куда не глянь, всюду знакомые места. Пруд, где летом купались абсолютно все, а зимой это большущий каток, не самый безопасный, конечно, но это никогда никого не останавливало. С другой стороны небольшой склон, откуда близняшки уже во всю скатываются на импровизированных санях в виде небольшой картонки. Где-то у подножья этого склона Луи признался в своих чувствах своей первой любви, и он очень хорошо это помнит. Меж деревьев под снегом виднеется маленькая тропинка, по которой они с Лиамом мчались на велосипедах, будучи детьми. И Луи никогда не забудет, как феерично Пейн однажды врезался в фонарный столб около дорожки, когда пытался проехать без рук «круто и по-взрослому». И чтобы совсем не погрязнуть в ностальгии, Луи решает кинуть пару снежков в Лотти. Что явно становится ошибкой, ведь теперь это уже целая снежная война, с криками и смехом. К ним присоединяется вся семья и даже парочка вышедших на дневную прогулку детишек. — Хэй, Лотс, слабо докинуть снежок вон до той сосны? - Луи рукой указывает на дерево, стоящее в нескольких метрах от них. — Я запрещаю кому-либо в этой семье брать меня на слабо, - с наигранным недовольством на лице Лотти наклоняется вниз, чтобы взять немного снега и, сформировав нечто похожее на снежок, бросает его по направлению к сосне. И промахивается. - Черт! — Ну, ты попыталась, - усмехается юноша. — Зато знаешь, куда я точно попаду? - Луи не успевает ответить, как получает снежком прямо по лицу. Снег неприятно раздражает глаза, но Томлинсон не может на неё злиться. — Очень точный удар, но это ты зря, - не особо отряхнувшись от снега, Луи наклоняется за новым снежком, и игра начинается по новой.

***

Возвращаются они только под вечер. Волосы каждого мокры от снега, щеки горят розовым зимним румянцем, а пальцы давно превратились в ледышки. Но, не смотря на это, улыбка не сходит с их лиц, и Томлинсоны заходят в дом, заливаясь смехом и радостью. Спустя несколько часов, приведя себя в порядок, они располагаются внизу, и каждый занят своим делом. В предверии Рождества они решают включить на фоне «Один дома» и, хоть Луи уже тошнит от этого фильма, он не может возразить. Фиби и Дейзи поедают крекеры, завернувшись в плед, и с интересом наблюдают за происходящим на экране, будто бы видят фильм впервые. Лотти помогает Луи упаковать подарки для родителей на Рождество, пока те заняты приготовлением ужина. — Боже, Лу, дай мне чертов скотч, пока ты не испортил коробку. — Не ругайся при детях, сестренка. - Луи подмигивает ей, но передаёт скотч, с которым мучился минут пять, пытаясь ровно приклеить. Рукодельничество никогда не было его сильной стороной. — О, поверь, это не худшее, что они слышали. Луи уже собрался возразить, как их прервал звонок в дверь. — Я открою! - кричит Джоанна с кухни, попутно ставя миски на стол. Луи заинтересованно оборачивается на звуки, пытаясь вслушаться, кто решил навестить их в такой день. — Лу, милый, это к тебе. У Луи много предположений, кто мог прийти и поздравить его, но он совершенно не ожидает увидеть Гарри на пороге. — Луи!! - Гарри осторожно приобнимает в честь приветствия явно шокированного Луи, который в ступоре встал посреди дверного проема. Мальчик весь в снегу из-за непрекращающейся метели, его кудри слегла важные, но по прежнему лезут в разные стороны. Щеки красные от мороза, а глаза все такие же зелёные. Улыбка во всю пляшет на лице кудрявого, а ямочки становятся все глубже и глубже, и Луи правда старается не думать о них слишком много. — Гарри? Ты как тут оказался? - все ещё удивлённый Луи, наконец, отмирает и обнимает Гарри в ответ. — Нужно было съездить на ярмарку за подарками. Все таки, завтра Рождество. И узнал, что ты живешь тут рядом, так что решил зайти. — Но.. откуда? Откуда у тебя мой адрес? — Да брось, это же Донкастер. Тут все всё знают. — Гарри. — Ну, и ещё я встретил твоего друга около одной из лавок. Лиам, кажется. Он подсказал, как к тебе доехать. Ах да, с днём рождения! - Гарри тянется за рюкзаком на спине и достаёт оттуда маленькую коробочку, обёрнутую красной лентой. — Гарри... ты сумасшедший. Не стоило. — Я оббегал всю ярмарку в поисках этой вещи, так что отказ не принимается. - улыбка Гарри становится ещё шире, и Луи ничего не может поделать, кроме как принять этот подарок. — Что ж, ладно, спасибо, Кудряшка. Проходи, не стесняйся, мама как раз испекла праздничный пирог. — О, нет, не нужно. Я буквально на секунду заскочил. За спиной у Луи неожиданно появляется Лотти, которая, вероятно, закончила с упаковкой подарков. — Ну что, так и будете в проходе стоять или пройдёте в дом? Стол почти накрыт, - Лотти встречает Гарри приветливым взглядом. - Новый друг Луи? Я Лотти, его надоедливая сестра, - девушка протягивает через брата руку. — Приятно познакомиться, я Гарри. И нет, простите, я должен ехать домой. - юноша улыбается сестре Томлинсона в ответ и пожимает её руку в честь знакомства. — Ещё никто не отказывался от маминого яблочного пирога. Ты многое потеряешь, Гарри. — Я не знаю, прилично ли эт- — Всё-всё, пошли, я не принимаю слово «нет». - Лотти хватает Гарри за руку и проводит внутрь дома, и у парня не остаётся другого выхода, кроме как отужинать с семьей его нового друга.

***

Атмосфера праздника в доме царит с самого утра. Удачно подобранные украшения ко дню рождения Луи идеально сочетаются с рождественскими. Всюду переполох и хаос, что устроили самые младшие члены семейства. Гарри с восхищением оглядывает помещение, в которое он попал, и не может сдержать улыбки. Высокие потолки, многочисленные книжные шкафы по всей стене, маленький камин в углу и очаровательная зона отдыха в центре, с диваном, креслами и мягким ковриком. Около камина стоит елка, которую с большой любовью украшали близняшки. Вокруг и правда царит беспорядок в виде разбросанной упаковочной бумаги, валяющихся на полу крекеров, паре скомканных пледов у телевизора и ещё много всякого хлама, но он делает все даже уютнее и милее. — Вау, у вас невероятно атмосферно! - Гарри не может не похвалить дом Томлинсонов, которые любезно приняли такого незваного гостя, как он. — Спасибо, дорогой. Садись за стол, еда уже стынет. - отзывается с кухни Джоанна. Вечер проходит на удивление спокойно. Луи не знал, чего ожидать от Гарри, ведь они знакомы совсем немного. Но он оказывается слишком обаятельным и милым, чтобы что-то испортить. Он быстро находит общий язык с Лотти, обсуждая все подряд, от знаменитых дизайнеров до любимых телешоу, сестры Фиби и Дейзи без ума от его кудряшек, а Джоанна не перестаёт спрашивать у него что-то касаемо блюд. Они не интересуются у Гарри, откуда они знакомы, как давно и прочее про их взаимоотношения, и Луи благодарен им за это. Иначе он не представляет, как обьяснить семье, что этот мальчик для него практически незнакомец. — Все безумно вкусно, правда! Я давно не видел такого разнообразия еды. — А что, как и Луи живешь, питаясь консервантами и едой из микроволновки? - подшучивает Лотти, а Томлинсон уже планирует план побега от обеспокоенной матери. — Ну, у нас не то чтобы много времени на готовку. Хотя я люблю это дело. Моя сестра в восторге от моих тако. — Ой, приятель, кто не умеет готовить тако? - усмехается Луи. — Вообще-то ты, Лу. - встревает Дейзи, которая уплетает уже, кажется, третью порцию пасты. — Я умею, просто не идеально. — В последний раз после твоего кулинарного шедевра папе пришлось бежать в аптеку за обезболивающими. — Это было не из-за тако! Оставшийся вечер Луи то и дело спорит со своими сёстрами, которые всеми силами стараются подколоть брата на глазах у Гарри. В целом, обычный вечер для семьи Томлинсонов.

***

Марк с девочками перебрались в гостиную, пока Джоанна осталась убираться на кухне. Как бы сильно Гарри не хотел остаться, ему правда нужно домой, а он и так пробыл здесь несколько часов. Вряд ли его семья будет сильно переживать, но объяснять, почему он вдруг на всю ночь засел дома у едва знакомого ему парня, Гарри не особо хочется. Луи решает проводить его до машины, припаркованной у дома. — Ну, ты уже знаком с моим лучшим другом и семьей, так что можно ехать в церковь на венчание, Стайлс. - Луи легонько касается рукой плеча Гарри. Тот лишь сильнее улыбается. — Боюсь, церковь не оценит наш с тобой брак, но я подумаю. Тем более, ты уже видел мою сестру. Осталось только познакомить тебя с Найлером. — Найлером? - где-то про себя Луи отмечает, что та девушка у Смарта была сестрой Гарри, а не спутницей. — Да, Найл — мой университетский друг. Он учится на оператора. И мы с ним снимаем одну квартиру на двоих. — Почему я ни разу не видел ни тебя, ни твоего друга, хотя мне казалось, что я знаю каждую живую душу в этом универе? — Поверь мне, далеко не каждую. Вполне возможно, что мы виделись, просто не обращали внимание друг на друга. Хотя я бы точно запомнил твои глаза, милый. Слишком голубые глаза, чтобы просто пройти мимо. Кристально голубые. Луи просто надеется, что не покраснел в этот момент. — И это говорит человек с самыми зелёными глазами, которые я когда-либо видел? - раз уж Гарри может смущать его, то Луи решает сделать тоже самое. — О, все. Ещё немного и мы точно сыграем свадьбу. — Перестань, - Луи легонько пихает того в бок, но Гарри просто больше смеется. Между ними наступает небольшая пауза, но эта тишина вполне комфортна. Настолько, насколько это возможно для людей, которые знают друг друга несколько дней. Они просто смотрят друг на друга, и кто знает, какие мысли проносятся в их голове в этот момент. Первым решает прервать молчание Гарри: — Ты ведь напишешь мне, Лу? — Конечно. — Тогда буду ждать, милый! И не забудь про подарок, - Гарри тянется за прощальными объятиями, и Луи крепко сжимает его в ответ. Гарри садится в свой зелёный Смарт и уезжает, оставляя Луи одного с невероятно горящими щеками то ли из-за холода, то ли из-за Гарри. А может все сразу.

***

Когда Луи заходит обратно в дом, в гостиной уже тихо. Все разбрелись по своим комнатам, и лишь одна Лотти осталась внизу на диване, укутавшись в плед и что-то печатая в телефоне. — Все ушли спать, да? — Да. Устали после сегодняшнего. — Ты бы тоже шла, - Луи подсаживается рядом, и сестра отдаёт ему часть своего шерстяного пледа, чтобы тот согрелся. — Ну и что это за мальчик? - Лотти откладывает телефон и заинтересованно ждёт ответа. — Оу. Мы с ним познакомились на вокзале, пока ждали рейс. Прикинь, мы учимся в одном универе, но даже не пересекались. — Он милый. Как раз твой типаж. Да что ж такое. — Мой кто? — Твой типаж. Ямочки на щёчках, кудрявые волосы, выразительные глаза... — Мы едва знакомы. — Будто бы это что-то меняет, братец, - Лотти подмигнула ему и ушла наверх, к себе в комнату, оставив Луи внизу одного со своими мыслями, которые так и норовят заполнить его голову.
15 Нравится 13 Отзывы 1 В сборник
Отзывы (2)