Море в твоих глазах

PG-13
Завершён
248
1
автор
Размер:
18 страниц, 6 629 слов, 7 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
248 Нравится 35 Отзывы 37 В сборник

Глава 7.

Настройки
-Что это было?– пробормотал Джек немного погодя. Он, похоже, наслаждался моментом безрассудства девушки. — Ты что-то хотела сказать, не так ли? -Чудесная погода, — девушка отшатнулась от пирата и сняла у него с головы треуголку. – Я смогла бы стать настоящим пиратом, Джек? -Кхм… Если честно, то не думаю, но… Всё возможно, — он ухмыльнулся и протянул к ней руку. -Если честно, я не хотела бы уходить от вас. -Что ж это так? Понравилась «Жемчужина»? – капитан властно приобнял девушку за талию. -И это тоже, — Мэри улыбнулась. -И что же останавливает тебя? -Лишь… — она сняла с шеи медальон. -Кусок металла и две картинки? – Джек покрутил в руках вещицу и, замахнувшись, швырнул её за борт. Девушка дёрнулась, чтобы схватить медальон, но вырваться из объятий капитана Воробья так и не получилось. – Вопрос решён? -Что вы сделали?! -Опять «вы»? – он удивлённо приподнял бровь. — Всего лишь избавился от ненужной вещи. -Но… Джек, я должна. Мы фактически обручены… -Для них ты мертва, не забывай. Поэтому простор для воображения абсолютно свободен, — пират улыбнулся. -Джек… Я очень хочу остаться, — Мэри повернулась, чтобы посмотреть Воробью в глаза, но взгляд капитана затерялся где – то на линии горизонта. – Мне ещё никогда не приходилось чувствовать противостояние рассудка и сердца… Я останусь… Капитан продолжал молчать. -Мне очень хочется, чтобы это чувство было моей благодарностью или привязанностью к вам, но… Я… Я, кажется, люблю… Вас… Последние слова потонули в оглушительном залпе орудий. Джек удивлённо обернулся: его корабль борт в борт атаковало судно под флагом Его Величества. -Вы говорили, что беспокоиться не о чем, Джек, как можно не заметить корабль? К чему готовиться помимо того, что на нас напали?! – Мэри сбежала по ступенькам за капитаном. -Они… Они дырявят мой корабль… — капитан оставался спокойным. Он флегматично достал подзорную трубу и посмотрел на корабль противника. – Милая моя, хочу вас обрадовать. -Чем же? -Нас атаковал ваш дражайший Беккет, — Воробей поспешно передал трубу девушке и скрылся в трюме. – Барбосса, чёрт тебя побери, куда ты запропастился? Руки Мэри предательски затряслись, когда она подносила трубу к глазам. По палубе прогуливался господин, отдававший приказы. Вокруг него суетились солдаты. Да, он был очень похож на того, кто украшал медальон. Рука было потянулась к шее, на которой ранее красовалась золотая цепочка. Ещё один залп оглушил девушку. Она сделала несколько неуверенных шагов назад. -Что же это вы, мисс, тут делаете? Шли бы вы в каюту, но точно не гуляли здесь, — Барбосса схватил её за запястье, за борт зацепился крюк. -Я… — Мэри не могла найти подходящих слов. Она обернулась, но рядом уже никого не было. «Это всё из – за меня. Из – за меня умирают люди… Я могу погубить Джека!» Отчаяние и бессилие наполнило существо Мэри. Она медленно сползла по стене, к которой прислонилась, вниз. «Соберись… Так ты только будешь мешать.» Девушка поднялась и быстро убрала растрепавшиеся волосы. -А, вот ты где, а я… Всё в порядке, мы отбиваемся, — Джек ободряюще улыбнулся и обнял девушку. – Не волнуйся. -Джек, это всё из – за меня… — Мэри грустно улыбнулась. –Ты не должен жертвовать всем ради меня. -Что же ты говоришь? -Вызови Катлера на переговоры, — еле слышно прошептала девушка. – Если я буду с ним, вы спокойно уйдёте в море. Спасётесь. Обо мне не беспокойся. По щекам заструились слёзы. Она не хотела его отпускать, потерять… — Это лучшее, что я могу сделать для всех вас, — Мэри коснулась своими ладонями его разгорячённого лица. На его левой щеке был глубокий порез, из которого сочилась кровь. Их глаза встретились. — Пожалуйста. Лицо капитана скорбно вытянулось. На секунду ей показалось, что глаза его наполнили слёзы. -Хорошо, — прошептал Джек и взял её руки в свои. Девушка закрыла глаза. Это «хорошо» звучало словно приговор. Нет, это всё ещё один плохой сон. Сейчас она откроет глаза, ее, как обычно, поприветствует капитан Воробей. Нет… Сердце готово было разорваться на части из – за нахлынувшей обречённости. Капитан вытер слёзы с её лица. –Посиди пока в каюте, я пошлю за тобой помощника. Мэри покачала головой и скрылась за дверью. Через несколько минут ставшие ей близкими все эти предметы забудутся. Она опустилась на стул. Каждая секунда ожидания казалась безумно долгой, практически вечной. Тело сводила дрожь. Мэри сожалела, что изначально побоялась остаться здесь, на корабле, ненавидела за тот страх, за чрезмерную глупость. Решение, продиктованное глупым желанием спасти жизнь любимого человека, сейчас казалось бредом безумного. В дверь постучали. Мэри поднялась и распахнула дверь. -Джек… — прошептала она и добавила совсем тихо, чтобы смог услышать только пират. — Как бы я хотела остаться… Слишком поздно… — прошептал он. Она бросила виноватый взгляд на команду «Жемчужины». Многое на судне было разрушено и изувечено ядрами. Девушка потупила взор и далее шла уже под руку с Джеком. Она чувствовала, как все силы постепенно уходят от неё, покидают обречённую душу. Капитан Воробей крепче сжал её руку. -Видишь, Беккет. Как я и обещал, — громко крикнул капитан «Жемчужины». – Она в целости и сохранности. В ответ послышалось что-то невнятное, но Джек, судя по его реакции, отлично разобрал сказанное. Капитан с двумя своими помощниками вместе с девушкой стал перебираться на другой корабль. Сердце Мэри забилось ещё сильнее, ей казалось, что сейчас она задохнётся. -Джек, Джек… Прости меня, — сбивчиво начала она. -Не стоит, всё в порядке… -Я так и не смогла сказать это при других условиях… Ты ведь не расслышал? – Мэри схватила протянутую руку и поднялась на борт «Изабеллы». -Я знал, — капитан натянуто улыбнулся. Они остановились напротив Беккета в нескольких шагах. Мэри заметила волнение на его лице. -А я хотел, чтобы эта история закончилась по-другому, — прошептал капитан Воробей и улыбнулся подошедшим солдатам. Его свободная рука легла на эфес шпаги. В глазах девушки появились слёзы. – Я, ведь, тоже полюбил. -Мисс Грейс, я так рад, что вы спаслись! Капитан Воробей, отпустите девушку, — Катлер ухмыльнулся. -Отпущу, когда ваши люди покинут мою «Чёрную Жемчужину», — Джек не без сожаления достал шпагу и заслонился Мэри как щитом. «Лучше бы ты убил меня, » — девушка специально дёрнулась. Лезвие лишь полоснуло по коже. –Что же ты делаешь, глупая? -Вы трус и подлец, Джек Воробей! Защищаться человеком, тем более девушкой. Тем не менее… Мистер Мерсер, передайте мой приказ отпустить всех до единого и снять корабль с буксира. -Отлично. Я вижу, мы с вами в будущем отлично сработаемся, мистер Беккет, — капитан отпустил девушку, что-то прошептал ей вслед и сделал шаг назад. Мэри медленно ступала навстречу Катлеру. Неужели всё должно быть именно так? Да, когда-то она симпатизировала ему, но… Почему ей довелось полюбить только сейчас? Подаренные судьбой крылья были жестоко отломаны. «Джек…» Она ускорила шаг. «Я буду любить тебя…» Мэри остановилась и обернулась. «Джек… Кажется, пусть кажется!» Она опять слепо покорялась судьбе. «Проклятая трусиха!» -Ну, бедняжка… Столько пережить, успокойтесь, всё позади, — Катлер старался казаться сочувствующим. Он поднял глаза к своему окружению. – Схватите его. -Зачем? Он выполнил все ваши условия! – Мэри со злобой посмотрела на своего «спасителя». -Он – пират. Я же поклялся искоренить пиратство на Карибах. -Он спас меня, неужели вы способны отплатить за это ему злом? Пожалуйста… -Он грабит суда! -Катлер… Беккет чувствовал, что эмоции берут верх над его хладнокровностью. Он уступит. Уступит сейчас. Но какая от этого всего выгода? -Хорошо, — процедил он и позволил себе обнять Мэри. – Пойдёмте, я провожу вас в вашу каюту. Мистер Мерсер, полагаюсь на вас. Он кивнул и проводил лорда слегка потерянным взглядом. -Схватить их, — спокойно произнёс он. -Но… — Джек переглянулся с Барбоссой. -Не беспокойтесь, джентльмены. -У вас кровь, — Катлер протянул девушке платок и улыбнулся. «Мальчишка, идиот!» -Благодарю, — глухо пробормотала девушка. -Знаете, я немного иначе представлял нашу встречу, но, — он выдержал паузу, с интересом посмотрел на девушку, но, смутившись, опустил глаза. – Приходится довольствоваться этим. Что я, несомненно, тоже считаю неплохим событием. Можно я буду назвать вас Мэри? -Мне нездоровится, прошу прощения, — она тяжело вздохнула. -Да, конечно. Через два дня мы будем в порту. Вы сразу сможете освоиться в новом доме, я оповещу ваших родственников. Они буду рады, — Беккет чувствовал, что его обычный «рапорт» становится лепетом, что он теряется с нахождением слов. Он не удержался и слегка приподнялся на цыпочки, так он делал раньше. Бесспорно, лорд будет счастлив провести остаток жизни с Мэри, которая была единственным существом, способным вдохновить его на небольшие строчки в виде стихотворений, надёжно спрятанных в шкафу, слишком низко для его нового положения. – Поправляйтесь. Если будет что-нибудь нужно, я в своей каюте. Кстати, у тебя очень красивые глаза. -Спасибо, — девушка улыбнулась, закрыла за Беккетом дверь и упала на кровать. Теперь можно было не скрывать своих слёз. «Твои глаза напоминали мне море. Прости, наверное, я просто трус…» Он произнес ещё что-то, но тогда девушка не расслышала. Её сказка закончилась.

Эпилог.

Джек Воробей был крайне недоволен сложившейся ситуацией. Барбосса уже какой раз высмеял его перед командой. Шаги капитана Воробья становились всё сбивчивее. Он уже старался не замечать окружающего шума, этих презрительных взглядов. Вдруг кто-то схватил его за сюртук и с силой стукнул о холодную стену таверны. -Джек Воробей? -Нет, полагаю, вы ошиблись, — Джек улыбнулся и попытался высвободиться. -Твою рожу здесь знает каждый, ошибиться я не могу. -В таком случае, капитан Джек Воробей. -Мне плевать, — незнакомец полез в карман. -Добрый человек, я не помню, чтобы задолжал тебе, — капитан прищурился. Умирать бесславно зарезанным или застреленным у таверны ему совсем не хотелось. -Успокойся и не трясись, — он извлёк из внутреннего кармана письмо и протянул его Джеку. -Письмо? – Воробей удивлённо посмотрел на конверт и сделал спасительный шаг от незнакомца в сторону. -Прочитаешь и поймёшь. До свидания, капитан Джек Воробей, — насмешливо сказал тот. -Прощайте! – Джек запихнул письмо в карман и попытался затеряться в таверне среди напившихся моряков. Царивший здесь хаос совсем не произвёл впечатления на капитана Воробья. Джек прошёлся в самый угол зала, минуя двух разбушевавшихся пьянчужек. «Письмо… Кому же я так нужен? — он достал конверт, разгладил помявшиеся края и посмотрел на печать. Этот вензель Джек не забудет никогда. — И что ему понадобилось?» Вскоре перед ним появилась кружка не самого лучшего эля. С некой грустью посмотрев на содержимое своей кружки, капитан сделал глоток. Неприятное послевкусие постепенно стало проходить. Пора было прочитать послание высокочтимого лорда. Сломав сургуч, Джек извлёк бумагу. Послание было небольшим и заключало в себе всего лишь несколько строчек. Быстро пробежавшись по первым словам и не придав им большого значения, Джек сделал ещё глоток эля, но этот глоток через мгновение комом встал в горле. «Твоя затея удалась. Теперь у каждого из нас останется метка на память…» Он ухмыльнулся и задрал рукав камзола. Казалось, ещё совсем недавно это клеймо было кровавой раной. Вернувшись к прочтению, Джек вдруг вздрогнул. Время показалось ему чересчур медленным, готовым остановиться. Только сейчас до него дошла суть послания Катлера Беккета. -Нет… Этого не может быть, — слова звучали как-то потерянно и нелепо. Капитан не верил сам себе. Сон? Очередная галлюцинация? Может, он просто сошёл с ума? Безумный капитан Джек Воробей. Он ещё раз просмотрел письмо, слова гулким эхом отзывались в его голове. -Она умерла, умерла… — с каждым разом действительность становилась призрачнее. Джек разом осушил кружку и потребовал ещё. Губы пересохли. Совсем недавно они стояли вместе на «Жемчужине». Её руки на груди, капитан коснулся рубашки. «Трус, ты мог уйти с ней…» Как сейчас это выглядело очевидно. Почему он послушался её? Слабый хмель ударил в голову, окончательно размывая границу. Капитан оставил письмо на столе и закрыл лицо руками. Фарс, мимолётная причуда стала чем – то большим. Он не мог более видеть перед глазами это лицо, которое улыбалось. «Эти глаза… Море? Нет… Свобода, моя свобода.» Одинокая слеза скатилась по щеке и упала на бумагу, смазывая строчки.
248 Нравится 35 Отзывы 37 В сборник
Отзывы (22)