ID работы: 10237027

Меж двух миров

Гет
R
В процессе
28
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 78 страниц, 7 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
28 Нравится 30 Отзывы 10 В сборник Скачать

Глава 7

Настройки текста
В дверь постучали. Джессика обладала удивительной особенностью сна: могла глубоко заснуть при любом шуме, и также легко могла проснуться, стоило тёте скрипнуть половицей в коридоре между комнатами, или Лиаму чихнуть где-нибудь на кухне. Так что этому звуку не потребовалось повторяться, чтобы она распахнула глаза. Ночь пролетела незаметно. Джесси даже не помнила, как добралась до кровати после душа. Она медленно сползла с постели и прямо в пижаме направилась к дверям. — Привет. — Улыбка на лице Гарри была почти ослепительной. Он весь буквально светился изнутри. Обратив внимание на его халат, Джесси вспомнила, во что была одета. Она подумала, что надеть халат, который ей любезно предоставили с прочей одеждой, было бы как нельзя кстати, — вряд ли передвигаться в одной пижаме по королевскому замку являлось нормой приличия. — Привет. Сегодня пользуешься обычной дверью? Гарри хмыкнул. — Не хотел пугать тебя. И это было быстрее. Я принёс тебе форму королевской охраны. Он протянул ей стопку одежды. Свободная рука в согнутом положении лежала на пояснице. Манеры, замеченные Джессикой в первый день их встречи, дали о себе знать. Теперь было ясно, откуда они взялись. — Зачем? — У меня плотный график, поэтому я не могу остаться здесь, но зато могу взять тебя с собой. — Он слегка наклонился, и его слова прозвучали шёпотом. — Одевайся и выходи, нужно ускользнуть от Альфреда. — Едва расцвело, а вы уже здесь. — Строгий голос управляющего раздался с другого конца коридора. Гарри медленно выдохнул. — Доброе утро, Альфред. — Искренняя улыбка сменилась заученной. Мужчина остановился в полутора метрах от них. — Завтрак готов и ожидает вас на кухне. — Он равнодушно взглянул на неё, а затем перевёл взгляд на Гарри. — Я собирался сказать это в более приятной обстановке, но откладывать поздравление теперь не имеет смысла. С днём рождения, ваше Величество. Джесси ощутила покалывание на кончиках пальцев. Грудная клетка на долю секунды похолодела. Она уставилась на Гарри во все глаза. Парень пожал плечами, отвечая на повисший в воздухе вопрос, и девушка нервно облизнула губы. — Почему ты… — Альфред неодобрительно посмотрел на неё, и Джесси вздохнула, понимая, что в этом мире, по крайней мере, пока они находились в присутствии других людей, ей придётся говорить в том же тоне, что и все остальные. — …вы не сказали мне? — Чтобы ты не чувствовала себя обязанной мне что-то дарить. — Он негромко прыснул. Видно, они оба подумали об одном и том же. — Ты бы всё равно не смогла ничего подарить мне, пока мы здесь. — Да, но всё же. — Я полагаю, не нужно напоминать вам, что совместные фотографии не должны попасть в объективы камер? Гарри качнул головой, не глядя на него. Его глаза неотрывно следили за Джесси, словно их обладатель боялся, что она исчезнет, не делай он этого. — Нельзя допустить появления компрометирующей информации в общественном доступе. Я управляю империей, и являюсь персоной номер один в списке обсуждений. Любая новость обо мне может быть истолкована в неправильном ключе. — Он взглянул на Альфреда, и тот, кивнув, отошёл на несколько шагов и повернулся к ним спиной. Гарри заговорил тише. Его глаза блеснули, и Джесси увидела мимолётный страх, который не смогла истолковать. — Поэтому все так переполошились вчера, и именно поэтому записи с видеокамер были стёрты. Не потому, что я боюсь, что нас увидят. Учитывая некоторые обстоятельства, — он мельком взглянул на Альфреда, и Джесси подумала, что он говорил о перемещении между мирами, — я не хочу, чтобы ты пострадала. Хидман была сражена тоном, которым Гарри говорил с ней об этом. Она действительно недостаточно была с ним знакома, чтобы уметь различать его настроение и настоящие эмоции в глазах, но почему-то понимала его. Частично она догадывалась обо всём вчера, но Гарри потрудился объяснить ей, хотя совершенно не обязан был делать это. Он беспокоился о ней? Переживал о том, что она могла подумать по этому поводу? — Я понимаю. — Ты твердишь это со вчерашнего вечера. — Он покачал головой и немного расслабился, обретая прежнюю уверенность. — В любом случае, сегодня у меня праздник, так что ты не можешь отказать мне. К тому же, тебе наверняка хочется осмотреть город. — У тебя не должно быть что-то вроде выходного в этот день? Гарри улыбнулся. — Я король. Каждый день я обязан посвящать своей стране. Выходных у меня не бывает. — Но ты провёл со мной тот день, — Джесси зашептала, стараясь, чтобы Альфред не услышал её, хотя он, вероятно, прекрасно знал об исчезновении короля, судя по его вчерашним словам, — и много времени изучал мой мир в библиотеке… — Я сбегал. — Он хмыкнул. — Я не горжусь этим, но я встретил тебя. — Гарри молча смотрел в её глаза и затем мотнул головой, словно пробуждаясь от транса. — Иди за Альфредом, он проводит тебя на кухню. Встретимся внизу. В этот раз выезжали они через главный вход. Им пришлось миновать возвышение с круглой башней — по легенде в ней король Артур заседал со своими рыцарями за круглым столом. Джесси нравились истории про короля Артура, так что увидев вживую знаменитое построение, у неё перехватило дыхание. Ей стало интересно, существовали ли легенды о нём в этом мире? Мысль о том, чтобы расспросить об этом Гарри как-нибудь, затесалась в её голове. Одеждой, которую он ей принёс, оказалось тёплое пальто, тёмно-синий костюм, солнцезащитные очки (белоснежный снег заставлял щуриться, поэтому очки пришлись как нельзя кстати), соответствующая обувь и специальное оборудование для сообщения с охраной. Джессике и правда хотелось посмотреть на новый мир глазами Гарри — человека, который вырос здесь. Ехали они, конечно, в разных машинах. Прислуга и другие работники не должны были ни о чём знать, как и, самое главное, жители мира. Хидман понимала, какими масштабами могли расползтись слухи, — дело выходило за пределы страны. Из того, что Лиам сказал ей, выходило, что королевство было знаменито на всю планету. Их совместное появление могло повлиять на мировую политику и политику внутри страны. Что можно сказать о правителе, выходящим в свет с особой без статуса, официального представления или хотя бы внятного объяснения? Джесси всё понимала. Она совсем не злилась на него. Плюс ко всему, ей было на руку, что никто не интересовался ей. Она была гостьей из параллельной вселенной. И если Лиам существовал в обоих мирах, вполне возможно, что и её копия могла разгуливать где-нибудь. Лишнее внимание было ни к чему. Лондон оказался привычен её взгляду. Те же здания и дороги (кое-где совсем другие названия, но внешний вид тот же), только украшен в честь праздника. На фонарях висели флажки, среди проводных пересечений были натянуты транспаранты с поздравительными надписями и различными государственными слоганами; деревья были обмотаны пока выключенными гирляндами. В прогулочных местах раскинулись ярморочные шатры с горячими напитками, выпечкой, воздушными шарами и многим другим, чего Джесси издалека разглядеть не удалось. Местные жители передвигались по улочкам города целыми семьями; а с балконов некоторых жилых домов показались свешенные плакаты. Всех их объединяло одно — изображение серебристого меча, окружённого вертикальными полосами того же цвета, объятыми голубыми языками пламени — и всё это на фоне тёмно-синего полотна. Джессику приставили к Лиаму. Он коротко проинструктировал её по поведению в общественных местах, и всё же, подражать поведению охраны было не так просто. Сдержанность, манёвренность, незаметность, почти солдатская выдержка, — импульсивная Джесси совсем не походила на них. Первой королевской встречей оказался футбольный матч. Машины остановились у одного из самых известных стадионов в Европе. Гигантская открытая арена, вместимостью почти сто тысяч человек, в которой Джесси была не один раз в своём мире, чтобы освещать полуфиналы и финалы Кубка Англии и один раз даже решающую игру Кубка Лиги. На короткое время королю предоставили отдельную комнату для переодевания, и вскоре Джесси увидела его в дорогой спортивной одежде. Футбольные кроссовки с шипами, гольфы, шорты чуть выше колена и эластичная футболка, подчёркивающая крепкие грудные мышцы и сильные руки. Эта футбольная форма, выполненная в серебристо-синем цвете (вероятно, это были цвета королевства), идеально сидела на нём. Несколько человек из специального подразделения охраны выбежали на поле и рассредоточились по нему. Проходя мимо неё и Лиама, Гарри подмигнул ей и с озорной улыбкой вышел на воздух. Стадион взорвался овациями. Люди повскакивали со своих мест, поднимая таблички в руках, и сидячие места превратились в одну огромную серебристо-синюю надпись «С днём рождения, ваше Величество!» Джесси прищурилась от яркого света, даже будучи в очках, оказавшись там, и во все глаза уставилась на открывшееся зрелище. На предварительно очищенном от снега футбольном поле стояли две команды в спортивной форме разных цветов, одна из них в точности походила на форму короля. Хидман предположила, что это была игра Кубка Лиги, а эта команда, вероятно, сборная Англии. Карточки зрителей внезапно перевернулись, и стадион украсила та самая символика, которую Джессика наблюдала всю дорогу и которую знала наизусть с самого детства. Король направился к центру поля, куда его начали сопровождать появившиеся из ниоткуда люди в костюмах животных-талисманов, и Джесси инстинктивно последовала за ним. Лиам незаметно схватил её за локоть, так что она вовремя поравнялась с ним и отошла в сторону. Стюарт выпрямился, широко расставив ноги и пристально оглядывая стадион. Его плотно сжатая челюсть и руки, скрепившиеся в замок, говорили о том, как серьёзно он относился к своей работе. От её появления он, понятное дело, был не в восторге, но был вынужден выполнять волю короля. Получилось так, что Гарри остался позади них. Раздался голос ведущего комментатора, и Джесси увидела огромный таблоид, подвешенный над местами для зрителей. На нём показалось улыбающееся лицо короля. Талисманы вручили ему футбольный мяч и отступили. — Сейчас Его Величество сделает первый удар для нашей победы. Давайте поаплодируем! — Объявил диктор. Гарри помахал рукой сначала в одну, потом в другую сторону и поставил мяч на землю. Он отошёл на несколько шагов назад, разбежался и ударил по мячу, как настоящий футболист, с такой силой, что тот, проделав дугу в воздухе с середины поля, попал прямо в ворота противника. Зрители радостно закричали. Джессика в шоке приоткрыла рот и чуть подпрыгнула от неожиданно настигнувшей радости, словно была частью всего этого. Заметив на себе строгий взгляд Лиама, она тут же попыталась спрятать улыбку, но получалось с трудом. Все последующие встречи завертелись одна за другой. Джесси передвигалась с Лиамом, стараясь подражать поведению охраны, и наблюдала за Гаррольдом издалека. Везде, где люди встречали его, они кланялись, снимали его на камеры, поднимали плакаты с приветствиями и поздравлениями, выкрикивали различные лозунги в поддержку. Люди любили его; он действительно был королём. И чем больше встреч они посещали, тем больше Джессика убеждалась в реальности происходящего. Одной из них была государственная научная конференция, касающаяся каких-то важных открытий в сфере химии и биологии, в чём она совершенно точно не разбиралась. И каждый раз Гарри произносил одну вдохновляющую речь за другой. Он ни разу не взглянул на подготовленные заранее карточки с текстом. Его улыбка сопровождала каждое выступление. Иногда Хидман казалось, что он смотрел на неё, когда охрана располагалась сбоку от зрителей, в таком положении, что девушка могла наблюдать за происходящим на сцене. Первая половина дня подходила к концу, когда король посетил недавно созданный центр для развития одарённых в научной сфере детей. Это было огромное здание с цветасто расписанными внутри стенами в виде мультипликационных и сказочных персонажей. Каких-то, вроде Красной Шапочки и Рапунцель, она узнала, а каких-то видела первый раз. Наверное, это было художественное творчество этого мира, которого не существовало в её. Здесь располагались большие музыкальные, спортивные, актовые и даже залы для отдыха с удобными креслами-мешками, различными играми и красочными книгами на разные тематики. Джесси не могла разглядеть всего, но была впечатлена увиденным. Король посещал те места, которые поддерживал, и из того, что она сумела вытащить из Лиама, она поняла, что на создании этого центра король настаивал сам. В зале для проведения мероприятий было светло и уютно за счёт высоких окон от пола до потолка и мягких подушек, на которых сидели дети всех возрастов. Свет был приглушён, а сам король восседал на бархатном кресле во главе комнаты с книгой в руках. Он переодевался несколько раз в зависимости от тематики проводимого мероприятия, но в основном это был строгий костюм. Здесь же Гарри предстал в самом настоящем королевском тёмно-синем пиджаке с эполетами, нашивками на воротнике и рукавах, рыцарским орденом с символикой страны (Джесси догадалась, что символ был не просто гербом семьи), перекинутой через плечо голубой лентой, золотым поясом и белыми брюками с синей полоской по бокам. Идеально убранные волнистые волосы и поведение с великолепными манерами превращали его в настоящего принца из сказки. Все девочки в зале смотрели на него влюблёнными глазами, и Джессика могла их понять. Гарри прекрасно переключался с одного настроения на другое на разных мероприятиях: где-то он был строже и сдержаннее, где-то вёл себя чуть свободнее, где-то мог позволить себе пошутить на тему разговора, тем самым разрядив обстановку, а здесь, среди детей, он казался наиболее раскрепощённым, так, что дети могли бы чувствовать себя комфортно в присутствии него. Одно сопровождало его на каждой встрече неизменно — ошеломляющая улыбка. Гарри в интересной форме поделился с детьми и руководителями центра важной информацией, и непонятная наука вдруг показалась Джесси невероятно увлекательной. Его выступление сопровождалось показами слайдов, касаемо будущего, которое ожидало центр. В конце детям было позволено задавать ему вопросы на различные темы. — Ваше Величество, — заговорила в протянутый помощниками микрофон девочка лет девяти, — есть ли у вас принцесса? Руководительница группы неодобрительно взглянула на белокурою красавицу, но та не обратила на неё внимания. В розовом летящем платье с естественными кудрями, которыми одарила её природа, она выглядела невероятно нежно. На голове у неё покоилась пластиковая диадема, так что Джесси предположила, что она пыталась подражать какой-нибудь любимой принцессе, вроде Спящей Красавицы. Не смотря на разрешение, наверняка существовали определённые нормы приличия, касающиеся вопросов, которые задавать королю не стоило, но она была всего лишь ребёнком, и по засветившемуся вдруг лицу Гарри, Хидман поняла, что он тоже понимал это. — Боюсь, я уже не принц, так что принцессы у меня быть не может. — Он чуть наклонился, чтобы взглянуть на девочку, и короткая прядь волос сползла ему на лоб. — Поскольку я король, придётся искать себе королеву. Все рассмеялись, приглашённые журналисты засверкали фотоаппаратами, делая снимки, а Джесси приросла к месту, на котором стояла, поймав на себе пронзительный взгляд изумрудных глаз. Когда вопросы закончились, Гарри открыл небольшую книжку, всё это время лежавшую у него в руках. — Мне сказали, вы хотели, чтобы я прочитал вам легенду о короле Уильяме. — Дети радостно завизжали. Стайлс улыбнулся, переворачивая первую страницу. На экране для слайдов начали транслироваться красочные иллюстрации. — Далеко-далеко в прошлом, когда ещё не существовало сотовых телефонов и прочих гаджетов, — он скорее рассказывал, чем читал, лишь изредка поглядывая на страницы, чтобы не потерять нить повествования, — когда люди писали письма, фотографии были чёрно-белыми, и шёл разгар первой мировой войны, молодой наследник Английского престола принц Уильям Второй, обладающий невероятным стратегическим мышлением, умом и бесконечной любовью к своей империи, не стал отсиживаться за стенами Виндзорского замка. Он бросился прочь из дворца, не смотря на все угрозы своего отца лишить его титула. Попав в самую обычную дивизию, он сумел провести солдат через минное поле, не потеряв ни одной жизни, и напал на тыл врага. Джесси оглядела зал. Девочки, но, конечно, больше мальчики воодушевлённо слушали, затаив дыхание; кто-то рассматривал изображения на экране, появляющиеся одно за другим, кто-то следил за королём, не отрываясь. Даже руководители не смели перешёптываться, а королевская охрана вообще слилась со стеной. Гарри рассказывал неторопливо, постепенно произнося слова друг за другом с чувством, со своевременными паузами. Хидман смотрела на то, как плавно двигались его губы, как элегантно пальцы скользили по страницам, как трепетали ресницы, когда он глядел на детей, вовлекая их в историю, и не заметила, как сама прониклась ей. Она видела окопы, про которые он говорил, слышала автоматные выстрелы и скрежет гусениц первых танков. Вместе с принцем Уильямом она затаскивала на плечи раненых и переносила их, спасая жизни, видела застывшие навсегда глаза ставшей ему родной дивизии. Вместе с ним она взяла языка и неведомым образом, без еды и воды в течение нескольких дней, ползла в направлении союзников. Она ощутила на себе мимолётную радость в повышении военного звания, руководила целыми взводами, освобождая оккупируемые территории. — …Но судьба не была благосклонна к нему всегда. Шальная пуля задела его грудь, и он упал посреди поля боя, стремительно теряя силы. Лёжа под задымлённым выстрелами небом ему привиделся сон. Уильям оказался по пояс в снегу. Завывал ветер, разнося снежную пыль мимо разрушенных домов. Они были ему знакомы. Он попытался выбраться, но едва ступив на землю твёрдыми ногами, кто-то свалил его, и в паре метров от него прогремел взрыв. Спасший его солдат что-то кричал, но принц был оглушён. В ушах звенело. Рывком его подняли с земли, он понял, что нужно бежать, но не смог сдвинуться с места. — Джесси застыла при виде светло-коричневой фотографии с изображением разрушенных фасадов домов. До этого были лишь иллюстрации, откуда же взялась эта фотография? — Главная улица Дублина, с её извилистой дорогой и большим фонтаном с фавном, всегда окружённом самыми прекрасными цветами, куда королевская чета приезжала каждое лето, была уничтожена минным взрывом. — За предыдущей последовала стёртая от времени фотография разрушенного фонтана, точь-в-точь подходящего под описание. — И только танки, движущиеся прямо на него, заставили его двинуться с места. Метель усилилась, очередной порыв ветра пронёс мимо него клочок газетной бумаги. Он поймал его и развернул дрожащими руками. Крупными буквами оборванный газетный заголовок гласил: «Вооружённое восстание Ирландской Республики» и датировался он двадцать первым января одна тысяча девятнадцатого года. Джессика напряглась. На слайдах не было никаких кровопролитных изображений, только разрушенные здания, и дети внимательно слушали так, словно уже слышали эту историю не раз, но были погружены в неё с особенным интересом. Они не знали, что сон принца Уильяма только что в точности до газетного отрывка, хранящегося в Лондонском музее истории, описывал войну за независимость Ирландии, начавшуюся в упомянутый день, и превратившую её в отдельную от Великобритании страну в её мире. — И очнулся тогда принц на поле и вспомнил он разногласия в северной части своего королевства, о которых отец не любил упоминать. И понял он, что могло случиться с его родиной и поднялся. Уильям остался жив, чтобы спасти своё королевство. Когда война закончилась, он вернулся домой, собрал поддержку верноподданных и отправился в Дублин, разрешив разногласия мирным путём и заключив знаменитый… Гарри замолчал и поднял хитро прищуренный взгляд на детей, словно проверяя их знания. Ребята тут же дружно прокричали: «Братский договор!» — Который и по сей день хранится в музее истории. — Закончил он, довольно улыбаясь, и захлопнул книжку. — Ну, а другие истории о мирных подвигах величайшего правителя Британской империи прошлого столетия, моём дедушке Уильяме Втором, я расскажу вам в следующий раз. Дети недовольно замычали. Король поднялся, и все последовали его примеру. Озвучив прощальные слова, он направился к выходу. Остановившись возле Лиама, Гарри что-то сказал ему и вышел из зала. Оказавшись на улице, Джесси засеменила к машине, как и другая охрана, но Стюарт придержал её за плечо. Он достал из багажника большой картонный пакет, вроде подарочного, и повёл обратно в здание. Они зашли через чёрный вход и остановились в пустующем классе с партами, тогда он протянул ей его. Только приняв его в руки, Джесси заметила королевскую символику на внешней стороне пакета. Внутри лежала аккуратная стопка одежды. — На подарок не похоже, — хмыкнула она, стараясь вызвать улыбку на лице Лиама, чтобы не чувствовать себя в присутствии него как под арестом, но это не сработало. Серьёзное лицо даже не дрогнуло. — Я вытащил тебя из дворца, чтобы ты не сидела целый день в кабинете под надзором Альфреда. Повеселись. Увидимся вечером. Джессика уставилась на Лиама. Лиам тяжело вздохнул, будто бы собирался объяснить очевидное, и это не радовало его. — Это просил передать вам Его Величество. У него сейчас полно дел, так что вы сами по себе. Джесси ещё раз заглянула в пакет и рассмотрела милый голубой свитер с цветами. Забавная мысль возникла в её голове. Она подняла взгляд на Лиама и широко улыбнулась. — Ой, спасибо! В моём вкусе. Стюарт наморщил лоб. Джесси довольно фыркнула: — Передай это Его Величеству.

***

— Это вы их прислали?! — Женщина бросила на стол мятые фотографии. На каждой из них она была прилично одета, счастливо улыбалась и держала под руку красивого мужчину. Не она. Её искусно прифотошёпленное лицо к телу другой женщины. — Новый вид мошенничества? — Она потянулась за сигаретой дрожащими руками, подожгла её и затянулась. На губах застыла нервная ухмылка. — Нет, вы не на ту напали. У меня едва хватает денег на курево. — Потому что вы всё время играете. Низкий голос раздался с противоположного стула. Зелёные глаза сверкнули под светом противно мелькающей лампы. Он лениво окинул взглядом крохотную комнату. Расправленная кровать, мятые простыни, облупленная деревянная мебель, разбросанные вещи кругом, засохшее пятно на полу. Женщина выглядела не лучше: потрёпанная временем одежда, неухоженные волосы, убранные в хвост, грязь под ногтями. — Вы родились двенадцатого июля восемьдесят пятого года. — Откуда вы узнали дату моего рождения? — Женщина выдохнула сигаретный дым и снова затянулась, стараясь скрыть свой испуг. — Дочка фермеров, благодаря усердной учёбе поступили и закончили престижный вуз страны. Вышли замуж за капитана полиции, продвинулись по карьерной лестнице, успешно руководите административным штабом пятизвёздочного отеля и собираетесь устроиться на работу во дворец. Вот ваша жизнь, если пожелаете. — Мужчина наклонился вперёд. Его глаза победоносно сверкнули, словно успех затеянного дела уже был предрешён. Женщина затряслась сильнее. Её взгляд жадно блуждал по красивым фотографиям. — Я никогда не выбираю не того человека. Женщина на этих фото — вы. И если быть точнее, это вы в другом мире. В этом мире, — он бросил на стол другие фотографии — её настоящей — с синяками по всему телу, опухшим от пьянства лицом, согнутыми коленями в переходах в прошении милостыни, — ваша жизнь похожа на ад. Сигарета выпала из рук. Отскочив от стола, она рухнула на пол и погасла, как и эта женщина. Он знал, как сильно колотилось её сердце от страха. Он почти им дышал. — Вы следили за мной? — Сегодня вы заложили квартиру, и завтра у вас её отберут. Вы останетесь на улице и умрёте от холода через несколько дней, или, — белоснежная улыбка, вводящая в ужас, расплылась по его лицу. Она проиграла всего пару часов назад, никто не мог узнать об этом, более того, никто ей не интересовался. Не человек говорил с ней об этом, — сам дьявол, — получите счастливую жизнь. — Чего вы хотите? Твёрдый взгляд наполнило жгучее пламя. Никто бы не посмел отказать ему. Всё шло как нельзя лучше.

***

На улице светило яркое солнце. Не смотря на мороз, небо было нежно-голубым. Люди гуляли по городу, катались на аттракционах, наблюдали за праздничным Лондоном с London Eye. Чистые тротуары, замечательный вид на Темзу и изумительная The King’s Walk. Конечно, Джесси проверила. На табличке, прикреплённой к старой кирпичной стене, была выгравирована та самая надпись, о который Гарри рассказывал ей. Не соврал. Джесси усмехнулась, заканчивая доедать сладкую вафлю, купленную в одном из шатров с едой. Денег, что она одолжила у Лиама, как раз должно было хватить до вечера. Она остановилась на светофоре и чуть не подавилась. Огромная бронзовая статуя короля Уильяма (также Хидман позаботилась о том, чтобы сходить в местную библиотеку и немного изучить историю этого мира) стояла среди высотных домов в специально отведённом для этого месте, а чуть поодаль от неё возвышалась статуя короля Артура с мечом в руках. Оказалось, что дедушка Гарри пересёк многие восстания, заключил невероятное количество мирных договоров с народами колоний Британской империи, и начал выделять деньги на технологическое развитие. Благодаря чему Индия, например, в этом мире была культурным колониальным центром, куда массово съезжались туристы, и туристический бизнес позволил обеспечить большинство граждан страны работой; открылись университеты, направленные на развитие бизнеса. Фотографии современной Индии ничем не уступали любой другой высоко технологически развитой стране. А король Артур, в отличие от мира Джесси, являлся самой настоящей, фактически подтверждённой исторической личностью. Победа во многих войнах принадлежала ему; как писали историки, он был сильным и умным правителем. Непобедимый воин, развивающий свою страну, и на самом деле создавший первый рыцарский орден — орден Круглого стола. Собирались рыцари, как гласили легенды в её мире, тоже в Круглой башне Виндзорского замка, и во многих других местах. Магическая часть, включая волшебника Мерлина, осталась частью легенды, однако всё остальное действительно существовало, и это поразило Джессику до глубины души. В школьные годы она обожала фильмы про короля Артура, так что узнать о том, что в параллельной вселенной этот великий человек действительно существовал, было чем-то потрясающим. На глаза попался таблоид, транслирующий новости на стене торгового центра. «Британская империя остаётся на четвёртом месте по количеству ВВП в мире». — Четвёртом? — Джесси выдохнула так громко, что люди, ожидающие перехода возле неё, обернулись. Она решила воспользоваться моментом и подозвала рядом стоящую школьницу в форме. — Почему в империи такой высокий ВВП? Девушка удивлённо приподняла брови. — Вы не знаете? — Да, я иностранка, — тут же подстроилась она и изобразила акцент. — Так мы импортируем редкоземельные элементы. В учебниках даже пишут об этом. — А что это за элементы такие? — О-о, — устало протянула она, — этот вопрос есть на каждом экзамене. Церий, лантан, иттрий, самарий. Сбор минералов проходит почти во всех колониях империи. Позже Джессика добралась на общественном транспорте до спальных районов на окраине города, благо карты автобусного передвижения были прикреплены к каждой остановке. Она не могло объяснить себе, чего именно там искала. Ей хотелось бы знать, в порядке ли её родители в этом мире, но знала только два адреса, связанного с ними. На месте того, где находился их сгоревший дом, которого Джесси даже не помнила, находился магазин сладостей, а вторым и последним местом был дом тётушки. Внешне он выглядел точно также, и, наверное, не стоило возлагать на это какие-либо надежды. В ответ на звонок дверь распахнула совсем не знакомая ей женщина. — Добрый день. Вы что-то хотели? — Она приветливо улыбнулась, заправляя прядь тёмных волос за ухо. — Скажите, пожалуйста, здесь жили когда-нибудь Хидманы? — Женщина отрицательно мотнула головой. На её лице тут же появилась тёплая поддерживающая улыбка. Она не знала, что случилось, но понимала, что не могла ничем помочь, и от этого, казалось, ей самой становилось грустно. — А Эмили Бэлфор? Она случайно не живёт где-нибудь неподалёку? — Думаю, нет. — Джесси разочарованно выдохнула, а хозяйка дома сделала пригласительный жест в сторону открытой двери. — Хотите чаю? Я только что заварила ромашковый. Хидман с благодарностью улыбнулась. — Спасибо, я спешу. Стемнело, когда Джесси добралась до The King’s Walk. Синие гирлянды на деревьях и фонарях зажглись, освещая тротуар. Она глубоко вздохнула, набирая в лёгкие холодный лондонский воздух, и на мгновение закрыла глаза. В её мире сейчас здесь всё выглядело точно также. Уличные артисты постепенно расходились, так что появляющаяся тишина была весьма приятна после столь насыщенного событиями дня. Кто-то резко схватил её за плечи. Джесси распахнула глаза, но не успела завопить, — шершавая ладонь легла на её рот, плотно его зажимая. Её тащили вдоль узкого переулка. Хидман попыталась ударить своего похитителя, но тот одной рукой сжал её так крепко, что она едва могла пошевелиться. Тогда девушка предприняла последнюю попытку вырваться, которая почему-то в этот момент показалась ей наиболее верной. Мотнула головой, так, что чужая ладонь чуть съехала вниз, и со всей силы вцепилась зубами в согнутые пальцы. — М-м! — Удивлённо замычал похититель, но хватку ослабил только тогда, когда они оказались на другой стороне The King’s Walk — там, где была парковка, а далее начиналась проезжая часть. — Я вызову полицию! — Крикнула она, отскакивая в сторону и оборачиваясь. Лиам Стюарт с самым хмурым выражением на лице, которое Джесси только могла у него видеть, потирал свою ладонь. Было темно, но она сумела разглядеть выступившие на коже капли крови. — Король ожидает вас. — Отчеканил он и развернулся, указывая на знакомый ей спорткар. — Извини, — растерянно бросила она, проходя мимо Лиама. — Имела право. — Негромко выдохнул он, и на сжатых в тонкую линию губах блеснула мимолётная улыбка, исчезнувшая так же быстро, как и появилась, что Джесси даже подумала, будто ей примерещилось. Она плюхнулась на пассажирское сидение и с удивлением уставилась на широко улыбающегося короля за рулём. — Кажется, ты сделала ему больно. — Он напугал меня. — Я сказал ему незаметно привести тебя сюда, но я не думал, что он применит один из своих армейских захватов. — Гарри слегка нахмурился, виновато разглядывая её лицо. — Никто ещё не мог навредить ему в таком положении, кроме его сестры. Джесси быстро осмотрела его: бордовый костюм, чёрная водолазка и того же цвета пальто. Где-то глубоко внутри себя она почувствовала разочарование. Королевская форма шла ему куда больше. — Как ты нашёл меня? — Я догадывался, что ты захочешь проверить это место. — Хидман недоверчиво подняла бровь, и Гарри хмыкнул, расплываясь в улыбке. — Ну, ещё за тобой следил Лиам. — Следил?! Стайлс поднял ладони вверх, сдаваясь. — Не мог же я оставить тебя в незнакомом мире одну? Я бы не простил себе, если бы с тобой что-то случилось. Слова, озвученные налегке, должны были стереться в памяти со всеми остальными, но закрепились в сознании Джессики невольно и необдуманно. Светлое лицо напротив излучало радость встречи, а глаза — беспокойство и настороженность. Она могла бы сравнить этот взгляд с тем, которым Лиам Пейн одаривал её каждый раз, когда она чересчур изматывала себя или забывала поесть (или не рассказывала ему о том, что её чуть не сбила машина), но здесь было что-то ещё. Что-то, чего Джесси никогда не видела в глазах Лиама. — Как прошёл королевский день? — Она выделила предпоследнее слово с ухмылкой, стараясь игнорировать покалывание в кончиках пальцев. — Тяжело. — Что-то случилось? Короткое удивление мелькнуло в зелёных глазах, прежде чем исчезнуть. Гарри откинулся на сидение и завёл мотор. — Нет, всё прошло отлично. Как и любой другой день. Много встреч, много разговоров, на которые нужно потратить много сил. Я устал. — Машина двинулась с места. Свободной рукой Гарри оттянул ворот водолазки, словно она душила его. Искренняя улыбка застыла на его губах. — Я не жалуюсь, ты не подумай. Просто теперь у меня есть кто-то, кому я могу сказать правду. — Ты всё время был в Лондоне? — Пришлось слетать в Бирмингем и Шеффилд. — До Бирмингема лететь не меньше часа в одну сторону! — Джесси махнула рукой, пытаясь уложить в голове мысль о том, что Гарри пришлось перемещаться по стране в самые короткие сроки, да ещё и вести переговоры тут и там. — Про Шеффилд вообще молчу. — Говоришь так уверенно, будто точно знаешь, что эти города существуют. — Гарри прыснул. Джесси легко стукнула его в плечо. Она сразу же осеклась, но парень, кажется, даже не обратил на это внимание. — Я сходила в библиотеку. — Она гордо задрала нос, но не сдержалась и восторженно воскликнула: — У вас на самом деле правил король Артур?! Гарри прищурился, на мгновение отвлекаясь от дороги. Его глаза довольно сверкнули. — Да. Правда это было тысячу лет назад. — Он хохотнул. — Буквально. — Я обожаю короля Артура! — Знакома с ним что ли? — Я не настолько старая. Переглянувшись друг с другом, они весело рассмеялись. Через несколько минут Lamborghini Venen остановилась на парковке недалеко от торгового центра. — Что ты делаешь? — Джесси испуганно оглядела множество других машин, припаркованных на противоположной стороне дороги. Их было немного, но если бы кто-нибудь появился прямо сейчас на улице, им не составило бы труда узнать королевскую машину. — Разве тебе можно появляться здесь? В отличие от разволновавшейся Джессики, Гарри выглядел спокойным как танк. Он заглушил двигатель, опустил одну руку на колено, а другой локтем облокотился о дверцу. — Никто не знает, что это моя машина, если ты об этом. — Да, я именно об этом. Погоди, что? — В этом мире она такая же редкая, как и в твоём. — Начал он, предостерегая все последующие вопросы, уже созревшие в её голове. — Я купил её в тайне. Официально она оформлена на Лиама, но имя покупателя не разглашается. Никому не известно, кто за рулём. — Ладно, но что мы делаем здесь? — Она кивнула на торговый центр. — Ты же не сбираешься отвести меня в кино или вроде того? Гарри медленно качнул головой, словно обдумывая её слова, и хитрая ухмылка расцвела на его губах. — Я слишком устал для этого. Думаю, я усну, как только вырубят свет. Но идея хорошая. Запомню для следующего раза. Джесси поняла, что ляпнула, и была готова провалиться сквозь землю. — Я не это имела в виду. — Поздно. — Он поднял руку и вдруг щёлкнул её по носу. — Мне нравится этот план. Хидман гулко проглотила слюну. Гарри замер, его рука так и повисла в воздухе. Взгляд зелёных глаз — сначала слегка испуганный, затем более уверенный, и под конец, заинтересованный — устремился к ней. Он смотрел ей прямо в глаза, вглядывался в неё, словно пытался отыскать в них что-то, и улыбнулся, как будто нашёл. Джесси вцепилась руками в сидение. Маленький, но весьма ощутимый разряд тока пронзил её нутро, задев каждую клеточку души и тела. Сердце пропустило удар. — Сегодня мой день рождения. — Его голос прозвучал слишком хрипло, не так, как обычно. Он прокашлялся немного и потянулся за бумажником. — И я хочу, чтобы ты выполнила одно моё желание. — Какое? — Хидман с трудом могла говорить. В горле почему-то пересохло. Гарри всучил в её окаменевшие пальцы чёрную кредитную карту и невинно улыбнулся, хлопая своими слишком длинными ресницами. Отстояв недлинную очередь и получив свой заказ, она вернулась в машину, спустя пятнадцать минут. Захлопнула дверь и поставила на его колени один из картонных пакетов. — Макдональдс? Серьёзно? Гарри в мгновение ока распаковал биг тейсти и мечтательно вдохнул его запах, прежде чем откусить большую часть бургера. Он повернулся к Джесси. Его глаза по-детски загорелись. — Лучшее, что я когда-либо пробовал. — Ты, наверное, шутишь. — Хидман уставилась на восторженного человека перед собой, не веря в происходящее. — Во дворце готовят лучшие повара империи, а ты восхваляешь… фастфуд? — М-м-м! — Протестующе замычал Стайлс, смешно хмурясь. Он с трудом проглотил огромный кусок мяса. — Не просто фастфуд, а лучший фастфуд на свете! — Он бросил быстрый взгляд на по-прежнему запечатанный пакет на коленках Джесси. — Ты тоже присоединяйся давай. Не ела ничего ведь весь день. — Я купила вафлю. — Сказала она, распаковывая свою еду. Отправляя её в ресторан быстрого питания, Гарри обязал её взять что-нибудь и себе. — Как питательно, — он хмыкнул, запихал в рот несколько картошенок фри, предварительно макнув их в кетчуп, и продолжил с набитым ртом, — я жифу под надфором круглые футки семь дней в неделю. — Джесси засмеялась, и он прыснул, дожёвывая, чтобы продолжить. — Сначала, как наследника престола, а с восьми лет, как светило империи, меня обязаны кормить здоровой пищей. Еда, вроде этой, — табу для меня. — Запретный плод сладок. — Может быть, поэтому. — Он пожал плечами. — Но это же правда очень вкусно! — Вкусно, — наконец, согласилась она, с удовольствием начиная уплетать свой чизбургер. Увлечённая новым миром, Джесси совсем забыла про возможность нормально поесть, — на самом деле, я тоже люблю макдональдс. Гарри поднял ладонь, и Джесси дала ему «пять». Довольный король вернулся к поеданию пищи. — У меня редко получается уговорить Лиама купить мне что-нибудь так, чтобы об этом не узнал Альфред. — Выйти сам ты не можешь. — Джесси понимающе кивнула. — Однажды я оделся в спортивный костюм, нацепил очки и маску. У меня даже почти получилось сделать заказ в автомате, но стоящая рядом девушка узнала меня. Пришлось притворяться, что я нагрянул с внезапной проверкой. — Он слизнул с губ соус, продолжая говорить, и Джессика не сразу смогла оторвать от них взгляда. — Это был худший день в жизни Альфреда. — Внезапно он взглянул на неё, и Джесси, пойманная с поличным, изо всех сил надеялась, что не покраснела. — Мне кажется, он окончательно поседел тогда. — Я же принесла тебе кое-что! — Вдруг вспомнила она, так удачливо отворачиваясь от пронзительного взгляда, и вытащила из кармана серебристо-синюю фенечку. — Никогда не умела вязать их, но случайно попала на бесплатный мастер-класс в одном из шатров. — Не дожидаясь каких-либо слов в ответ, она осторожно взяла свободную руку Гарри и подтянула её к себе, задирая слой рукавов под его пальто. От вида выступивших вен на крепком запястье в животе что-то перевернулось. Быстро завязав браслет из ниток, она осмотрела руку, оценивая получившийся результат. Чередующиеся полосы узора были нарушены, кое-где неправильно повернулись нитки. — Она далеко не идеальна, и это точно не сравнится с теми подарками, которые тебе обычно дарят, но это первая фенечка, которую я сделала сама. Джесси взглянула на Гарри. Парень смотрел на вязаный браслет, и она не могла понять по его лицу, понравилось ему или нет. В её голове уже начал созревать план отступления, когда он вдруг притянул её к себе и заключил в объятия прямо над коробкой передач. Она чувствовала его дыхание на своей шее, и это автоматически вызвало табун мурашек на её коже. Его грудь медленно вздымалась и опускалась. Он прижал её к себе так близко, что Джесси грудной клеткой ощущала биение его сердца. В нос ударил сладкий фруктовый аромат. И как она сумела выделить его среди застоявшегося запаха фастфуда? — Не сравнится. — Шёпот над ухом заставил её пульс участиться. — Мне никогда не дарили ничего подобного. Спасибо. — Тебе нравится? — Спросила она и не узнала свой голос. — Очень. И затем она обхватила его спину руками. Отчего-то в носу защипало, так что Джесси закрыла глаза, позволяя буре эмоций, всё это время запертых внутри неё, вырваться наружу. На неё словно вылили ведро холодной воды, и Хидман смогла вдохнуть полной грудью, ощущая близость Гарри в троекратном размере. Внешне она ничуть не изменилась, но внутри корабли врезались друг в друга, торнадо подрывал с земли и уносил прочь целые дома, а высоко в небе её души взрывались салюты. Джесси даже не думала о том, чтобы отстраниться. Вместо этой мысли в сознании затесалось множество других. Например, как в его объятиях было уютно, или как от тепла, которое он излучал, согрелись её вечно холодные пальцы. Мир наполнился всевозможными красками, став в тысячу раз ярче. Если бы можно было запечатлеть этот момент как фотографию, Джесси не раздумывая сделала бы это и повесила её в своей комнате, чтобы никогда не забыть.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.