ID работы: 10241225

Два слова в защиту адмирала цур зее

Слэш
PG-13
Завершён
122
автор
Размер:
16 страниц, 2 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
122 Нравится 28 Отзывы 22 В сборник Скачать

Два слова в защиту адмирала цур зее

Настройки текста
Примечания:
Ночь ложится на море тяжёлым непрозрачным покрывалом. Горят звёзды, горят огни на Астэре и Утёнке; Верная Звезда со своим страшным украшением стремительно и бесшумно исчезает в безветренной тьме. Пока что безветренной, поправляет себя Олаф. Этот корабль и этот капитан никогда не попадают в штиль. Мерещащиеся во мраке и ласково звенящие колокольчики ясно дают понять: паруса мгновенно наполнятся, едва лишь закончатся все разговоры и все люди вернутся на палубы, на которых им и надлежит быть. Совсем скоро. Шлюпка, забирающая гостей Вальдеса, ждёт внизу; сидящий на носу Руппи поддерживает фонарь, освещая гребцов и пассажиров. Олаф уже берётся за верхнюю перекладину трапа, когда... — Мой дорогой адмирал цур зее, подождите!.. Глупо было допускать возможность, что этого не случится, устало думает он. Глупо, по-детски наивно. Оглядывается. Бешеный, объявившийся на полубаке, слетает вниз, в несколько стремительных шагов оказывается рядом — порыв ветра, не человек. Олаф задавливает безотчётное желание сгорбиться. Приподнимает подбородок. Ждёт. Судьба не выпускает своих игрушек... А ещё она не отмалчивается. — Мне бы хотелось, чтобы вы остались у меня в гостях! Право же, на Астэре куда уютнее, чем на каком-то торговце. Молю вас, не отказывайтесь! Моё сердце разорвётся от горя! Эти восклицания определённо слышны в лодке — Руппи поднимается на ноги, запрокидывает лицо, хмурясь. Олаф ловит его взгляд, качает головой. Нет, никакой драки. Нельзя. Глупо было ожидать чего-то иного. В темноте Клюгкатер мог бы «случайно» отстать и сбиться с курса, но за таким заложником Руперт фок Фельсенбург отправится хоть в Хексберг, хоть в Закат; конечно же, фрошеры не хотят потерять племянника кесаря, попавшегося им в руки… — Как пожелаете, — ровно произносит он, отворачиваясь от борта. Вальдес вспыхивает улыбкой, такой яркой, что её, кажется, можно использовать вместо фонаря, и, ухватив его ладонь, тащит куда-то под квартердек. У него обжигающе горячие пальцы. Единственная вещь, которую Олаф успевает осознать — не считая слабой качки, пляшущих в темноте размытых рыжих пятен, острого приступа боли, ударяющей в виски, — и которой удивляется, прежде чем обнаружить себя стоящим на пороге чьей-то каюты. Просторно, широкая койка, сбитое синее одеяло, ворох карт, сползающий с одного из углов стола, большое окно... И связка крошечных стеклянных колокольчиков на разноцветных нитях, подвешенная прямо над ним. Догадаться оказывается совсем просто. — Она ваша? — До прихода в Хексберг — точно ваша! А там мы будем уже завтрашним вечером, крайний срок — послезавтра утром, да и то вряд ли... — Крайне любезно с вашей стороны, но где будете ночевать вы сами? — На мачте, — с совершенно серьёзной миной отзывается Вальдес. — Вместе с девочками. Не в первый раз; можете не переживать за меня, господин адмирал цур зее, я — к добру или к худу, сами решайте, — никуда не денусь из вашей жизни. По крайней мере, не так и не сейчас. Олаф неопределённо хмыкает, принимая сказанное к сведению. Мачта, «девочки», не в первый раз. И, зная Бешеного, поверить последнему высказыванию тоже просто. Константа на всю оставшуюся жизнь, сколько бы той жизни в итоге ни оказалось. — Не думаю, что меня ещё можно называть адмиралом цур зее, — возражает он наконец тому, чему в силах возразить. Вальдес возмущённо фыркает. — Чушь. Ваш сиятельный регент может хоть лопнуть от самодовольства, но его решения останутся пустышками. Вы адмирал. Для моря. Для всех людей, организовавших ваше сегодняшнее спасение. И, разумеется, — он отвешивает замысловатый поклон, — для ваших покорных врагов. — В таком случае я, вероятно, военнопленный, — негромко замечает Олаф, оседая на койку. Сдержать облегчённый вздох стоит усилий. Этот день был очень долгим. Сесть сейчас — практически благословение. — Только в этом качестве я могу, не считаясь предателем, находиться здесь и разговаривать с вами в подобной обстановке. Правда, этот статус навязывает нам сценарий дальнейших действий. Вы же, подозреваю, не намерены ему следовать. Будь у меня выбор, я предпочёл бы полагать себя гражданским, м-м... оказавшимся в трудной ситуации. — Вы не отдавали мне шпагу, господин не-адмирал цур зее, — со смешком напоминает Вальдес, невесть зачем опускаясь перед ним на колени. — Вы вольны полагать себя кем душе угодно. Позволите? Вам не нужно моё позволение, думает Олаф, глядя, как его сноровисто избавляют от сапог. Вы творите всё, что пожелаете, тогда, когда пожелаете. Как ваши ведьмы. Как шквал или шторм. Вы сумасшедший; зачем вам было мстить за одного врага другому; зачем вам спасать человека, который, будь у него некогда шанс, утопил бы ваш флот и взял родной город? Чего ради? Чего вы хотите сейчас?.. Спохватившись, он расстёгивает и стягивает китель. Сворачивает, задерживая руку на густом шитье. Фридрих противоречит сам себе — лишить его звания, но велеть казнить в парадной форме адмирала Западного флота Кесарии... Несуществующего флота. Вальдес заканчивает со вторым сапогом, поднимает голову — и почему-то каменеет, уставившись в одну точку. Олафу требуется пара секунд, чтобы понять — он смотрит ему на грудь. На просвечивающие сквозь рубашку бинты. — Ничего страшного, — он пожимает плечами; боль, следующая за движением, даже слабее привычной, словно всё это не по-настоящему. Бешеный в ответ сдавленно произносит что-то на марикьярском. Смысл неясен, но, судя по обилию рычащих звуков и интонации, это отнюдь не то, что может звучать в присутствии дам. — В Хексберг у вас будет лекарь, — обещает он, всё ещё выговаривая слова не слишком чётко. — Есть ли там что-то, чем нужно заняться прямо сейчас? — Благодарю вас, ничего срочного. Вальдес в ответ смотрит с крайним сомнением. — Мне дали несколько дней перед казнью, — ровно поясняет Олаф, ощущая необходимость этого. — Я должен был выглядеть пристойно, поэтому раны обработали и позволили им схватиться. Я не умру у вас на руках, уверяю. — Вы не умрёте, — с жаром повторяет Вальдес, вкладывая, кажется, в слова какой-то свой смысл. Его голос подрагивает. Олаф не берётся определить, ненависть это, бешенство, жалость или всё вместе. — Вы будете жить, обещаю, жить так долго, чтобы от… всего этого и следа не осталось — и ещё дольше, вы слышите, О… господин Кальдмеер? Вы не… я… Он осекается, запутавшись в словах. Скомкано приказывает: «Отдыхайте», — и выходит прочь. Олаф опускается на койку, сложив руки на животе. Привычная качка убаюкивает, заставляя отступить мигрень, на тёмном потолке колыхаются пятна света от горящей лампы, где-то наверху приглушённо звучат голоса и поскрипывают канаты. Едва слышно позванивают колокольчики — то ли над окном, то ли за ним. Астэра идёт на юг. «Вы будете жить», — сказал Вальдес. Это совершенно не похоже на правду, но, кажется, так и есть. Олаф искренне не понимает, зачем.

***

— Сквозь шторм и сне-е-ег!.. — вопят над окном, перебивая частую дробь дождя. Олаф не выглядывает наружу, даже не встаёт из-за стола — лишь, устало поморщившись, дотрагивается до рассечённой шрамом щеки. Нужно быть Бешеным, чтобы в ливень напиваться на крутой и скользкой крыше. Бешеным — или Руппи, обиженным мальчиком, заливающим чужую смерть и собственное разочарование... Он раньше и не замечал, насколько эти двое похожи. Решительные, самовольные, упрямые. Авантюристы. Верные — на свой, особый манер, зато отчаянно, без колебаний бросающиеся в Закат за тем, чем дорожат. Оба жестокие. Оба пьяны. Не сейчас, не вином или можжевеловкой — самой жизнью, каждым днём и часом бытия, и не важно, плох он или хорош, не важно, что было прежде или станет после. Должно быть, именно из-за этого — любимцы кошачьего племени и ведьм... Тех самых, что звенят сейчас хрустальными льдинками за стеклом и свивают потоки дождя в маленькие хлёсткие смерчи. Тех, что подхватят любого из двоих наверху, стоит кому-то из них оступиться, закружат, затанцуют, потянут к себе, к небу и облакам... Он сам всегда испытывал равнодушие (полностью взаимное) к кошкам. Он впервые встретил ведьм той зимой, когда пришёл забрать их город — и они расшвыряли его флот, как сухие листья... — ...в Бир-рюзо... вые! Земли! — с восторгом повышает голос кто-то на крыше. — Экп... Экспдп... ция — когда довоюем! Вместе! — Вместе! Но м-мы вас тчна поб-бедим! — Мечта-ай! Мальчишки... Олаф криво усмехается. Внутри крепнет вязкая, тяжёлая горечь: он ещё никогда не чувствовал себя настолько не на своём месте. Мог бы он уехать? В Полуночные Земли не отправляются корабли из Талига. У себя на родине он всё ещё осуждённый преступник, и это не изменится, кто бы ни удержал власть — Фридрих или кто-нибудь другой, сбросивший нынешнего регента. Руппи изменил бы — но Руппи не кесарь, и спаси Создатель Дриксен, если он однажды им станет. Нет, на север ему нет дороги... А на юге, среди чужих людей, чужих обычаев, чужого языка, ему просто некуда идти. Бирюзовые Земли... Бирюзовые Земли — легенда и ребячливая мечта. Он никому не нужен. Больной старик, переживший свою полезность, по какому-то недоразумению всё ещё не мёртвый. Разбитый корабль, остающийся на мели, не способный сойти с неё. Руппи спас его от казни. Слепо, верно, яростно — решил сам и сделал сам, даже не осознавая бессмысленности этого. Потом его подобрал Бешеный — один ветер знает, зачем. Этот город, этот дом, эта комната — последнее место в мире, где Олаф может оставаться, имея на то хотя бы формальный повод. «По всей вероятности, я личный гость вице-адмирала Вальдеса», — именно так он сказал, когда его навестил Альмейда. Не сказал: «Хотя, может быть, и пленник, я так и не разобрался до конца». Не сказал: «Так сложились обстоятельства». Не сказал: «Признаться откровенно, я до сих пор не понимаю, как мне надлежит действовать в текущей ситуации». «Вице-адмирал Вальдес, — со знающей усмешкой согласился тогда Альмейда, — это явление, с которым я привык смиряться. Пока вы остаётесь его гостем, меня положение вещей устраивает». Он не стал уточнять, что будет, если это положение изменится. Показалось бессмысленным. Порыв ветра врезается в жалобно зазвеневшее стекло, швыряет внутрь щедрую пригоршню дождя. Олаф поспешно закрывает окно на крючок. Стол, Эсператия… Нет, всё в порядке, вода не попала. На серый переплёт налипли бело-рыжие шерстинки — подарок от Гудрун; стряхнуть их удаётся лишь со второго раза. Олаф задерживает руку на книге. «Вы спиваетесь», — сказал Бешеный. Он не прав. Это не как пить до забытья — это как медленно-медленно тонуть, словно напоровшееся на риф судно. Всё шире течь в трюме, всё больше в нём морской воды, мерно плещущей о стенки, лижущей внутренности...

***

«Будь ты проклят, оружейник!» — «Буду».

***

— Вы плохо выглядите, — встревоженно замечает Вальдес. Олаф пожимает плечами. — Я в порядке, благодарю. Вашими заботами я полностью избавлен от телесных недугов.

***

Он плохо спит. Снится тот закат, чёрные линии мачт и реев на фоне злого небесного пламени, офицеры Верной Звезды, дёргающиеся в петлях, офицеры его флота, живые — и погибшие, явившиеся за живыми. За ним почему-то так никто и не пришёл. В Хексберг, говорят здесь, нет пути остывшим, но до Хексберг была целая весна в дороге, были Гельбе и Эйнрехт, мертвецам хватило бы времени и возможностей. Они не пожелали забрать того, кто привёл их на смерть. Вероятно, это означает, что его… простили? Посчитали невиновным? Помиловали? После такого, кажется, не задумываются, не задают вопросов — просто «живут дальше». Олаф не представляет себе, как и куда это — дальше. Тринадцатая петля на фок-рее Глаубштерн была бы логичным и правильным финалом, но… Но — была бы.

***

Приступы острой мигрени становятся чаще. Полумрак, тишина, неподвижность — единственное спасение от них. По счастью, всё это у него есть.

***

— Господин не-адмирал цур зее, вы… — Хотел бы побыть один. Если вы позволите, разумеется.

***

Осенний Излом наступает и проходит. Город шумит, подмигивает огнями, взрывается песнями и криками до поздней ночи; Олаф не присоединяется к празднествам. Лёжа в постели, он вспоминает. Прошёл почти год. Год с того дня, когда кесарь велел ему готовиться к наступлению на Хексберг. Всего год назад он знал всё, что ему требовалось знать, и не колебался ни минуты, действуя. Как много может перемениться за какой-то год.

***

Он никогда не был религиозен глубоко — ровно настолько, чтобы верить в высшую силу, сотворившую этот мир, и знать, что самоубийство — грех. Перелистывая страницы Эсператии, он не испытывает благоговения или страха — он ищет ответы. У людей о таком не спрашивают; остаётся спросить у Бога. Создателю всего сущего… Господи, ответь: что делать, если уже отпустил свою жизнь, но её вдруг подхватили и всунули обратно тебе в руки, велев больше не разжимать их? Что делать в этом мире тому, кто по какому-то недоразумению до сих пор не мёртв, но не чувствует этого? Как продолжать, Господи, если от всего, что имело значение, остались одни лишь обломки мачт и остовы, ставшие домами морским тварям? Создателю… Господи, Твоя ли воля была в том, что меня спасли — из сражения, от казни, из ловушки сразу после неё? Нужен ли я Тебе здесь; если да — зачем?! Ответь мне, прошу, подай знак, потому что я сам больше не вижу ни толики смысла в собственном существовании. Господи, слышишь ли Ты меня? Ответь. Господи… Господи, с Тобой ли мои моряки?.. Прошу, позаботься о них. Пусть не все они были праведниками, но — умоляю! — в доброте Твоей даруй им покой, обереги от метаний и сожалений… Создателю всего сущего, Великому и Милосердному… Ответов он не получает. Вместо них его мягко и медленно принимает в себя отчуждённость — прозрачная, прохладная, с льющимся откуда-то сверху нерезким светом. Так, выпав за борт, погружаешься в глубину, и оттуда, с молчаливого дна, видны лишь тени кораблей и волн, сражающихся на поверхности. Так лежишь на тёмном песке, и сонные рыбы тычутся в одрябшие щёки, и течения едва шевелят твои волосы — мутно-седые, совсем седые, без единой русой пряди…

***

Хрустальный перезвон колокольчиков раздаётся глубокой ночью, когда до рассвета остаётся не больше полутора часов. Олаф, до того следивший за обречёнными метаниями свечных отблесков на потолке, спускает ноги с кровати. Вальдес, сидящий снаружи на карнизе, беззвучно смеётся. Он весел, он пьян счастьем и сказочной, нечеловеческой юностью, он (она) указывает на оконный крючок, прося открыть. Танец и ветер, танец и ветер, звёзды и синяя мгла; танец и ветер, кто здесь в ответе?! — будут тебе два крыла… Олаф берётся за шторы и аккуратно, тщательно сдвигает их, не оставляя ни щёлки. Возвращается к постели, ложится. В комнате темнеет — свеча умирает, гаснет, оставляя после себя горьковатый дым. Что ж, значит, ещё полтора часа он будет смотреть просто в темноту.

***

— У вас душно, как в гробу, — сообщает Бешеный, бесцеремонно вваливаясь к нему. Олаф, не отрываясь от книги, пожимает плечами. Чужие сапоги стучат мимо, потом распахивается окно, окатывая спину и затылок порывом холодного воздуха. — А снаружи, между прочим, осень чудесная! Сухо, чистое небо, солнечно! Вы просто обязаны выбраться к морю, оно сегодня удивительно красиво! На слове «море» что-то внутри слабо вскидывается. Обрывается. Олаф переворачивает страницу. — Благодарю вас, я не испытываю желания. — Вы сейчас никаких желаний не испытываете, — едко замечает Вальдес, усаживаясь на край стола. — В том числе и желания желать. Тупик, не находите? Олаф красноречиво молчит, чуть сдвигая Эсператию — чужая фигура загораживает свет. Так проще, чем прогонять. Так честнее. В конце концов, это даже не его дом, не его комната — и хозяин с бесцеремонностью шквала может влетать в неё и вылетать прочь по несколько раз на дню. — Послушайте же, даже монахи не отрекаются от жизни с такой страстью, с какой стараетесь вы! Это не молитва, это попытка свести с собой счёты! Создателю, могу поспорить, просто фантазии не хватило представить такое служение себе — иначе он пришёл бы в ужас!.. — Вы стали проповедником? — с лёгким удивлением уточняет Олаф. — До вас сейчас только проповедник и может достучаться! Господин адмирал... К Чужому! Олаф! Вы уничтожаете себя! Очнитесь уже, оглянитесь вокруг! Здесь, в мире, от которого вы прячетесь, всё ещё есть солнце! Есть ветер! Есть люди, которые вас любят, я… — он запинается, но договаривает с тем же жаром, — я люблю вас! Я не хочу хоронить вас и писать на надгробии: «Умер от тоски!» Вы достойны жить — вы имеете право жить — и выбросьте из головы всю ту чушь, которая говорит вам, что это не так! — Вы закончили? — Закатные твари, нет! Олаф! Я люблю вас, вы вообще слышите?! Я не дам вам окаменеть над этой монашеской писаниной!.. Эсператия, сдёрнутая со стола, летит из окна второго этажа. Олаф провожает её взглядом и молча поднимается. Шаг к двери — и ему преграждают дорогу, хватают за руки, вынуждая поднять взгляд. Вальдес оказывается очень близко, на его лице мешаются досада, нетерпение и какая-то сумасшедшая нежность. Кажется, ещё миг — и он попытается поцеловать. — Отпустите, — ровно и холодно приказывает Олаф. — Олаф! — Я вас услышал. По-вашему, это что-то меняет? Растерянность, затопившая глаза напротив, стирает всё остальное. Олаф, аккуратно высвобождая ладони, продолжает тем же сухим тоном: — Я никто. Старик без имени, дома, цели. Я опустошён. Я не безголовый мальчишка, которому любовь заменяет весь мир. Ваши чувства ничего не спасут и не исправят. Вы, конечно, вольны делать что угодно — вы здесь хозяин. Но, если вы не намерены начинать прямо сейчас, я иду за книгой. Бешеный, что удивительно, глотает это молча. Тенью следует за ним по лестнице, провожает до нужного места во дворе. Держится на расстоянии в пару шагов, не пытаясь приблизится или коснуться. Эсператия лежит в пыли. Олаф нагибается (голова отзывается привычной лёгкой болью), подбирает её, отряхивает. — Она в порядке? — уточняют из-за спины. У тома надломился корешок. Почти неразличимо, понять можно только на ощупь. Страницы в порядке, текст читаем, однако книге остались дни. Потом желтоватые листы поползут из переплёта, теряя смысл и связь с остальными. Медленное, незаметное, необратимое разрушение. — В порядке, — ровно сообщает Олаф. Они идут обратно точно так же. Странная пара — бывшие враги, бывшие почти-друзья, спасённый и спаситель, пленник (гость? питомец? кто он здесь, в Хексберг?) и конвоир, холодный океан в штиль и дикое южное пламя. Противоположности, столь любимые поэтами и никогда не оказывающиеся рядом на самом деле. Раньше это вызвало бы усмешку. Сейчас он лишь устало отмечает нелепость ситуации. В комнату Вальдес не заходит — замирает на пороге, опираясь о косяк. Олаф бережно укладывает Эсператию на её законное место и опускается на стул, открывая книгу там, где его прервали. Создателю всего сущего, Великому и Милосердному… — Что вы любите? — спрашивают от двери спустя минуту. Он поднимает голову, непонимающе произносит: — Простите? — Любите, — повторяет Вальдес с какой-то непривычной усталостью, запуская пальцы в волосы. — Цените больше всего в мире, никогда не смогли бы потерять… Есть ведь хоть что-то, правда? Не может не быть… Мой флот. На дне здешнего залива. Моя родина. Приговорила меня к смертной казни как изменника. — Море, — говорит Олаф и даже почти не лжёт. В Хексберг тоже есть море: ветер, прохладный и солёный, слышный в городе шум волн, да и сами волны рядом, четверть часа пути для измотанного старика, — но это не то. Нужно другое. Свинцово-синий — или бирюзовый в редкие яркие дни — простор от горизонта до горизонта, белая пена, белые облака — пена в чаше неба, белые паруса над головой… Вальдес явно понимает, о чём речь, — кивает, на губах мелькает призрак улыбки, не то мечтательной, не то грустной. Выражение, совершенно ему не идущее. А потом эти же губы изгибает ликующая, совершенно сумасшедшая мальчишечья ухмылка, и Бешеный бросается прочь, ничего не объясняя. Дробный стук каблуков о паркет затихает где-то на лестнице. Олаф поднимается и аккуратно закрывает дверь. Затем возвращается к молитве.

***

Обратно Вальдес врывается рано-рано утром — взбудораженный, растрёпанный, в той же одежде, что и вчера, только теперь ещё и выпачканной песком на коленях. Олаф не спит и не произносит ни слова возражения против сбивчивого: «Господин-Кальдмеер-вы-должны-пойти-со-мной-прямо-сейчас, возьмите китель!..» Он вообще ничего не произносит. Город дремлет, укутанный синими предрассветными сумерками, словно прозрачным, медленно светлеющим океаном. Переулки, фасады, площади — Олаф не знает этой дороги. Кажется, его ведут к заливу — южной его части, в сторону окутанной лёгкой дымкой Энтенизель. Вальдес решил представить его ведьмам?.. Судя по всему, не в этот раз. По крайней мере, тропинку, определённо поднимающуюся вверх, к горе, они пропускают. Дома сходят на нет, впереди открывается береговая линия — песчаные уступы, редкие сосны, тёмным вычерченные на серебре неба. По правую руку расстилается море. Почти штиль, лишь возле берега едва заметна рябь. Над водой стелется лёгкий туман, густеет к горизонту до полной непрозрачности. Это красиво — это всегда красиво, как бы ни выглядело, — но совершенно бессмысленно. Вальдес молчит, идёт быстро, словно они могут куда-то опоздать — но впереди ничего нет. Деревья, песок, уступы, волны, шуршащие внизу — падать высоко и неловко — и всё. Не нужно было уводить меня так далеко, если я вам надоел, недоумевающе думает Олаф. Моего тела никто не хватится в любом случае, так зачем… — Почти пришли! — Куда пришли? — всё-таки уточняет он, не слишком рассчитывая на ответ. Тропинка переваливается через гребень утёса, сползает, чуть извиваясь, вниз. Вальдес вместо разъяснений тычет пальцем куда-то в горизонт. Олаф ведёт взглядом в указанном направлении и удивлённо приподнимает брови. Из дымки проступает — светло-голубой на жемчужно-белом — незнакомый трёхмачтовик. Изящный, как игрушечная фигурка, размытый расстоянием до полупризрачности. Паруса спущены, флага нет. На корабли Дриксен очертаниями не похож… Впрочем, Олаф не обольщается: он точно не помнит облик абсолютно каждого линеала Кесарии. Линеалу Кесарии просто нечего здесь делать, особенно в одиночестве. Скорее уж это кто-то из талигойского флота. С другой стороны, почему талигоец стоит не в порту, а за пределами бухты, тоже непонятно… — Что это за корабль? — Волшебный! Из сказки, — объявляет Вальдес, хитро усмехаясь и указывая на вынырнувшую вдали из тумана шлюпку. — Я расскажу по дороге — это за нами, нам нужно вниз. Пару мгновений Олаф выжидает, но больше ничего не происходит, так что остаётся лишь принять приглашение. Шлюпка идёт быстро; разглядеть её ещё толком не удаётся, но гребцы должны налегать на вёсла изо всех сил. — Когда-то давным-давно, — и впрямь раздаётся из-за спины, — в северном прибрежном городе родился мальчик. Его отец был офицером флота и заразил любимого сына своей страстью к морю, да так, что тот грезил волнами и ветрами дни и ночи напролёт. Матушка его моря побаивалась, зато была женщиной верующей, требовала от ребёнка не баловать и быть послушным, потому что только послушные дети попадают в Рассветные сады. Мальчик сады не любил… Кто бы сомневался, хмыкает он, выбирая, куда поставить ногу. Спуск здесь не очень крутой, но сыпучий, и порой удерживать равновесие требует усилий. Вальдес шагает позади, продолжая болтать: — Мальчик вообще не хотел на небо, ни в Закат, ни в Рассвет. По всему выходило, что моря там не будет, а это его не устраивало. Тогда он украл у приехавшей тёти жемчужное ожерелье, дождался ночи и пошёл на гору, где жили ведьмы. Взрослые говорили, они любят украшения и исполняют желания, и мальчик собирался просить иной судьбы, чем у всех остальных людей на свете. Позвоночника на последней фразе касается холодный ветерок. Олаф против воли передёргивает плечами. В Дриксен тоже рассказывали такие сказки, и заканчивались они хорошо только тогда, когда герой вовремя сбегал или раскаивался и спасался в церкви. Здесь же — мало того, что это вряд ли выдумка… — Мальчик приглянулся ведьмам, — произносит Вальдес беззаботным тоном, и Олаф жалеет, что сейчас не видит его лица. Играет? Нет? Какой финал у этой истории? — Они позвали его танцевать, четверо суток подряд он кружился вместе с ними между морем и небом, как снег, чайки и ветер, смеялся, обнимал их. Ведьмы смеялись тоже. Они сказали: нельзя, чтобы такой хороший — и вдруг ушёл в какое-то пламя. Они предложили: вырастай, дружи с нами, приноси жемчуг и приходи сам, а мы сделаем для тебя волшебный корабль, на котором ты сможешь уплыть от любой смерти и судьбы… — И? — напряжённо спрашивает Олаф. Они достигают песчаного, зализанного волнами пляжа. Торопящуюся лодку отсюда видно уже хорошо — а ещё видно, что в ней никого нет. — И однажды мальчик, выросший в дружбе с ведьмами, любимый и обласканный ими, пришёл и попросил права распорядиться своим подарком иначе… — Вице-адмирал Вальдес, — резко произносит Олаф, разворачиваясь. — Извольте объясниться прямо. — Как пожелаете. Этот корабль ваш. Он улыбается, и эта улыбка, бесшабашная и какая-то хрупкая одновременно, не даёт никаких ответов, за исключением невозможных. — Простите? — Он ваш, — повторяет Вальдес настойчиво. — С этого момента и навсегда. И «навсегда» сейчас значит именно то, что значит. У него ещё нет имени; придумаете сами. Можете назвать его «Ноордкроне», хотя не уверен, что не лучше будет сочинить что-то новое. Он не боится штормов, ему не нужны порты, его команда… Возможно, она будет вам знакома, возможно, нет — в любом случае на борту окажутся лишь те, кого вы захотите увидеть. Остального я не знаю, я бывал на нём только единожды. Точно могу сказать всего одно — это вместосмертие. Специально для таких, как мы с вами... Шлюпка достигает берега, утыкается носом в песок шагах в двадцати от них. Олаф переводит взгляд с неё на стройный силуэт трёхмачтовика вдали, потом — на тёмные отчаянные глаза напротив. Вы будете жить, говорят эти глаза. Вы — будете. Хотите — одни. Хотите — далеко; это неважно. Вот ваше море — Рассвет по одному борту, Закат по другому; изменчивые небеса и солёная бесконечность от горизонта до горизонта; вот попутный ветер в паруса и любые берега, куда вы только пожелаете отправиться. Берите! Это не спасение и не смысл, который вы потеряли, но... — Это очень дорогой подарок, — медленно произносит наконец Олаф. Во рту пересыхает, голова чуть кружится, как на свежем ветре после долгой духоты. — Не уверен, имею ли я право… — Имеете, — резко обрывает его Бешеный. — Не говорите, что я зря всю ночь уговаривал девочек. Не намерены жить — шагните за борт, ваше право, скажете Создателю, что проплутали эти полгода между жизнью и смертью, не так уж это далеко от истины. Но если нет... Олаф, я не шутил. Я не хочу стоять над вашей могилой. Я не хочу знать, что вы мертвы, а я сам ничего не попытался сделать, хотя мог. Просто... попробуйте. Прошу вас. — Он был предназначен для вас, — замечает Олаф, не трогаясь с места. — Как вы... что будете делать вы? Вальдес зло скалится в ответ: — Не умирать, вероятно. Я и так в ближайшее время не собирался, теперь есть повод подольше задержаться на этом свете. В любом случае, вы, если останетесь, точно меня опередите. Вам нужнее. А я… может быть… Его усмешка надламывается, как корка на ране; он порывисто шагает ближе. Олаф не чувствует удивления, когда щеки касаются тёплые губы. Понять, что он чувствует вместо этого, не удаётся — всё заканчивается спустя какое-то мгновение, Вальдес тут же отступает. Встряхивает головой, быстрым движением запрокидывая лицо, пятится ещё — дальше, чем дотянется рука, слишком далеко, чтобы хватило шага, двух шагов… — Всё, идите уже, а то это ещё растянется! Счастлив был быть… вашим врагом. Без вас драться с вашим флотом будет немыслимо скучно, не знаю даже, что я стану делать… Не важно, забудьте. Прощайте, господин не-адмирал. — Прощайте, — эхом повторяет Олаф, облизывая губы. Слова не приходят. Мысли мечутся, будто стая голодных чаек. Он медлит ещё немного, потом сдаётся — склоняется в коротком поклоне, надеясь, что это будет иметь хоть какой-то смысл, разворачивается и шагает к лодке. Шван налетает на него с первым же движением, хлещет по лицу, забивается в лёгкие — на мгновение ни вдохнуть, ни выдохнуть становится невозможно. Он моргает, захлёбывается, глотает воздух, слишком плотный и густой, чтобы по-прежнему быть воздухом... И маленькая льдинка проскальзывает ему в горло. Волна мурашек расходится из середины груди к пальцам, его окатывает холодом, каким-то искрящимся — и немыслимо лёгким, словно под кожей вместо крови течёт ветер. Спина распрямляется сама собой. Он идёт вперёд — быстро, пружиняще, он давным-давно уже не… Не важно! Это больше не важно. Важное — вот оно. Песок, сминающийся под сапогами, море, соль, щиплющая ноздри, высокое яркое небо… Небо и ветер, небо и ветер, небо, и ветер, и свет; небо и ветер — кто-то приветит, боли тебе больше нет… Шлюпка, стоит ступить в неё, мягко сползает в воду. Вёсла проворачиваются сами собой, начинают мерное движение; Олаф придерживает одно, останавливая. Оборачивается. Вальдес не провожает его — ссутулившись, карабкается обратно по осыпающейся тропинке, и кажется, будто на него только что свалились лишние двадцать лет. Олаф смотрит, чуть щурится, привыкая к этому хрустально-чёткому миру. Губы сами собой расправляются в улыбке, а пьяное, казавшееся ещё вчера невозможным веселье, плещущееся у груди, захлёстывает его с головой. — Ротгер! — зовёт он и видит, как резко — будь это механизм, прозвучал бы щелчок — распрямляется чужая фигура. — Каждый год! Каждый год в этот самый день, запомните! И пошлите мне весточку, если соберётесь умирать не осенью, вы поняли?
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.