и среди терновника растут розы

R
Завершён
317
автор
Размер:
43 страницы, 6 244 слова, 43 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
317 Нравится 12 Отзывы 77 В сборник

с тобой хоть в ад. (вэнь чао/вэй ин/вэнь жохань)

Настройки
то ласков со мной, то отталкиваешь, как надоедливого кота. раз твое настроение так быстро меняется, то я заставлю тебя испить чашу уксуса до дна. думаешь, что я не вижу, как на меня смотрит твой сынок? — вы невероятно осведомлены, господин, — кисло тяну я, озираясь по сторонам, в надежде увидеть тебя. этот недоумок напускает на себя чрезвычайно высокомерный вид. он своевольно хватает меня за талию. я уже собираюсь его оттолкнуть, как замечаю, что на горизонте замаячила твоя фигура. делая вид, что обнимаю его. — ах, не могли бы вы мне рассказать об этом подробнее? я в восторге от ваших познаний, — с вдохновленным видом говорю я. если бы взглядом можно было бы убивать, то я бы уже давно валялся бездыханным трупом у твоих ног. появляюсь в твоем поле зрения все чаще, под руку с твоим сыном. веду себя так легкомысленно, как это могу делать только я. в тихую ночь припираешь меня к стенке, грозно нависая надо мной. внутри все сжимается от радостного предвкушения, что мои сценки довели твои чувства до апогея. — нашел себе нового господина? дерзко вскидывая на тебя взгляд, подавляя лукавую ухмылку. — нашел. знал бы ты, как он забавен, а уж как искусен в постели. — веду рукой по своему животу вверх, к ключицам, чуть сжимая их и испуская довольно натуральный стон. — не знаю даже, мог бы ты… резко хватаешь за горло так, что дыхания не хватает. получаю от этого извращенное удовольствие, пытаясь ловить воздух, пока ты шепчешь мне в ухо. — раз так, то мне, пожалуй, стоит выбить из тебя всю эту дурь в постели. отпускаешь горло, давая надышаться. закусываю губу в предвкушении жаркой ночи. — с тобой хоть в ад.
317 Нравится 12 Отзывы 77 В сборник