***
– Мисс, у вас такие мягкие волосы! Полностью чёрные! А вот мои рыжие, как солома, ломаются вечно. Да и просто вьются, – вздохнула Кендо, расчёсывая пряди Момо после ванной. – Спасибо... – она смутилась. – Ваши волосы тоже прекрасны и необычны! – Мисс, – Кендо улыбнулась. – Я полностью понимаю господина. Почему он привёл вас сюда. – Но я здесь потому, что господину Тодороки необходима кровь, – Момо смутил и взволновал вопрос служанки. – Ч-что?.. Это он вам так сказал?! – Нет! Вовсе нет! Просто я думала, что господин нуждается в крови, поэтому и сказала, что он может её от меня требовать... – Момо начала смущаться. Разве вампирам не необходима кровь?.. Я где-то сглупила?.. – Я сказала что-то не так? Могу ошибаться, но в книгах написано именно это... Да и люди говорят. – Мисс, прошу соизволите, но в народе говорить могут всё, что угодно. – Но тогда откуда они прознали, что господин - вампир?.. – Мисс, – ухмылка засияла на её лице, – всегда будут трепать всякую чушь. В это будет кто-то верить, а кто-то – нет. Но вы и сами должны понимать, что про существование таких существ, как господин, некто посторонний знать не будет. Слухи - пустяковая ерунда. Обычно вампиры скрываются под различными титулами, именами в высшем свете, а балаболят о них из-за страха! – Что ж, – Момо отвернулась к зеркалу, напротив которого сидела, – ведь я прознала, что господин Тодороки - вампир только благодаря этому "балабольству". – Чего?! – вскрикнула Кендо. – Неужто вы в самом деле начали думать с этого?! Я-то решила, что он вам сказал, может, что-то на первой встрече!.. – Нет, по пути к нему я осознала, что он может быть тем таинственным вампиром из рассказов монашек, – испуганно сказала Момо. – Мисс, но вы оказались правы, как и те монашки, только вот господин проигнорировал бы их заявления. На ваше же он ответил, – Кендо расчёсывала прядь за прядью. Она перевела взгляд и посмотрела на лицо Момо через зеркало, – как и вы. – ... – Момо промолчала. Лишь чувствовала в ушах знойный жар. – И если вам что-то будет интересно, то спросите у господина лично. Тук Тук Послышался стук в дверь. Звук был довольно агрессивным и быстрым. – Агх, мы ещё не готовы! – крикнула Кендо тому, кто стоял за дверью. – Шевелитесь, – злобно прорычали оттуда. – Не беспокойтесь, это помощник господина – сэр Бакуго. Он со всеми такой... Необычный, – Кендо скривила губы. – Но я же вполне приемлемо выгляжу, чтобы выходить, – Момо посмотрела на себя ещё раз, чтобы удостовериться. – Мисс?.. – проронила служанка. – Вы собрались идти на ужин в ночнушке?.. – Это ночнушка?! – Момо удивилась этому и покраснела сильнее прежнего от такого позора. Но она такая пышная! Вся в оборках, а у шеи вообще бант завязан!.. – Сейчас мы переоденем вас в платье, а уже потом вы явитесь к господину, – Кендо спокойно ответила, делая вид, что не заметила последнего разговора. – Угу...***
– А это не слишком?.. – Момо подняла подол платья, смущаясь перед зеркалом. – Мисс, это платье бывшей госпожи. Господин был бы рад увидеть вас в нём, ведь никто больше не сможет надеть эту красоту, но тут появились вы, – Кендо поправляла украшения на талии. Она даже постаралась и уложила чёрные волосы прелестной заколкой, чтобы те не мешали трапезе. – Бывшей госпожи? А что с ней стало?.. Тодороки... – Это мать господина, – грустно вздохнула Кендо. – Боже, простите! – Момо развернулась и начала извиняться. Какая же я неряха! – Ничего страшного, – горничная посмеялась. – Нам уже пора. Момо никогда прежде не носила таких элегантных платьев. Бархатный низ из голубой ткани с вышитым бисером и узорчатой талией, лёгкими просторными рукавами, которые всё же не были больши. Подол доходил до пола и укрывал простую обувь. Момо не умела ходить на каблуках, и Кендо сказала, что разрешит эту ситуацию. А когда они узнают, что вовсе не обучена этикету, то я сгорю со стыда... Она плавными шагами прошла по лестнице в столовую. Перед ней предстал всё такой же прекрасный Шото. Чёрный костюм и белый аскот. Такой же элегантный и красивый. Момо вытянула ногу чуть назад и, подняв края платья, поклонилась. – Добрый вечер, господин. Я благодарна вам за вашу заботу, – она нежно улыбнулась, подняв голову. Шото приоткрыл глаза и открыл рот. Момо хотела спросить, что произошло, но он начал говорить. – Я крайне удивлён. Мне передали, что вы не обучены этикету, – он махнул рукой, как сказала Кендо, сэру Бакуго, стоящему за спиной Тодороки. Ах! Момо вспыхнула. О-он узнал! – В-верно, господин... Я обучалась этому, когда мне было шесть лет, но после попала в монастырь. Там этому не отводилось внимания. – Понятно. Не волнуйтесь, в ближайшее время я приведу сюда учителя. Вы умная девушка, я не стану вас губить, даже если тут и некому показывать свои достоинства, – Шото повернулся и отправился в проход в столовую. Похвалили! Меня похвалили! На душе Момо стало очень приятно, она не смогла скрыть улыбку. Момо и Шото вошли в малую комнату, с круглым столом и двумя стульями. На столе стояли уже приготовленные тарелки, ложки, вилки, бокалы. Всё из какого-то причудливого металла. И аккуратные салфетки нежного молочного цвета. – Мисс, простите, что не спрашивал, но у вас есть предпочтения в еде? – Тодороки подошёл к стулу и остановился позади него, положив руки на спинку. – Нет, я не придирчива. Я уверена, что повара знают своё дело, – Момо встала напротив Тодороки, не зная, что делать. Почему он стоит у стула?.. – Мисс Момо, прошу, садитесь, – Тодороки заметил растерянность Момо и начал прикрывать свою улыбку. – Д-да! – она быстрыми шагами прошла к стулу и резко села. Её лицо было румяным. – Мисс, вам тут комфортно? – Тодороки прошёл ко второму свободному месту. – Всё изумительно, это очень милое место! – Момо повернулась к большому стеклу, которое проходило от потолка до пола с сетчатым делением. Вид открывался на очень просторную теплицу, полную цветов и трав. Собственно, в самой "столовой" было расставлено много горшков с растениями. – Я даже не догадывалась, что здесь есть столь дивная комната. Снаружи кажется, что снег не позволит развести цветник. – Я рад, что вам здесь уместно. Я не жалую большие комнаты, особенно, когда ем один, даже сейчас в этом нет необходимости. Но если вам будет нужен простор – доложите, я учту, – он взял чашку со стола, и тут подошла горничная, чтобы налить горячий напиток. Момо почувствовала редкий горьковатый запах. Кофе. Частый аромат из комнат главных монахов. – Что вы, тут лучше всего. Не стоит беспокоиться обо мне. Здесь так приятно, – Момо закрыла глаза, вдыхая аромат цветов, смешанный с кофе. – Этот сад принадлежал моей матери, – тихо проговорил Шото, отводя взгляд на зелёные листья и цветные лепестки, недавно политые прислугой. Верно, семья оставила его... – Вы любили свою матушку? – Момо сама не осознала сказанного. – Да, мисс, – Шото улыбнулся и бодро повернулся к Момо. – Моя мать – была замечательной женщиной. Уверен, вы бы друг другу понравились, – он снизил тон на последних словах. Зачем я подняла эту тему?!.. – Господин, мне так стыдно, что я... – А ваши родители? Вы любили их? – Господин! Нет, не стоит поддерживать этот разговор! Мне ужасно стыдно! – Я сам возжелал этого. Но если вы не хотите отвечать на мой вопрос, то я не буду тянуть. – Я совсем ничего не помню. Лишь бесконечное горе и чёрную пустоту. Множество родственников, делящие наследство... – голос Момо вздрогнул. – Мисс, – Шото хотел что-то сказать, но тут вошла горничная. – Господин, еда готова. Подавать к столу? – Да, несите, – Тодороки быстро ответил и повернулся к Момо. Она уже не смотрела в его сторону. Грустный взгляд был направлен на сад. Шото ощутил близость к этой девушке. Которую никогда не ощущал. Он вечность находился здесь и пил кофе с книжкой в руке в свободное время или просто увиливал от Бакуго. Это место давало ему покой и теплоту. Но теперь это чувство истощала она. Хрупкие плечи, тонкая изящная шея, белая кожа... Почему-то Тодороки испытал чувство голода. Но тут же отвёл взор на тарелку. Уши покраснели. – Мисс, – "спокойно" ответил Шото, – прошу, еда подана. – Ох! Простите! Я что-то совсем ушла в себя... – Момо смутилась и мило начала мяться на месте, смотря то на тарелку, то на Тодороки. От этого он ощутил себя смущённым. – Господин? – она посмотрела на него вопросительно, убрав с лица то милое выражение, которое зацепило Шото. – Да? – А вы разве собираетесь есть?.. – Ах, так вы про это, – он усмехнулся. – Вампиры и вправду не едят человеческую еду, но я необычный вампир, – Тодороки прикрыл глаза и улыбнулся. – Вот оно как. Я, наверное, задаю слишком много глупых вопросов. – Нет, – улыбка парня растянулась шире. – Я же говорил, что мне нужен от вас досуг. Посему задавайте как можно больше вопросов. – О-ох... – Момо покраснела и неловко взяла вилку со стола. – Но за едой я предпочту промолчать, – она подняла на него смущённый взгляд. – Ваше право, – засмеялся Тодороки. Все, кто стоял позади удивились. Господин редко улыбался, а тут он смеялся! Даже верный человек Тодороки был удивлён ни меньше. Но его это раздражало. Теперь в поместье станет шумнее, а его хозяин начнёт сбегать от работы намного чаще.