ID работы: 10252034

Один шаг

Слэш
NC-17
Завершён
27
Leksy Laska соавтор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
648 страниц, 55 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
27 Нравится 176 Отзывы 11 В сборник Скачать

Часть 45

Настройки текста
Ужины в доме будущего тестя каждый раз были испытанием для Сюй Синчэна. То невеста провоцировала, то её отец с невинной улыбкой задавал вопросы, на которые он не был готов ответить. Официально даже не объявили о помолвке — ему ещё почти год предстоит носить траур по отцу. Конечно, Сюй Синчэн задумывался о покупке дома, но это казалось делом далекого будущего, но, оказывается, он уже сейчас должен присмотреть варианты. Как будто у него было время на это! Сейчас он бессовестно опаздывал и уже предчувствовал головомойку, но знал, как успокоить Мао Йэн. Грядущий праздник Середины осени — прекрасная тема для беседы.

*~*~*

Мао Йэн изволила дуться и обижаться. Ее не пригласили участвовать в устройстве свадьбы молодого господина Е! Как так? Она видела змеиные улыбочки и слышала шепотки, что она сдает позиции, если ее пригласили лишь в качестве гостьи. Как же так? Прислуга, чувствуя настроение госпожи, неслышно скользила по дому, стараясь не попасть раздраженной хозяйке под горячую руку. Отец был постоянно занят, а в больнице вспыхнула инфекция, и ее, как волонтера, отправили домой. Отец неожиданно рано приехал с работы. Оказалось, он пригласил Сюй Синчэна на ужин! — Папа! Почему ты мне не сказал? Я же не одета! — Я сказал, один раз, но ты предпочла дуть губы и хмуриться, как тучка над озером. У тебя есть немного времени, чтобы привести себя в порядок, или ты в этом виде будешь встречать жениха? Кинув на отца гневный взгляд, Мао Йэн умчалась наверх. Обида душила, казалось, весь мир ополчился на неё. Через полчаса Мао Синвэй поднялся к комнатам дочери. Сяоми спешно накладывала макияж своей госпоже, а та сверкала глазами, как рассерженная кошка. Другая горничная вставляла шпильки в прическу. — Это будет простой ужин, а ты собираешься словно на прием. — Что, мне нельзя принарядиться для жениха? Всё равно мы никуда вместе не ходим. Сюй Синчэн все время пропадает на работе, и даже там мы не видимся! Наверное, он уже забыл, как я выгляжу! — Ньюре* , если ты с таким настроением к нему выйдешь и продолжишь упрекать его, то скоро тебе понадобится новый жених. Сюй Синчэн не виноват в том, что господин Е сам пригласил распорядителя на свадьбу старшего сына. Не виноват в том, что ты сломала ноготь и расколотила любимую статуэтку! Он работает, зарабатывает себе имя, проходит практику под руководством наставника, я слышал о нем только хорошие отзывы. Дай ему отдохнуть. — Папа, ты правда не понимаешь?! Сначала этот противный Ло Фэй оказался господином Е, потом приехала сестра Сюй Синчэна и за один выход в свет покорила половину Шанхая! А потом свадьба — через два месяца! Теперь Сюй Синчэн — не просто скромный интерн в больнице, а старший брат жены господина Е! И наша помолвка — всего лишь устный договор между ним и тобой! Я не требую от него ничего невозможного, но не могу посещать мероприятия без него, поэтому сижу дома! Мне хочется сделать красивую причёску и надеть украшения, пусть даже это просто скромный ужин дома! — А еще он наследник своего отца, который был не последним человеком в городе. Выпускник одной из старейших академий Европы и будущий врач. Повторяю, дай парню отдохнуть от упреков, надутых губ и капризного тона. Он этого на работе хлебает достаточно. Вспомни, что ты девушка, красивая, изящная, нежная, заботливая и внимательная! Помолвку объявить мы не можем из-за траура, или ты настолько эгоистична, что не уважаешь право сына оплакать потерю отца? Будь хоть немного ласковее, а не шипи рассерженной кошкой. Хочешь сорвать плохое настроение — у тебя для этого штат слуг есть. А жениху изволь искренне улыбаться! — Вот именно, наследник отца, будущий врач, завидный жених! И официально — совершенно свободен! И я это говорю тебе, а не ему, потому что с ним мы просто не видимся. А ты даже не предупредил, что пригласил Сюй Синчэна к нам на ужин, и сейчас не даёшь мне привести себя в порядок! Мао Синвэй покачал головой. Дочь просто его не слышала. И что самое печальное, не желала слышать. — Спускайся, как будешь готова, только не удивляйся, если к этому времени в столовой уже никого не будет. Мао Йэн отвернулась к зеркалу и вновь надула губы. Как только дверь за отцом закрылась, она сделала знак горничной предупредить её, как только Сюй Синчэн войдёт. Но прошло добрых пятнадцать минут, прежде чем Сяоми прибежала к ней с докладом. Мао Йэн прижала руку к груди, успокаивая забившееся сердце, глубоко вздохнула, поправила и без того идеальную причёску и отправилась в столовую. Мужчины были в гостиной, что-то тихо обсуждали. Увидев на лестнице Мао Йэн, они синхронно встали. Сюй Синчэн в очередной раз поразился многоликой красоте любимой девушки. Мао Йэн протянула руку жениху. Ну вот зачем этот ужин, лучше бы погуляли вдвоём возле озера, там много неприметных уголков, где можно незаметно подставить губы для поцелуя, прижаться к твёрдому плечу и просто помолчать. Но нет, придётся чинно сидеть за столом и обсуждать скучные важные темы. Скорей бы вернуться в больницу — да, после смены она порой валилась с ног от усталости, но хоть не маялась от безделья. — Йэн-йэн, ты удивительно красива, — не скрывая восхищения в голосе, проговорил Сюй Синчэн, целуя поданную ручку, — я прошу прощения за опоздание. Тяжело было найти такси. — Благодарю, — Мао Йэн посмотрела на Сюй Синчэна из-под пушистых ресниц. На отца она демонстративно не смотрела. — Как дела в больнице? Около двадцати минут Сюй Синчэн увлеченно рассказывал о новом оборудовании, интересных случаях на практике, в лицах разыграл несколько диалогов. Прислуга бесшумно и незаметно накрыла на стол и удалилась. Глава семьи, подавая пример, взялся за палочки. Мао Йэн вежливо улыбалась, возмущаясь в душе, что всеми героинями забавных случаев были будущие мамы. Голос разума с интонациями отца подсказывал, что жених работает в дородовом отделении, и было бы странно увидеть там мужчин, но ранее незнакомое чувство ревности пожирало изнутри. Ужин тянулся возмутительно медленно. Утолив первый голод и отметив, что дочь еле сдерживается, а Сюй Синчэн съел почти все, до чего дотянулся, Мао Синвэй спросил: — Господин Сюй, как ваша сестра? Вы еще не встречались? Сюй Синчэн, с нескрываемым аппетитом поглядывающий на куски тушеной свинины в кисло-сладком соусе, стоявшей на другом конце стола, с сожалением отложил палочки. — Нет, я еще не видел мэймэй, зато встретил ее мужа. — Что, молодой новобрачный так скоро вернулся к делам? Не ожидал, — покачал головой Мао Синвэй. — Нет, он заехал за своими вещами, посетовал, что дом им достался абсолютно пустым. Я поэтому и опоздал — забежал домой и попросил собрать все вещи сестры. Признаться честно, я даже не подумал о том, что они ей нужны, — Сюй Синчэн виновато почесал затылок, продолжая украдкой бросать взгляды на мясо. — Эх, молодость, молодость. Теперь понимаешь, как важно всё делать вовремя? — Мао Синвэй внимательно посмотрел на будущего зятя. — Папа! — Мао Йэн пристально посмотрела на него. Час назад он выговаривал ей, что надо дать человеку отдохнуть, а сам?! Она подложила кусочек мяса в тарелку Сюй Синчэну, наверняка он опять не успел пообедать. Сюй Синчэн просиял, положив к мясу тушеную фасоль и ростки сои. Пахла свинина восхитительно. — Вы абсолютно правы, всему свое время, — уничтожив все, что было в тарелке, он обратил внимание на Мао Йэн. — Мой зять посетовал, что его свадьба нарушила работу благотворительного комитета, который каждый год устраивал праздник Середины осени. Ещё и день рождения Синъюань. Наверняка захочет устроить что-то грандиозное. — Праздник Середины осени! — Мао Йэн умудрилась совершенно забыть о нём. — Завтра же свяжусь с участницами. А что, у Синъюань скоро день рождения? Синчэн, ну почему обо всех событиях я узнаю самая последняя?! — Я не думал, что мэймэй выйдет замуж! Не успела приехать, как уже нашла мужа, а он оказался из такой семьи. Дома мы скромно отмечали праздник. Но как мне объяснили, — Сюй Синчэн скривился, — госпожа Сюй и молодая госпожа Е — это две разные величины. — Конечно разные! Бедняжка Синъюань, она достаточно неплохо держалась на свадьбе, по крайней мере не выглядела так, будто готова убежать, как на праздновании юбилея Ло Фэя, но этого совершенно недостаточно! — Как я понял, это будет её первый прием. Так сказать, дебют в новом амплуа. Ты ей поможешь? — Конечно, помогу! Я же не могу позволить опозориться будущей родственнице! Сколько у меня времени? — Достаточно, Синъюань родилась первого декабря. — Ты, кажется, недавно жаловалась на скуку, — Мао Синвэй улыбнулся в усы, видя, как загорелись глаза дочери. Кажется, без капризов ей жизнь не мила. Мао Синвэй констатировал про себя, что у будущего зятя отменный аппетит. Пока они разговаривали, тот ухитрился съесть все, что было выставлено на столе. Дочь бросала на отца острые взгляды. — Сегодня хоть и прохладно, но такая прекрасная луна, может, полюбуетесь ей из сада? Он, кстати, гордость моей дочери. — Папа! — щёки Мао Йэн вспыхнули румянцем. Сюй Синчэн подавился воздухом, но с радостью встал из-за стола и протянул руку невесте. Мао Йэн, опустив глаза, встала. — Иногда прямота твоего отца просто поражает, — доверительно сообщил Сюй Синчэн, наклонившись к девушке. Заботливая Сяоми принесла госпоже красивую вязаную шаль, а ему вручила небольшую сумку со свернутым пледом и парой подушек, чтобы в беседке или на скамейках сидеть было удобнее, и термос с травяным сбором, ну и сверток с вкусно пахнущим содержимым. — И он ещё удивляется, в кого я пошла, — нервно рассмеялась Мао Йэн. Она скучала по Сюй Синчэну и радовалась, что отец предоставил им время наедине, но признаваться в этом не позволяла гордость. — Право, на что что смотреть в саду вечером? Ничего же толком не разглядеть. Тебе придётся поверить мне на слово, — она поправила шаль и теснее прижалась к Сюй Синчэну. — Впрочем, в пруду чудесные водяные кувшинки, они как раз цветут ночью, — болтая без умолку, чтобы скрыть смущение, Мао Йэн вела Сюй Синчэна к беседке возле пруда. — Рядом с тобой любой цветок покажется бледным, — Сюй Синчэн осторожно приобнял девушку, отчаянно борясь с желанием прижать ближе и заняться не разговорами, а чем-то более приятным. — И многим девушкам ты такое говоришь? — в ту же секунду Мао Йэн пожалела, что не сдержалась, но было поздно. Словно зловредный дух завладел её телом, заставляя говорить обидные слова. — Целый день в окружении хорошеньких женщин, совсем забыл меня. Если бы отец не пригласил, я бы даже не узнала, что у твоей сестры день рождения. Ты вообще собирался меня приглашать? — Что ты такое говоришь? Я прекрасно разделяю работу и личное. Моим пациенткам требуется внимание и забота, и мой профессиональный долг их предоставлять. Я думаю о тебе каждую свободную минуту. За эту неделю я звонил дважды, но мне сказали, что ты велела не беспокоить, так как очень занята. Приглашать? Куда? Меня самого не пригласили. Я ещё не видел сестру со свадьбы. — Я тоже нуждаюсь в заботе и внимании! — Мао Йэн сбросила его руку с плеча. — У меня страшно болела голова! А ты врач, ты мог бы мне помочь! Но у тебя на уме одни только пациентки! Почему забавные случаи случаются только с пациентками? Как куда пригласить?! На праздник Середины осени! Где ты собираешься его встречать?! — Когда ты на работе, ты тоже постоянно любезничаешь и улыбаешься своим пациентам. А представителей мужского пола там тоже хватает. Почему же я не ставлю тебе это в укор? Мужчина всегда мужчина! И я не невролог! Моя будущая специальность — ведение беременности, роды, акушерство. Я не врач общего профиля. Я вообще не думал о празднике, у врачей всегда много работы. В любой день календаря. — Моим пациентам далеко за пятьдесят! И даже если они смотрят на меня с интересом, то уже сами не помнят, чем он вызван! А мне они как дедушки! А твоим пациенткам максимум тридцать пять! И я видела, как они на тебя смотрят! Сам говоришь, мужчина всегда остаётся мужчиной! Ты мог бы просто приехать ко мне! — Мои пациентки давно и прочно замужем! Их мужья обивают пороги отделения, стараясь просочиться внутрь и протащить ужасно вредную, запрещённую, но так желаемую дорогой супругой еду. Хоть метлой разгоняй их! А на меня они смотрят, отрабатывая просительно-умоляющие взгляды, надеясь, что я пропущу к ним мужей. Воспитанный мужчина никогда не нарушит покой леди без её позволения. — А медсестры? Большинство из них не замужем, спят и видят, как захомутать молодого, красивого и перспективного врача! — То же самое я могу сказать и про медбратьев. Они тебя чуть ли не с цветами встречают. А сколько внуков и правнуков «внезапно» вспомнили о своих родственниках с тех пор, как ты начала работать волонтером? Я же не ставлю их внимание тебе в укор! — Тебе совершенно нечего ставить мне в укор! Я вторую неделю сижу дома, не считая свадьбы Синъюань, и не вижу тебя! А ты!.. — Мао Йэн топнула ногой от обиды. Совсем не так она хотела провести этот вечер, а Сюй Синчэн, чурбан бесчувственный, вместо того, чтобы уверить, что ему никто не нужен и ни одна женщина не сравнится с ней, начал этот бессмысленный спор! — А я работаю как вол! Мне нужно закрыть интернатуру. Я ездил домой на похороны отца, делал тысячу и одно дело, когда согласовывалась свадьба, я сплю по пять-шесть часов в сутки. Медсестры на работе — это коллеги, я не помню ни одну в лицо, просто помощница в форме. Какие взгляды и куда они бросают, мне неведомо. И я, по-моему, просил твоей руки, а не чьей-то еще! — Сюй Синчэн! Ты! Ты! — она ткнула его пальчиком в грудь. — Ты! — Мао Йэн не могла найти слов от возмущения, обняла жениха за плечи и расплакалась от злости и обиды. — Ты хотя бы немного рад меня видеть?! Ты просил моей руки до того, как твоя сестра стала госпожой Е. Может, в Дунцзяне тебя ждёт невеста, может, ты здесь присмотрел партию получше, — в этот момент она не думала, что в Шанхае нет невесты завиднее, чем она, все страхи и сомнения последних дней хлынули вместе со слезами. Одной рукой она цеплялась за шею жениха, кулачком другой била его в грудь. Сюй Синчэн недоуменно посмотрел на бьющуюся в истерике, созданной на пустом месте, Мао Йэн и, недолго думая, подхватил ее, прижимая к себе. Он был врачом и прекрасно знал, что бывают дни, когда женщина напоминает разъяренную фурию. Прижав невесту к себе, он начал ее целовать, не слушая возмущенных писков. — Я рад тебя видеть всегда. В любом облике, с макияжем и в дорогом платье, или усталую, в грязной форме после тяжёлого дня, — он снова поцеловал притихшую девушку. — Ещё в детстве отец договорился о моей помолвке с единственной дочерью своего друга. Но мы с ней друг друга на дух не переносили. Сейчас она замужем за сыном семьи Чжу, ждёт своего первенца и абсолютно счастлива. Недавно он была в нашем отделении на осмотре. И просто светилась, от переполняющего ее счастья замужества и скорого материнства. Кого я мог здесь присмотреть? Для меня нет никого прекраснее и желаннее тебя. И когда? Только приехав, я встретил тебя. И мне никто больше в целом мире не нужен. — Твоя невеста замужем за моим женихом, — хихикнула Мао Йэн. — Ты должен каждый день приходить к нам на ужин. Если только не сильно устанешь. Я скучала, — пробормотала она, спрятав лицо на его груди. — Так он ухитрился побыть твоим женихом? Удивительное совпадение, — Сюй Синчэн прижал невесту к себе, с удовольствием втягивая ее запах и наслаждаясь ощущением хрупкого тела в своих руках. — Как я могу прийти незваным? Я тоже соскучился, — он наклонился ниже, поцеловав завиток нежного ушка. — Очень. — Я расторгла помолвку задолго до встречи с тобой, — на всякий случай уточнила Мао Йэн. — Как это незваным? Я только что пригласила тебя! — она подставила губы для поцелуя. До беседки оставалось всего несколько метров, но это расстояние казалось непреодолимым. Сюй Синчэн приподнял девушку и донес до беседки, чмокнув капризно надутые губки. Удивительное дело чувства. В исполнении Хун Лань он капризы терпеть не мог и злился. Капризы же Мао Йэн хотелось исполнять, а желания предугадывать. Выпростав плед, он укрыл им стройные ножки, удобно устроил девушку на своих коленях и снова поцеловал — когда ещё выдастся такая возможность? Всю сознательную жизнь Мао Йэн окружали поклонники. Ей твердили, что она прекрасна, как полная луна в небе, комплименты и восхищенные взгляды давно стали обыденностью, не вызывающей эмоций. Солнце теплое, вода мокрая, Мао Йэн красивая и вызывает восхищение у всех вокруг. Первым человеком, не павшим к её ногам от одного взгляда, стал Ло Фушэн. Это раздражало, злило и обижало. Даже гулять с Сюй Синчэном в первый раз она отправилась назло Ло Фушэну, который даже не взглянул на неё ни разу. Потом оказалось, что Сюй Синчэн приятный собеседник и галантный спутник, а ещё он был новым лицом в Шанхае и только недавно вернулся из Европы, как и она сама. Ну и, конечно, то, как он осторожно нёс её по набережной в тот день, добавляло интереса. В какой момент интерес и симпатия переросли во что-то большее? При мысли о том, что рядом с ним постоянно крутится толпа женщин, пусть и давно замужних и глубоко беременных, в груди холодело, пальцы сжимались в кулаки. Без Сюй Синчэна не хотелось идти на танцы или посещать выставки. А когда он касался губами волос или уха, по телу словно электрический ток пускали. От поцелуев подгибались ноги, хотелось чего-то большего, но он не позволял рукам опуститься ниже талии, и это вызывало уважение пополам с раздражением. Сюй Синчэн с удовольствием учил девушку искусству поцелуев. О, во Франции он учился не только врачебному искусству. Раскованные француженки с удовольствием проводили время с красивым парнем. Да и до отъезда, во время жизни в Дунцзяне, он монахом не был. Сюй Синчэн умел свести с ума парой поцелуев и умелых ласк. Но Мао Йэн не была похожа на его обычных подруг. Ее хотелось холить и лелеять, вести под руку по цветущему саду магнолий, любоваться первым снегом или затяжным дождем. Читать стихи старых поэтов, пить пряное вино с фруктами и вести под руку к алтарю, чтобы назвать эту женщину своей и провести с ней всю жизнь. Сюй Синчэн впервые в жизни влюбился. — Я не могу обещать приходить каждый день, это просто неприлично, но каждые три дня я буду счастлив тебя навестить. Хорошо, моя несравненная ревнивая тигрица? — он поцеловал кончик наморщенного носика. — Хорошо, — Мао Йэн ласковой кошечкой прильнула головой к плечу и бросила томный взгляд из-под ресниц. — Каждые три дня. Я понимаю, в больнице может случиться всякое, если не сможешь — позвони. И приходи на следующий день. И в воскресенье. Если ты слишком устанешь, чтобы гулять или танцевать, мы можем просто посидеть в саду вдвоём. Дурацкий траур, — буркнула себе под нос. Сюй Синчэн сделал вид, что не расслышал последней фразы. Глупости из головы лучше всего уходят, вытесненные эмоциями. Так что будем дарить положительные эмоции, гоня прочь капризы. Хотя ревность в исполнении невесты ему нравилась. И без того красивая девушка становилась ещё притягательнее. Сюй Синчэн накрыл пухлые губки своими, он очень скучал. И этот год обещал быть долгим. Попрощаться так, как хотелось бы, под бдительным взглядом Сяоми Мао Йэн не решилась — чинно подала руку, напомнила про приглашение. Сюй Синчэн кивнул и сел в машину, Мао Йэн вернулась в дом. Отец в гостиной читал газету. — Сюй Синчэну понравился сад? — спросил он, слегка опустив газету. — Ах, папа, — Мао Йэн прижала ладонь к груди, улыбнулась, танцующей походкой подошла к отцу, поцеловала его в щёку. — Я пригласила Сюй Синчэна на обед, он обещал приходить каждый третий день. Ты же не будешь возражать? — Не буду, — кивнул Мао Синвэй. — Иди отдыхать, поздно уже, завтра у тебя будет много работы.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.