ID работы: 10252034

Один шаг

Слэш
NC-17
Завершён
27
Leksy Laska соавтор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
648 страниц, 55 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
27 Нравится 176 Отзывы 11 В сборник Скачать

Глава 44

Настройки текста
Ло Фэй просыпался медленно и неторопливо. Во всем теле ощущалась расслабленность и нега. Рядом сопел Ло Фушэн. Вставать не хотелось категорически, но тело требовало визита в уборную, пришлось подчиниться. Вернувшись из душа, он увидел, что, несмотря на осторожность, разбудил возлюбленного. — Ты выспался? Как себя чувствуешь? — когда Ло Фэй ускользал в уборную, то видел, как Ло Фушэн хмурился во сне. — Давно так не высыпался, — Ло Фушэн сладко потянулся. Кошмары больше не мучили, но никак не получалось уснуть в пустой постели. Только признаваться в этом Ло Фэю не хотелось. — Почему ты не собираешь вещи? По-моему, мы договорились, что ты переедешь. На территории дома приличный гостевой домик, там есть спальня, гостиная, кабинет, кухонный уголок, и все готово к заселению. Ло Фушэн сел на кровати и внимательно посмотрел на Ло Фэя. — Думаю, сейчас это будет... несколько неуместно. Весь город всё ещё говорит о твоей свадьбе, пусть страсти немного поутихнут. Может быть, когда появятся дети... Ло Фэй, больше всего на свете я хочу быть рядом с тобой. Но... Мне кажется, это будет неуважительно по отношению к Синъюань. Она такого не заслуживает. — Ещё до того, как я отправил сваху, она обещала, что не будет мешать моей жизни, а я в свою очередь ее. — Фэй-фэй, — Ло Фушэн подошел к нему, положил руки на плечи и заглянул в глаза. — Дай нам всем немного времени. Ты всё время повторяешь, что ничего не изменится, но всё изменилось. И нам всем нужно привыкнуть к этому. Ты любишь эпатировать общество, и, в общем-то, я тоже, но это будет слишком. Просто нужно немного подождать. Какая разница, гостевой дом или комнаты здесь? — Какая разница? Такая, что я привык засыпать с тобой, — недовольно проворчал Ло Фэй, притягивая к себе Ло Фушэна. — И я про то же. Всё равно мы не сможем засыпать в одной постели, так что какая разница? Ты слишком долго жил один, Сусу не считается. В твоём новом доме прислуги больше, чем жилых комнат. Думаешь, тебе удастся остаться незамеченным? Ло Фэй понимал, что Ло Фушэн прав, но как же не хотелось менять ставший привычным уклад жизни! — Но от обедов ты не отвертишься. — Как будто я откажусь. Я совершенно безнадёжен на кухне, и без тебя просто умер бы с голоду. Ты знаешь, где можно заказать самую вкусную еду. Разговор прервал настойчивый стук в дверь. Ло Фушэн схватил халат и пошел открывать. На пороге стоял смущенный и взъерошенный Сюй Синчэн. — Привет? — Ло Фушэн шире распахнул дверь, впуская друга. — Ты такой... — он замолчал, подбирая подходящее слово, — взбудораженный. — А, — Сюй Синчэн махнул рукой. — Мао Йэн обижается, что её не позвали принять участие в подготовке к свадьбе Синъюань. Такое событие — а она оказалась в стороне, просто гостья. Отец запретил ей приходить в больницу, поступило несколько пациентов с дизентерией, вот она и скучает. Друг, только ты можешь меня спасти. — Я? — удивился Ло Фушэн. — Ладно, пойдём наверх, расскажешь, чем же я могу тебе помочь. Только поднимаясь по лестнице, он сообразил, что Ло Фэй может быть не одет, и будет трудно объяснить Сюй Синчэну, почему муж его сестры в таком виде.

*~*~*

Ло Фэй тем временем в гардеробной размышлял, что стоит взять с собой сейчас, а за чем прислать прислугу. Можно, конечно, упаковать все самому, но на это уйдет куча времени, а он не любил тратить его так бездарно. В коридоре послышались голоса, и тонкий слух музыканта определил в госте новоприобретенного родственничка. Пара вдохов и выдохов помогли подавить раздражение, которое вызывал у него этот человек. Ло Фэй взял несколько чехлов, с упакованными костюмами, сложил в чемодан несколько пар обуви, запас рубашек, белья, пару любимых ремней и шляп, решив, что остальное могут забрать слуги. Бросив пиджак на локоть, а пальто на чемодан, он спиной вперед вышел из гардеробной, чуть морщась от тяжести вещей.

*~*~*

Сюй Синчэн устроился в кресле и смотрел на Ло Фушэна умоляющим взглядом. — Что? Почему ты на меня так смотришь? — Ло Фушэн, — Сюй Синчэн поймал его руку. — Мне правда очень нужна твоя помощь. Скучающая женщина — это худшее, что может случиться в жизни мужчины. Ты же мой лучший друг. — Что ты хочешь? — спросил Ло Фушэн, чувствуя, что ответ ему не понравится. — Позволь Мао Йэн устроить праздник в честь твоего юбилея? — Нет, — Ло Фушэн выдернул руку. — Ты ведь знаешь, я не люблю этот день, — воспоминания того дня захлестнули с головой, он закрыл глаза и глубоко вздохнул, пытаясь прийти в себя. Сюй Синчэн не ожидал от друга такой реакции. Он знал, что Ло Фушэн не любит свой день рождения и никогда не отмечает его, но новый город, новая жизнь — пора уже отпустить прошлое. — Прости, — он подошел к Ло Фушэну и неловко похлопал его по плечу. Хотел сказать что-то ещё, но тут открылась дверь в гардеробную и в гостиную вывалился Ло Фэй. Несмотря на то, что Синъюань стала его женой, Сюй Синчэн каждый раз чувствовал глухое раздражение при встрече с новоявленным родичем. — Ты что здесь делаешь? — Вещи свои забираю! Если ты забыл, это мой дом, в котором я до последнего времени жил, — с трудом сдержав яд в голосе, процедил Ло Фэй. Быстрый взгляд на стиснутые до побелевших костяшек руки и играющие на скулах желваки Ло Фушэна дали понять, что разговор ему крайне неприятен. — Свистни посыльного, — обратился он к Ло Фушэну. — Пусть закажет машину. — Что? Машину? — рассеянно переспросил тот. — Да, конечно, сейчас. Не до конца застегнутая рубашка и отсутствие галстука продемонстрировали багровые метки на светлой коже Ло Фэя и даже несколько царапин. Сюй Синчен восхищенно присвистнул. — Не ожидал, что мэймэй... Она что, пыталась перегрызть тебе горло? Ты умудрился так надоесть ей сразу после брака? — спросил он, заметив следы зубов на шее. Ло Фушэн поспешно скрылся за дверью, плотнее запахнув халат. Хорошо, что царапины на плечах и спине не бросаются в глаза. Стало стыдно перед Синъюань, собственное поведение казалось глупым ребячеством. Ло Фэй смерил Сюй Синчэна ледяным взглядом, отбросил пиджак и багаж, принявшись застегивать рубашку. — Закрой свой рот и не смей его раскрывать в адрес моей жены! Заведи свою, и если будет желание обсудить с кем-то ее поведение наедине с тобой, делай это сколько угодно. А мысли насчёт моей супруги оставь при себе, иначе я не посмотрю, что мы родственники! — Фу, я не собирался обсуждать... — скривился Сюй Синчэн. — Не мог бы ты тогда не демонстрировать всем, — он показал на шею. — Все знают, чем супруги занимаются в спальне, но совсем не обязательно выставлять эти метки напоказ. — Я, если ты опять не заметил, в своем доме. Приехал за свежей одеждой. Может, ты в Европе привык к их нравам, но здесь, прежде чем надеть чистую одежду, по-прежнему принимают душ. И кроме тебя, пришедшего без приглашения, меня никто не видел. — Я пришел к своему другу и не ожидал увидеть здесь тебя в таком виде. А что, в новом доме проблемы с водой? Ты специально приехал сюда помыться? Ло Фушэн быстро позвал мальчишку и поспешил вернуться в комнаты. Оставлять Ло Фэя наедине с Сюй Синчэном чревато. — В новом доме нет ни мыла, ни шампуня, ни кремов, там чисто и безлико. Уж не знаю, зачем отцу понадобилась такая спешка, — недовольно процедил Ло Фэй, застегивая запонки, — но он настоял, чтобы мы въехали сразу после свадьбы. Только не подумал о том, как мы будем жить. Сюй Синчэн смутился. Вещи Синъюань всё ещё хранились в соседней комнате, он даже не подумал, что сестре может что-то понадобится. — Я соберу вещи мэймэй. — Буду признателен, — Ло Фэй обозначил кивок. — Разумеется, я в состоянии обеспечить жену всем новым и необходимым, но куда приятнее и привычнее на новом месте пользоваться своими вещами. — Готово, машина скоро будет, — Ло Фушэн быстро осмотрел комнату, вроде бы эти двое не пытались убить друг друга. — Спасибо, — улыбнулся Ло Фэй, — я пришлю прислугу за вещами, перед их приходом предупрежу тебя. — Относительно твоей просьбы, — Ло Фушэн повернулся к Сюй Синчэну. — Почему бы тебе не привлечь Мао Йэн к покупке дома? Ей некогда будет скучать. — Если госпожа Мао скучает, предложите ей поработать на празднике Середины осени. Из-за моей свадьбы благотворительный комитет не успел собраться, а он устраивал праздник каждый год, — внёс предложение Ло Фэй. — Спасибо, я предложу. И всё-таки, Ло Фушэн, подумай. Дело не только в Мао Йэн. Тебе пора отпустить прошлое, начни новую жизнь. — Сюй Синчэн взглянул на часы. — Прости, надо бежать. Господин Мао пригласил на ужин, будет некрасиво опаздывать. Ло Фэй проводил убежавшего шурина взглядом. — Чем он так тебя расстроил? А-Шэн, что случилось? Не молчи, пожалуйста. — Ерунда. Скоро мой день рождения, Сюй Синчэн считает, что его надо отпраздновать с размахом, а я... Не люблю этот день. Не праздную. Ло Фэй подошел ближе, отмечая зажатую позу, нервное подёргивание пальцев и попытки контролировать голос. Осторожно обняв Ло Фушэна, он притянул его к себе: — Почему? Что-то случилось в этот день? Ло Фушэн закрыл глаза и уткнулся лбом в плечо Ло Фэя. Ло Фэй огляделся, чуть развернулся, крепче обнял Ло Фушэна и упал в так удачно стоящее кресло, утягивая его за собой. Перекинув длинные ноги Ло Фушэна через подлокотник, он обвил его обеими руками, прижимая к себе, делясь теплом и поддержкой, стараясь спрятать в своих объятиях от всего мира. — Расскажи мне, Шэн-шэн, — тихо прошептал на ухо. — Помнишь, с чего всё началось? Мне снились кошмары. Каждую ночь я видел, как убивают моего отца. Это случилось в мой шестой день рождения. Не так давно я узнал, что тогда произошло на самом деле и кто в этом виноват, — он замолчал. — Я... Всё это в прошлом, — Ло Фушэн усмехнулся. — К чему вспомнить? Отца это не вернёт. Но и забыть я тоже не могу. И не хочу. — Не стоит забывать, ни в коем случае. Но и жить только прошлым не надо. Ты сам сказал, что проснулся рядом со мной. Так давай отметим твое пробуждение. Позовем только тех, кого ты хочешь, а не всех, кого приличествует мужчине твоего положения. Сколько тебе должно исполниться и когда? — Пятнадцатого октября. Я думал съездить в Дунцзян. Всё равно единственный человек, которого я хочу видеть — это ты. Мне исполнится двадцать пять. — Ты поэтому так много пил тогда? Старался отключиться? — Ло Фэй поцеловал висок, зарываясь носом в густые волосы любовника. — Не нужно тебе в Дунцзян, там все напоминает о прошлом, а его, как известно, не изменить. Первая четверть века? Это обязательно нужно отметить. Только я? А как же твой диди? — Хорошо, ещё Ло Чэн. И Сюй Синчэн — несмотря ни на что, он мой друг и почти брат. Дети не несут ответственность за поступки родителей. Если не пригласить Мао Йэн, то, боюсь, помолвка моего друга будет под угрозой. Ещё Сусу. И Синъюань. — Ну и господин Мао, и ещё несколько важных для бизнеса и связей людей. Не хмурься, любовь моя, это цена, которую приходиться платить, если становишься публичным человеком. А ты взял под контроль порт, навёл порядок, в котором все нуждались. — Но это уже не только те, кого я хочу, — капризно протянул Ло Фушэн. Конечно, Ло Фэй прав, если отмечать юбилей, то не получится ограничиться теми людьми, кого он действительно хочет видеть. Но ведь никто, кроме Сюй Синчэна, Ло Чэна и теперь Ло Фэя не знает, когда у него день рождения, значит, можно и не отмечать. В конечном итоге, он последние восемнадцать лет старался спрятаться от людей в этот день, и если Ло Фэй будет рядом, то это уже лучший подарок. В противном случае можно спрятаться в порту, там всегда найдется работа. Ло Фэй запечатал капризно изогнутые губы поцелуем. Затем ещё парочкой, для закрепления эффекта. — А-Шэн, я понимаю, что это непросто. Но сейчас ты закладываешь фундамент своего будущего в этом городе. Придется потерпеть три-пять раз в год не особо приятных тебе людей, это может принести огромную пользу в будущем. Я обещаю лично проконтролировать количество гостей и не превратить твой праздник в сборище толстосумов или ярмарку невест. Обещаю, — он снова поцеловал Ло Фушэна. — Ты прав, я знаю. Но только что была твоя свадьба, скоро праздник Середины осени, потом день рождения Синъюань… Я успею пообщаться со всеми. — Праздник Середины осени, если ты забыл, — это семейный праздник. Когда родня собирается вместе праздновать богатый урожай и любоваться полной луной. Его ты проведешь со своим младшим братом, потому что он очень по тебе скучает. До этого, поверь, ты не присядешь, так как в порту будет куча работы. На день рождения моей жены я запланирую небольшой прием, пора вводить ее в местный бомонд как госпожу Е. А вот на твой праздник мы пригласим совсем немного нужных и важных людей, чтобы они почувствовали свою особость и значимость. — С тобой ведь бесполезно спорить, — Ло Фушэн тяжело вздохнул. — Все равно найдешь аргументы, почему нужно сделать так, а не иначе. Ло Фэй утешающе поцеловал его. — Не нужно спорить, я никогда не приму решение за твоей спиной и всегда буду на страже твоих интересов. Я всего лишь хочу уберечь тебя от ошибок, которые совершал сам. — Хорошо, — Ло Фушэн тяжело вздохнул. — Только самых необходимых людей. Без кого нельзя обойтись. Свой необходимый минимум я назвал. Никакой ярмарки невест, ты обещал. — За все время, что мы знакомы, я ни разу не нарушал своего обещания, сдержу и в этот раз. — Ло Фэй ещё раз поцеловал Ло Фушэна и недовольно отстранился. — Мне пора, иначе я могу не сдержаться. Ло Фушэн нехотя слез с колен Ло Фэя. — Да, пора. Спасибо. Такси звонко просигналило клаксоном. Ло Фэй со вздохом накинул пиджак и пальто, прихватил вещи и спустился, не оглядываясь. Ему было ужасно тяжело ехать в новый дом, к молодой жене. Но если он оглянется и поймает взгляд теплых карих глаз, он не найдет в себе сил уехать, а это несправедливо по отношению к Синъюань. Поэтому он шел с прямой спиной и непроницаемым выражением лица. Ло Фушэн заставил себя остаться в комнате. Так будет правильно. Со временем они приспособятся, просто надо подождать.

*~*~*

Без Ло Фэя огромный дом казался пугающим. Повсюду сновали какие-то люди, а из одежды у Синъюань было только свадебное платье и пеньюар. Она робко выглянула из комнаты, и почти тут же двое здоровых мужиков, перетаскивавших шкаф, чуть её не сшибли. Синъюань хотела спрятаться обратно в комнату, но очень хотелось есть, поэтому она, отчаянно краснея, пробралась на кухню и тут же получила гневную отповедь грузной тетки в белом фартуке. — Молодежь! Совсем стыд потеряли! Ты сюда работать пришла или задом перед мужиками вертеть? Синъюань запахнула пеньюар на груди, переборола желание спрятаться, вспомнила уроки Сусу и поведение Хун Лань. — Кто набирал прислугу? Что нужно сделать, чтобы хозяйке дома принесли чашку чая? Время обеда, а мне ещё не предложили завтрак! Кто дал вам право разговаривать со мной в подобном тоне?! — Синъюань внутри обмирала от страха, но губы произносили жесткие слова, а грузная тетка, кажется, готова была бухнуться на колени. — Простите, госпожа, много новых слуг, я не узнала вас, этого больше не повторится. Присаживайтесь, я заварю чай. — Нет, — Синъюань величественно качнула головой. — Принеси мне в комнату, здесь дурно пахнет, — она развернулась и неспешно удалилась. В своей комнате упала на кровать и закрыла лицо руками. Тело била мелкая дрожь, из глаз катились слезы, она хохотала и мотала головой. Какой позор. Госпожа Е рассекает по дому в нижнем белье. Ло Фэй точно разведется с ней.

*~*~*

Ло Фэй одним взглядом подозвал к себе управляющего, велел доставить багаж и чехлы с костюмами. Поинтересовался, кто будет заниматься закупками, пришел в ярость, узнав, что о продуктах почему-то никто не подумал. За то время, что он провел с женой, им приносили перекус: орехи, фрукты, лёгкую пищу и много воды — всё, чтобы поддержать силы. Но почему никто не озаботился мыслью, что молодой семье нужно что-то есть?! Выдав ценные указания тихим шипящим голосом, он описал Сюй Синчэна, сообщив, что тот обещал доставить личные вещи молодой госпожи. Обругав грузчиков, натащивших грязи, и горничную, которая усиленно старалась привлечь к себе внимание, вместо того чтобы работать, он, наконец, поднялся к жене, попутно отобрав у кого-то из слуг поднос с чайным набором и корзинку со сладостями. Услышав звук открывающейся двери, Синъюань отвернулась. — Поставь на тумбочку и можешь быть свободна, — стараясь говорить спокойно, сказала она. — Кто это может быть свободен? Я? — Ло Фэй отметил дрожащий голос и чуть вздрагивающие плечи. — Юань-юань, что случилось? — Ло Фэй? — Синъюань быстро вытерла лицо, повернулась к мужу и постаралась улыбнуться. — Прости, я думала, это служанка. Так неловко получилось, — она опустила глаза, стыдясь смотреть на Ло Фэя. — Этого больше не повторится. — Чего именно не повторится? Меня не было несколько часов, а ты уже в слезах. Кто тебя обидел? — Ло Фэй поставил поднос и корзинку на столик и достал из кармана пиджака чистый платок. Синъюань промокнула глаза платком, дрожащими руками налила себе чай, не зная, как начать разговор. — Я вела себя неподобающе. Надо было подумать об этом раньше, но перед свадьбой столько всего навалилось. Все мои вещи остались у гэгэ, а свадебное платье такое неудобное, я не смогла бы его надеть без посторонней помощи. Поэтому вышла вот так, — прошептала она побелевшими губами. — Я просто очень проголодалась, а там эти люди, они все так смотрели. А повариха сказала, что я верчу задом перед мужиками, — от обиды слёзы снова появились в уголках глаз. — А я на неё накричала. Я думала, это она. Прости. — Похоже, что слуги, которых нанял отец, слишком распущены, — угрожающе прорычал Ло Фэй, прижимая к себе вздрагивающую и всхлипывающую жену. — Ты все правильно сделала, я вообще прикажу провести звонок, чтобы ты могла вызывать горничную, не выходя из своих комнат. А со слугами я поговорю, не сомневайся. Как они смеют так себя вести! — Ло Фэй поглаживал Юань-юань по спине и рукам, стараясь успокоить. — Слуги будут думать, что я распущенная, не умею себя вести, позорю фамилию Е. — Слугам стоит быть скромными и исполнительными, а свои слова, и уж тем более мысли, держать при себе. Ну-ну, дорогая, не плачь. Я принес чай, если судить по аромату, он с душистыми травами. Да и из корзинки пахнет свежей выпечкой. Может, вместе посмотрим, что в ней? Я видел твоего брата сегодня, когда заезжал за вещами, он обещал собрать и прислать все твое имущество, а потом и приданое. Осознав, что муж не сердится, а поддерживает и утешает её, Синъюань постепенно успокоилась и потянулась за булочкой. — Вкуснятина, — пробормотала она с набитым ртом. Заметив на шее Ло Фэя синяк, Синъюань покраснела. Утром ничего подобного не было. Стало легче на душе. — Ло Фушэн в порядке? Ло Фэй чудом не подавился. — Да, все хорошо. Много работы, он отдает ей всего себя, забывая поесть и поспать. Привел его в чувство, видел твоего брата. Он сказал, что совсем скоро твой день рождения. Я с этой свадьбой закрутился и совсем забыл дату. Нужно устроить прием, малый, для ограниченного круга, но, как госпожа Е, ты должна заявить о себе. Думаю, Сусу и Мао Йэн помогут тебе с организацией. О тратах не тревожься, я открыл тебе доступ к счету. — Если это необходимо, я всё сделаю. Помощь Йэн-цзе мне очень пригодится. Что в твоём понимании «малый приём»? Я до сих пор пытаюсь совместить «скромную» свадьбу и обилие гостей, которых я видела первый раз в жизни. — Наша свадьба была очень скромной, меньше шести сотен человек. Для нашего круга это нонсенс. Отец взял все объяснения на себя, не знаю, что и кому он говорил, объясняя спешку. Особенно учитывая, что тебя заставили подтвердить непорочность. Обычно скорую свадьбу устраивают при беременности невесты. Малый прием — прием для ограниченного круга, близкие друзья, знакомые, важные люди, не позвать которых будет неприлично. В нашем с тобой случае нужно приглашать бóльшую часть бомонда Французской концессии. Сусу поможет тебе со списком гостей. На годовщины свадьбы приглашают самых близких, на рождение детей — только семью и очень близких друзей. На детские праздники зовут тех, кто в будущем может принести пользу семье. Тонкостей и нюансов много, я буду постепенно тебя обучать всему. Не беспокойся. — Хорошо, — Синъюань кивнула. — Твой отец сам назначил дату свадьбы, а потом… — она передёрнула плечами, не желая вспоминать процедуру проверки невинности. — Твои родители тоже приедут? Просто хочу знать, к чему готовиться. — Нет, не переживай, отец предпочитает принимать гостей на своей территории. Так что нас ждут на Весенний фестиваль, дни рождения отца и мамы, ну и большие семейные торжества в Пекине. Но это не так часто, я потребовал, чтобы нас не дёргали лишний раз. Раз уж отец устроил свадьбу на своих условиях, пусть выполняет мои. Может, приедет кто-то из моих братьев с семьёй, я уточню и дам тебе знать. Не переживай. Я никому не позволю тебя обидеть. Синъюань прижалась к плечу мужа. От него исходили спокойствие и сила, которыми он щедро делился. Несмотря на сравнительно недолгое знакомство, она чувствовала: этот человек сдержит обещание. — Спасибо. Я не привыкла к такому. Раньше... — Синъюань запнулась, — в Дунцзяне отец не устраивал масштабных приёмов, а в «Мэй Гаомэй» для меня всегда было слишком шумно и слишком много людей вокруг. Но я научусь. Я не доставлю тебе проблем. — У меня сложилось впечатление, что твой отец вообще никуда тебя не выпускал. Или я не прав? — Не то чтобы не выпускал, просто я не очень люблю большие скопления людей. Бóльшую часть времени он просто не замечал меня, — Синъюань спрятала ладони между коленей, стараясь скрыть дрожь. — В смысле не замечал? Насколько я понял, ваша мама умерла, когда вы были совсем маленькими. Дети, а в особенности девочки, крайне чувствительны. Как можно не замечать собственную дочь? Если судить по вам с братом, он пошел в отца, а ты похожа на мать. Как можно потерять молодую жену, а на ее маленькую копию не обращать внимания? При упоминании матери Синъюань вздрогнула, как от удара, прикусила губу до крови. В памяти всплыл рассказ об ужасах, которые пришлось пережить маме. Синъюань захотелось помыться, как будто на неё вылили ушат помоев. Лучшее, что отец мог сделать — не замечать её. — Я... — она хватала воздух вмиг пересохшими губами, не в силах произнести ни слова. Ло Фэй почувствовал дежавю. Он легко подхватил жену, укутывая ее в легкий плед, и усадил на колени, как ребенка. — Юань-юань, расскажи, что стряслось? Мы семья, и все трудности должны делить пополам, но я не смогу помочь, если не буду понимать. — Ты не сможешь помочь, никто не сможет! — Синъюань пыталась вырваться из объятий. — Мой отец был чудовищем! Он… — отчаявшись вырваться, она разрыдалась. Ло Фэй начал укачивать хрупкую жену, крепко, но крайне осторожно прижимая ее к себе, не мешая выплакаться. Легко касался губами мягких волос, бормотал что-то утешающее, используя обертоны своего глубокого голоса, повторяя, что он рядом и всегда будет, ни за что ее не оставит, будет защищать и оберегать. Слёзы высохли, Синъюань всё ещё немного трясло, но руки Ло Фэя дарили тепло и покой. — Ты знаешь, что Ло Фушэн не празднует свой день рождения? Здесь, в Шанхае, он только начинает свой путь, а в Дунцзяне его знали все: от мелкого лавочника до владельцев банков. Вечеринки, которые он устраивал, гремели на весь город. А в день рождения он не желал видеть никого, даже друзей. Наши родители дружили много лет. Вернее, все думали, что они дружили, а мой отец… — Синъюань прижалась к Ло Фэю. — Всё случилось из-за него. Это он убил тётушку Ся, жену дяди Линя. Дядя Линь подумал, что дядя Ло виноват в её смерти, и убил его. На глазах у Ло Фушэна. А моя мама... Все эти годы мы исправно носили цветы на её могилу, отец, — Синъюань поморщилась, произнося это слово, — очень дорожил своей репутацией. Никто не знал, что на самом деле мама жива. Она видела, как он убил тётушку Ся, поэтому от... этот человек спрятал её в камере и... пытал... годами... Маме чудом удалось сбежать, а он умер в той камере. Мне невыносима мысль, что этот человек — мой отец. Я ужасная дочь, но во время похорон… все эти речи, каким он был замечательным человеком... Они просто не видели, в каком состоянии была мама. Это не человек, это монстр! Лучшее, что он мог для меня сделать, — не замечать. Я не знаю, как мне с этим жить. Ло Фушэн, он... он очень хороший. Он по-прежнему называет гэгэ своим братом, как будто ничего не произошло. Я так не могу. Ло Фэй с трудом сдерживал эмоции — не хватало ещё снова напугать жену. Такую маленькую и хрупкую внешне, но такую удивительно сильную внутри. — Мне очень жаль, что ваш отец умер так быстро и такой лёгкой смертью. Жаль, что тебе пришлось пройти через это. Я не расскажу ничего Ло Фушэну, это твоя тайна и я буду ее хранить. И конечно, я всегда буду рад видеть твою маму, если ей будет нужна любая помощь или поддержка. — Я рассказала ему. Он заботился обо мне, пока гэгэ разбирался с делами в Дунцзяне, как я могла скрывать от него это? Разве человек способен совершить подобное? А если мой отец мог, значит я тоже… Стала понятна странная фраза Ло Фушэна про детей, не отвечающих за поступки родителей. Тогда он не придал этому значения, теперь же всё встало на свои места. — Дети не отвечают за поступки родителей, кто бы что ни говорил. Сколько тебе было, когда отец запер вашу маму? Как ты могла ему помешать? — Три, — всхлипнула Синъюань. — Но в моих жилах течёт его кровь, и когда я думаю об этом, мне... хочется умереть. Чтобы фамилия Сюй навсегда исчезла с лица земли. — Ты носишь фамилию Е, и наши дети будут ее носить. В тебе не только кровь твоего отца, но и твоей мамы. Хотя твой брат и раздражает меня ужасно, но я слышал, что его наставник им доволен, а значит он усерден и трудолюбив. Не ищи только черные краски. Мир не делится на чёрное и белое, в нем много оттенков и тонов — ты, как художник, должна это знать лучше меня. Синъюань наконец осознала, в каком виде находится: всё ещё в пеньюаре, заплаканная, растрепанная — и это всего через пять дней после свадьбы! На пиджаке Ло Фэя мокрые следы, он даже не успел переодеться, а она вываливает на него проблемы. Разве дело мужчины воевать со слугами? Он должен отдыхать дома, а не слушать дрязги. — Прости за это, — Синъюань плотнее завернулась в плед. — У меня плохо получается быть госпожой Е, — она зевнула, после истерики накатила страшная усталость. — Всему можно научиться. Ты талантливая и упорная, из тебя выйдет прекрасная госпожа Е. А теперь давай я отнесу тебя в душ, чтобы ты могла привести себя в порядок, и ты отдохнёшь? — Я научусь, — кивнула Синъюань и обвила руками шею мужа. Она всё ещё ощущала слабость, а такая забота со стороны Ло Фэя казалась очень приятной. Ло Фэй легко поднял жену, Синъюань была очень хрупкой и изящной. Тонкие кости, плавные изгибы тела, нежная кожа, огромные глаза. Ее хотелось оберегать и защищать от жестокостей мира. Ло Фушэн был силен внешне и внутренне, ослепительно красив, разжигал пожар в крови одним лишь взглядом из-под длинных ресниц. Он, несмотря на всю свою силу, вызывал желание быть рядом и разделять с ним всё: печали и радости, болезнь и здравие. Все рассветы и закаты. Но именно Ло Фушэна Ло Фэй любил, жена же, несмотря на всю свою нежность и красоту, этих чувств не вызывала.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.