* * *
Флитвик виновато вздохнул. Небольшой рост, печальная складка между бровями и взгляд снизу вверх придавали декану Рэйвенкло вид настолько жалкий, что Снейп разозлился: мало того, что приносит отвратительную новость, так еще и вымогает сочувствие! Впрочем, он тут же себя одернул: ничего такого Филиус не делал. Это все дневной разговор с Люциусом виноват, после которого измочаленный декан был вынужден отправиться прямиком на совещание глав факультетов к директору. В числе прочего сегодня определяли судей на ближайший семестр квиддичных матчей. Тогда-то Флитвик и сообщил, что у него скончался дальний родственник и ему необходимо отлучиться из школы для улаживания дел с наследством. Как назло, дата официального чтения завещания назначена в тот самый день, когда в Хогвартсе должны играть команды Гриффиндора и Хаффлпаффа. — Я не в состоянии перенести чтение, — развел руками Флитвик. — Северус, мне очень жаль. Моя метла в полном вашем распоряжении, она легкая и послушная... — Не понимаю, почему вы оправдываетесь, Филиус, — заметила МакГонагалл. — Благодаря вашей безотказности декан Снейп из года в год манкирует своими обязанностями квиддичного судьи! — Как же вы не боитесь подпускать меня так близко к вашей команде? — в общении с гриффиндорским деканом Северус предпочитал подчеркнуто любезный тон. — Я ведь известен пристрастностью по отношению к вашему чудесному факультету. — В присутствии директора вам придется сдерживать свой отвратительный характер, — парировала Минерва. — Жаль, что вы не поступаете таким же образом, — заключил Снейп и, не давая ей вставить слово, обратился к Флитвику: — Очень вам благодарен за предложение метлы. Как раз собирался попросить ее для такого случая. Положа руку на сердце, Минерва была права: он действительно уклонялся от общей для всех деканов обязанности. Для объективной оценки игры каждый матч вместе с мадам Хуч судил кто-нибудь из деканов. Несложная повинность не вызвала бы у Северуса затруднений, если бы не одно условие: судья должен летать над полем на метле. Проницательный Флитвик давно догадался, что у молодого коллеги проблемы по этой части, и с присущей ему деликатностью всякий раз вызывался судить сам. Декан Рэйвенкло слыл страстным поклонником квиддича, поэтому его рвение ни у кого не вызывало подозрений. А Северус в благодарность рассказал ему о своих опытах с левитацией. Прыжок с Астрономической башни дал понять: он овладел мастерством, которое в свое время не далось Салазару и Тому Реддлу. Несколько лет ушло на то, чтобы подчинить собственную магическую силу не внезапному порыву, как случилось в первый раз, а сосредоточенной воле. Квиддичные трибуны ахнули бы, увидев, на что он способен, а вместо этого изволь усаживаться на дурацкую палку и ежеминутно опасаться, что сверзнешься с нее, сделавшись предметом всеобщей насмешки! Известие о предстоящем судействе стало последней каплей. Снейп, закипая от переполнявшей его досады, еле дождался конца совещания, пригрозил заартачившейся горгулье стереть ее в порошок и ворвался в кабинет Дамблдора, с порога известив, что Волдеморт оказался хитрее — обыграл предусмотрительного директора! — Превратил свое письмо в благодарственную грамоту родителям? — переспросил Дамблдор, и Северус с удивлением услышал в его голосе нескрываемое удовольствие. — Какой изящный ход! Согласитесь, приятно иметь дело с противником, который способен удивить. Интересно, что у Тома изменились методы: раньше он в подобной ситуации скорее бы наложил заклинание на мальчика, а не на бумагу. — Идея наверняка принадлежала Квиринусу. Он мастер трансфигурации. — Был, — бесстрастно поправил директор. — Привыкайте говорить о нем в прошедшем времени. — Ваши экзорцисты кое-что недоговаривали, — с вызовом бросил Снейп. — Я нашел упоминание о снадобье, которое сохранит ему жизнь, и я его сделаю. — Не сомневаюсь, — устало и как-то тускло проговорил Дамблдор. — Но вот вопрос: зачем? Чтобы потом вытаскивать его из петли или отбирать стакан с ядом? Вы отдаете себе отчет в том, что оставит после себя Волдеморт? — Вы не можете знать наверняка! — Могу. К сожалению. И потому занимаюсь теми, у кого есть будущее. Гарри Поттером. Томом Реддлом, как ни странно. Вами, наконец. Альбус Дамблдор не досадовал и не гневался. Он спокойно смотрел на своего подчиненного, не отводя взгляда от глаз, в которых горела открытая ненависть. — Вы решаете, у кого будущее есть, у кого нет, — глухо ронял подчиненный. — Кому жить, кому умирать... Равняете себя с богом. Не слишком ли это... даже для вас? — Время покажет. А пока передайте, пожалуйста, мадам Помфри, что наш спящий красавец может вернуться к своим обязанностям. Да и вам не помешает заняться тем же.* * *
На исходе ночи сырой холодный ветер сделался слабее. Он уже не выл в верхушках елей, а крался между стволами, застревал в буреломе, блуждал в заметенных оврагах, оставляя за собой змеистый след поземки. У просторной поляны, надежно скрытой стеною деревьев, ветер запутался в чьих-то крепких высоких ногах, и, прибитый множеством тяжелых копыт, убрался обратно в чащу. Большие белые животные проводили его тихим фырканьем и вышли на опушку. Первым шел вожак, тускло светясь в темноте серебром богатого хвоста и спутанной длинной гривы; витой тяжелый рог посреди широкого лба был почти неразличим на фоне затянутого серыми тучами неба. За предводителем следовало несколько маток с рогами поменьше, а в центре табуна топтались жеребята, даже в темноте искрясь золотом шкурок. Жеребец настороженно нюхал воздух, прядал чуткими ушами, пока его семейство добывало из-под снега прошлогоднюю траву. Но вот он успокоился, опустил голову... и тогда на краю поляны встал человек. Он точно вырос из древесного ствола и стоял неподвижно, как дерево. Складки плаща скрывали лицо и фигуру. Вернувшийся ветер равнодушно прогулялся по черной ткани и скользнул к единорогам. Одна из кобылиц, увлеченная поиском корма, отделилась от всех и неторопливо шла к дальнему краю поляны. Человек не шевелился. Короткая зеленая молния вспорола ночь. Кобылица рухнула на бок как подкошенная. Вожак тревожно всхрапнул, подбежал к упавшей, пытаясь понять, что случилось. Вдруг он дико заржал и, вернувшись к табуну, погнал его прямиком в лес, прочь от опасного места. Из-под плаща показалась рука. Она медленно поднималась, и одновременно с ней отделялась от снега туша убитого единорога. Мертвое животное плыло по воздуху к человеку, пока не поравнялось с длинной толстой веткой ближайшего дерева. Жестом умелого мясника человек вздернул тушу за задние ноги на неизвестно откуда возникший железный крюк. Волна серебряной гривы плеснула по снегу... В ладонь будто сам собой впрыгнул длинный узкий нож. Короткий взмах — и по гриве лунным светом заструилось что-то горячее, прожигая черную дыру в снегу. Ночь вокруг потемнела от гнева, а убийца ловко подставил под струю большую флягу. Потом еще одну. Колокола на башне Хогвартса уже потихоньку начинали раскачиваться для утреннего перезвона, когда в кабинет слизеринского декана тихо пробрался домовой эльф. Настороженно оглядываясь, он положил на стол клочок бумаги, поставил рядом пузатую бутылку с длинным горлышком и юркнул под пол. За прозрачным стеклом ртутным блеском переливалась какая-то жидкость. В ней что-то гасло и вспыхивало, и бутылка светилась на всю комнату подобно большому светлячку. В ее лучах отчетливо виднелись черные крупные буквы на бумаге. Всего три слова: «С Днем рождения».