***
Был выходной день, но Фредерик Блэк решил провести его в своём кабинете, занимаясь варкой зелий. Несколько часов он кропотливо работал над созданием очередного лечебного зелья для Святого Мунго. Он точно следовал рецепту, тщательно взвешивая и отмеряя каждый ингредиент. Его знания и опыт позволяли ему безошибочно определять момент, когда зелье необходимо было помешать или снять с огня. В процессе работы Фредерик ни на секунду не позволял себе отвлечься несмотря на то, что за дверью его кабинета раздавался настойчивый стук. Кто-то упорно пытался привлечь внимание зельевара, но мужчине было не до гостей — он был полностью погружён в процесс варки. Гостю точно было что-то нужно, так как стук в дверь продолжался. И, вероятно, пришедший был несколько обижен тем, что на его стук не обратили внимания. Ведь в следующую секунду, не успел Фредерик опомниться, как дверь резко распахнулась. Профессор резко повернул голову и увидел мальчика, которым был Джон Браун. Заметно отличался от привычного: чёрные волосы были растрёпаны во все стороны, лицо красное вместо обычного бледного, рубашка небрежно торчала из брюк, а галстук свободно болтался на шее. Видимо, всё это было результатом его недавнего бега. Пропущенный этап приготовления зелья не прошёл бесследно: оно стало менять свой цвет, становясь всё чернее, и искриться. Пузырьки на его поверхности становились крупнее и крупнее, и зелье начало выплёскиваться из котла. В попытках исправить ситуацию профессор Блэк начал предпринимать различные действия: добавлял новые ингредиенты, менял пропорции. Но ничего не помогало, и зелье продолжало вести себя непредсказуемо. В конце концов, когда зелье почти полностью покинуло котёл, у зельевара не осталось другого выбора, кроме как достать свою волшебную палочку и с её помощью испарить зелье. После этого он с суровым видом обратил свой взор на взволнованного пришедшего мальчика. — Джон, — Фредерик вздохнул и закрыл глаза, стараясь успокоиться — Я варил это зелье целый день… — Я… Извините, профессор. Я думал, что вы меня не слышали, — слизеринец медленно начал отступать назад в коридор, но невидимая сила втянула его в кабинет рассерженного декана, а дверь с громким звуком захлопнулась за его спиной. — Если ты думал, что я не слышу, то тебе следовало бы догадаться, что меня нет в кабинете, и подойти попозже, а не с грохотом врываться сюда, — с каждым новым словом голос мистера Блэка звучал всё громче и громче. — Мерлин, дай мне сил… Фредерик резко развернулся и отправился в кладовую. Она находилась в дальнем углу его кабинета и была отделена от остального помещения. Ему нужно было проверить, достаточно ли у него ингредиентов для ещё одного такого зелья. К сожалению, их было недостаточно. Мужчина устало вздохнул и вернулся в основной класс, где с ноги на ногу переминался Джон. — Что ж, я вполне успокоился и теперь могу с тобой побеседовать, — произнёс Блэк, скрестив руки на груди и посмотрев на мальчика. — Зачем ты удостоил меня своим внезапным визитом? — Понимаете, сэр, мне бы хотелось углубиться в изучение зельеварения, — начал Браун, смущённо переплетая пальцы. — Видите ли, в моём, так сказать, мире не хватает чего-то. Я просто хожу на уроки, делаю домашнюю работу, но мне это кажется скучным! Я даже спрашивал у профессора Блэка про дополнительные занятия по УЗМС, но он отказал мне, аргументируя тем, что я ещё мал… — Понимаю. И правда, если не сейчас, то когда? — Фредерик улыбнулся, видя рвение мальчика к новым знаниям. — У меня проводятся дополнительные занятия, но они не слишком популярны среди учеников. К сожалению, далеко не каждый способен понять этот предмет, ведь он достаточно сложен. Наши занятия проходят по вторникам и пятницам в семь вечера. — Отлично, профессор, спасибо! — радостно воскликнул первокурсник и, развернувшись, направился к двери, но голос профессора остановил его. — И куда же ты собрался, мой юный друг? Неужели ты наивно полагал, что можешь столь бесцеремонно вторгнуться в мой кабинет, оторвать меня от моей кропотливой работы и избежать последствий? — Фредерик задал вопрос, смотря на сжавшуюся спину мальчика. — О, и не стоит забывать о том небольшом инциденте в Большом зале, конечно же. Единственное, что мог сделать Джон в данной ситуации, — это развернуться в сторону мистера Блэка и выдавить из себя дружелюбную улыбку, которая, однако, не могла скрыть наглость его натуры. — Что же, я думаю, ты также будешь рад, писав строчки. Присаживайся, — мужчина расчистил свой стол от документов, положил на него чернильницу, перо и чистый лист пергамента. — Записывай: «Я всегда буду контролировать своё поведение и не стану столь наглым образом нарушать покой окружающих». Думаю, строчек сто пятьдесят хватит, чтобы это запомнить. Можешь приступать. Улыбка тут же сошла с лица Джона, и он вынужден был сесть за стол профессора. Слизеринец не хотел терять время в ожидании, что строки сами встанут на свои места, поэтому приступил к работе без промедления. Однако его почерк был далёк от идеала. Несмотря на то, что он уже провёл в школе три месяца, ему всё ещё было сложно управляться с чернилами и пером. Ранее ему никогда не приходилось иметь дела с этими предметами, и теперь, когда ему нужно было написать эти ненавистные строки, задача казалась вдвое сложнее. Время текло невыносимо медленно. Рука Брауна начала уставать, а разум затуманиваться от необходимости повторять одну и ту же фразу снова и снова. В процессе профессор Блэк несколько раз подходил к нему, проверяя его работу. Получив одобрение, Джон продолжал трудиться. Наконец была дописана последняя строка. С облегчением поставив точку, Джон поднял пергамент высоко над головой, торжествующе воскликнув: «Готово!». Его голос эхом разнёсся по комнате, и Фредерик вышел из кладовой, чтобы посмотреть на его работу. Джон улыбнулся, его лицо сияло от радости и облегчения. — Отлично, надеюсь, ты усвоил урок, — похвалил мужчина, но скептически посмотрел на кривой почерк Брауна. — Иди отдыхай, скоро закончится выходной. Можешь, к примеру, погулять с мисс О’Коннел. Только, Мерлина ради, ничего не натвори! Но Джон не слышал последних слов профессора, так как уже бежал в сторону башни Когтеврана, крича на прощание: «До свидания, профессор!».***
После отработки Джон чувствовал себя совершенно измотанным. Он искал Софию по всей территории школы, пока наконец не нашёл её возле теплиц. Девочка с интересом разглядывала различные растения и явно наслаждалась своим пребыванием на свежем воздухе. Джон рассказал ей о своём горе и о том, как скучно и утомительно было отрабатывать наказание. София выслушала его с сочувствием и решила поделиться своими новостями. — Представляешь, я познакомилась с девушкой со старшего курса. Она, кажется, учится на Гриффиндоре, и её зовут Аманда Смит. Эта девушка состоит в команде по квиддичу, и сейчас она предложила взять пару мётел, если мы хотим полетать. Думаю, это прекрасная возможность, нельзя упускать такой шанс! К тому же я знаю, где лежат мячи, — девочка посмотрела на своего приятеля с хитринкой во взгляде, и её мысли сразу открылись ему, словно Браун читал их. — Тогда нельзя терять ни минуты! — воскликнул первокурсник и вместе с когтевранкой побежал за мётлами.