Сокрушимый Алмаз

NC-17
Заморожен
119
Фэндом:
Размер:
238 страниц, 81 955 слов, 27 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
119 Нравится 185 Отзывы 19 В сборник

Глава 9.

Настройки
      Неаполь — очень красивый город. В этом Джорно убеждается в пятисотый раз, смотря на красивый закат из окна своей комнаты.       В основном здании организации для каждого приближённого была выделена собственная комната. Это оказалось очень удобно, учитывая тот факт, что большую часть времени они проводят в здании, разгребая накопившиеся проблемы, а в комнату возвращаются только для того, чтобы отдохнуть. Было похоже на люксовый номер в каком-то пятизвездочном отеле, но явно не на место, где можно расслабиться и которое можно назвать домом. Но Джорно не жаловался. Эти парни стали ему ближе, чем друзья. Даже задирки со стороны Аббаккио казались ему чем-то обыденным и приевшимся. Он наконец нашёл себя и своих людей. Так чего же ему ещё не хватало?       Этот вопрос прозвучал в голове, заставляя задуматься.       В комнату кто-то вошёл и встал сзади. — Ты как? Бруно.       Джорно кивнул головой, как бы говоря, что всё нормально. — Джорно, я не вправе тебе это говорить, но... тебе стоит узнать больше информации. В любом споре всегда виноваты обе стороны и... — Я понимаю, Буччеллати. Спасибо за совет, — к разговору Джорно явно был не готов. — Я, — пауза. — поговорю с Польнареффом. — Вот и хорошо, — приулыбнулся глава. — Я, конечно, понимаю, что тебе всего пятнадцать, но как насчет того, чтобы выпить немного вина? — он достал из-за спины бутылку вина и два бокала. — Я не позволю тебе много пить. — Уверен, что это мне нужен контроль? — Ой, прекращай я знаю, когда надо останавливаться.

***

      Буччеллати не знает, когда надо останавливаться.       Именно к такому выводу пришел Джорно после того, как их обычно серьёзный глава начал размышлять о жизни и рассказывать о своём детстве. Сам Джорно чувствовал себя как обычно, но действие алкоголя дало о себе знать. Ему стало ещё грустнее. Уложив Бруно спать, Джорно посмотрел в окно: уже была глубокая ночь. Сколько они так просидели? Впрочем, это неважно. Посмотрев последний раз на сопящего мафиози, Джорно покинул свою комнату. Ему срочно нужны ответы. Сейчас.       У комнаты Польнареффа он приостановился. С каждой секундой уверенности становилось всё меньше.       Что он хочет узнать? Что он хочет услышать?       Стук. Ему никто не ответил. — Спит, наверное.       Постучался ещё раз и потянулся к ручке двери. Было открыто. Зайдя в такую же как и у него комнату, он отметил, что Польнареффа нигде не обнаружилось. Зато его внимание привлекла одна вещица, одиноко лежавшая на столе. Это был кожаный блокнот. Он оказался почти новым: записей практически не было. Присмотревшись, Джорно увидел там имя владельца. — Джотаро Куджо.       Единственное, что он там нашёл, — это зачеркнутые слова, которые были выписаны в столбик. Бесполезная вещь. Однако он всё же что-то узнал. Джотаро был в этой комнате. Что он тут делал? Неизвестно. Зато Джорно знал человека, с помощью которого можно было это узнать.

***

      Подойдя к нужной двери, он постучался. Джорно, конечно же, было очень стыдно за такое вторжение, но ждать до утра просто не осталось сил. Да, он эгоист. Он сильнее и громче постучался в дверь. На той стороне послышались резкие шаги. Через несколько секунд дверь резко открылась, показывая миру сонного, но злого Аббаккио, который, увидев нарушителя своего покоя, разозлился ещё сильнее. — Ты время видел?! — Прости, но мне срочно нужна твоя помощь. А точнее твоего стенда. — Чего?! Во-первых, до утра подождать не мог? Во-вторых, иди нахуй. Он хотел хлопнуть дверью прямо у него перед носом, но Джорно не дал этого сделать. — Аббаккио, пожалуйста! Я никогда ни о чём тебя не просил, поэтому окажи мне услугу единожды, прошу. — Нет, — стоял на своем итальянец.       Кажется, ему приносило удовольствие, что некогда раздражавший его Джорно сейчас стоял и просил его об услуге. — Я готов выполнить любое твоё условие. А вот это заставило притормозить. — Любое, говоришь? — Да. Смерив его долгим взглядом, наконец ответил: — Хорошо, только потом не жалуйся.       Джорно облегченно выдохнул. Он, конечно, боялся за свою жизнь и репутацию, но решил отложить это на потом. Сейчас важнее другое.

В комнате Польнареффа

— И чего же ты хочешь, чтобы я сделал? — Здесь был Джотаро Куджо. И, — пауза, вдох. — Мне надо знать, о чём они говорили с Польнареффом. — Ты хочешь, чтобы я помог тебе подслушать чужой разговор? Я всё правильно понимаю? Джорно, у тебя совесть есть вообще? — Ты согласился мне помочь, — смотрел в глаза нависшему над ним Аббаккио.       Ответом стало молчание длиною в минуту. — Moody Blues.

***

— Будешь что-то к чаю? У меня есть круассаны и печенья. Может, предпочитаешь конфеты? — Я думал, что мы пришли сюда, чтобы обсудить твое нахождение здесь. — Друг мой, мы сто лет не виделись. Почему ты так холоден ко мне? — Если быть точнее, то пятнадцать лет. Именно столько лет прошло с тех пор, как тебя признали пропавшим без вести. Никакой связи! Почему так холоден? Ты понимаешь, что я чувствовал тогда? Нет, стоп, — поднял на него наполненные разочарованием глаза. — Ты хоть понимаешь, что я чувствую сейчас?! — Я могу всё объяснить. Если ты обещаешь, что выслушаешь меня. — Я весь внимание.

*один рассказ Польнареффа спустя*

— Теперь ты понял, почему я скрывался всё это время? — спросил у него Польнарефф, отпивая немного чаю. — Он бы нашел меня быстрее, чем я успел тебе всё объяснить, Джотаро. Мне не предоставился выбор. Тебе было всего семнадцать, тем более после событий с Дио прошло не так много времени, вот я и не хотел подвергать тебя опасности. — Чушь какая-то, — находясь в легком шоке после истории друга, сказал Джотаро. — Мы бы справились втроём! Дед и я.... — Исключено, — отрезал он. — Повторюсь, тебе было всего семнадцать. Ты и так на то время морально истощился. А подвергать мистера Джостара опасности — то же самое, что оставлять тебя без дедушки. Нет уж, друг мой. Я бы на это не пошёл. И тем более, — уже более мягко, увидев, каким расстроенным выглядел его друг. — Я видел Дьяволо. Его стенд был практически непобедим. Я искал человека, который смог бы противостоять ему. — Star Platinum останавливает время на пять секунд. — А King Crimson стирает десять. Тем более, тогда ты не мог останавливать его даже на пять.       Джотаро подскочил с места и подошел к окну. Нужен воздух. — Почему ты не рассказал Джорно всю правду? — Тогда мне казалось, что ему её знать необязательно. И сейчас я уже жалею. Прости.       Джотаро стоит и смотрит в пустоту. Кажется, он не удивился, если бы сейчас с ним сейчас связался пришелец, потому что его мысли находились где-то в космосе и он ничего вокруг себя не замечал.       Его заставил посмотреть вниз подъехавший на коляске Польнарефф, который случайно (а может и нет) проехался по его ноге. Ах да... — Почему ты не попросишь Джорно вылечить тебя? — смирившись с ситуацией, сказал Джотаро.       Возможно, он бы не простил Польнареффа так быстро, если бы не был таким уставшим. — Не знаю. Привык уже к коляске. Почти пятнадцать лет как никак. Скоро будем праздновать годовщину.       Спустя несколько секунд они оба начали тихо смеяться. Как бы то ни было, Джотаро все же счастлив видеть своего друга живым. — Джотаро, ты поверить не можешь как я рад был увидеть тебя сегодня. Как мистер Джостар себя чувствует? — Он постарел, но старик есть старик. Всё так же раздражает временами. — А тот мальчик, Джоске, кто он? Как я успел понять, вы приехали сюда из-за него? — Да, — вмиг став серьёзнее, сказал Джотаро, будто и не испытывал вовсе искренней радости минуту назад. — Его украли посреди дня. Это...— обдумав свои дальнейшие слова продолжил: — Внебрачный сын деда. — Да ладно?! — Да. Мы узнали, что его украли члены местной мафии, чтобы каким-то образом повлиять на Джорно. Я думал, что, — по нему было видно, что слова даются тяжело. — Сын Дио поможет нам. Но я был глуп. — Джотаро, он не такой плохой, как ты думаешь... — Он ненавидит меня и всю мою семью. Это я знаю точно. Слепо верит в то, что будь Дио жив, он бы принял его с раскрытыми объятиями и подарил бы счастливую семейную жизнь. Эгоист. «Большего мне знать не надо», — он так сказал. Считает себя единственным пострадавшим, — у Джотаро, кажется, уже не оставалось никаких сил поддерживать маску безразличия. — Ни дня не проходит, чтобы я не думал о них, Польнарефф. — Я знаю, друг мой. Знаю. Но не забывай, что Джорно не есть Дио. Не забывай, что в нём течёт кровь Джостаров тоже. — В Дио тоже текла кровь Джостаров с тех пор, как он украл тело моего пра-прадеда. Как видишь, его это особо не изменило. — Джорно всего пятнадцать. Он множество раз рисковал своей жизнью ради своих друзей. Он похож чем-то на Дио, не спорю. Однако от Джостаров он тоже взял множество качеств. Качеств, достойных того, чтобы его можно было считать достойным уважения человеком. Не перекидывай на него поступки его отца. Это несправедливо, — посмотрев на притихшего друга, продолжил: — У Джорно доброе сердце. Я уверен, что он не остался равнодушным к тому мальчику. Хах. Да он неравнодушен к обычным прохожим, просящих о помощи. Тем более, Джорно не виноват в смерти Абдула, Игги или Какёина. Да и в том, что я калека, он вообще не при чём. А о Джоске он узнал только от тебя. Он не смог его защитить просто потому, что не знал о его существовании. Ты же понимаешь это... Джотаро?       Втянув носом воздух, Джотаро отошёл от окна и плюхнулся в кресло. Он откинулся на спинку и прикрыл глаза кистью. — Я, — начал он. — Все прекрасно понимаю. Я пытаюсь, Польнарефф. Но такое чувство, — вытянул паузу. — Что если не буду винить во всем этом кого-то помимо себя, — ещё один вдох. Было тяжело произносить это вслух. — Я сойду с ума. — Джотаро, — поразившись его откровению, произнёс француз. — Знаешь, о чём я думаю, когда начинаю тосковать по ним и винить себя? В такие моменты я думаю: «Лучше бы я умер вместо них». Но потом понимаю, что оскверняю их благородство. Не думаю, что Абдул, Игги или Нориаки были бы рады увидеть тебя в таком состоянии. Они сохранили наши жизни, жертвуя своими. И сделали это по собственному желанию. Ты должен принять это и жить дальше.       Эти слова заставили Джотаро понять что-то очень важное. Что-то, что все время было перед глазами, но Куджо это игнорировал, предпочитая позволять своей душе медленно погрязнуть в этом чувстве вины. Дышать стало легче. — Джорно сейчас будет сложно принять какое-либо решение. Но твой друг, если я все ещё им являюсь, может похвастаться тем, что является вторым лицом мафии после босса. И так как эти мерзавцы несут потенциальную опасность касаемо защиты нашего главы, я считаю, что стоит их наказать! У меня есть информация обо всех участниках организации, Джотаро. У тебя есть какие-то зацепки? — Не здесь. Поехали в отель. Я считаю, что остальным тоже надо знать. — Справедливо. Дай мне пять минут.

***

      Джорно чувствовал себя нашкодившим школьником, который подслушал разговор двух преподавателей о заданиях из предстоящей контрольной работы. — Ух ты, — прервал его мысли Аббаккио. А он и забыл совсем, что не один в этой комнате. — Не хотел бы я, чтобы меня в таком состоянии видел... да вообще кто угодно. Это была последняя помощь оказанная мною тебе, Джованна. С проблемами личного характера впредь справляйся сам и не впутывай в это Passione. Советую в следующий раз говорить с людьми.       Жестоко. Но сейчас Аббаккио был справедлив как никогда раньше.
Примечания:
119 Нравится 185 Отзывы 19 В сборник
Отзывы (5)