SUIBIAN

Перевод
NC-17
Завершён
408
2
переводчик
ElenCool21 бета
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
283 страницы, 52 828 слов, 32 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
408 Нравится 129 Отзывы 186 В сборник

Есть, капитан!

Настройки

Сяо Чжань

Я действительно не хотел, чтобы Ибо шёл с нами. Было бы лучше, останься он с Цзи Ли, безопасней уж точно. Но как я могу игнорировать разочарование и боль в его глазах? Так что, если он действительно хочет пойти, то может пойти со мной. Пока я жив, я не позволю, чтобы с ним случилось что-то плохое. Только не с ним. Однажды я уже обещал защитить его братьев, но не смог. На этот раз я не собираюсь отпускать этого придурка Виктора и его "босса". Я глубоко задумался, пока затягивал ремни кобуры на груди. Схватив несколько пистолетов, запихнул их в держатели на поясе. Я закатал рукава до локтей и провёл рукой по волосам. — Итак, мы идём первыми, – подала голос Мянь-Мянь, привлекая всеобщее внимание. Она и Юйчэнь уже были собраны, у обоих в руках были дополнительные пистолеты. — Не сделай мою сестру вдовой, – крикнул я, когда они направились в лес. Юйчэнь показал мне средний палец и скрылся за деревьями. — Хаа... Он всегда такой отзывчивый, – сказал я с усмешкой и повернулся к остальным. Ибо держал в руке кобуру и поднял бровь, когда я обернулся. — Это было не круто, – буркнул Цзи Ли. Я пожал плечами и подошёл к нахмуренному Ибо. — Ладно, у вас есть пятнадцать минут. Приготовьтесь, – сказал Цзи Ли. — Есть, капитан! – ответил я. Я посмотрел на кобуру в руке Ибо, потом на него. — Ты надевал это раньше? – спросил я, и через несколько секунд он отрицательно покачал головой. Я улыбнулся ему. — Я помогу, – сказал я, забирая у него кобуру. — Перед этим надо сделать ещё кое-что, – прошептал я, вынуждая Ибо снова нахмуриться. Я медленно наклонился к нему, и он откинул голову. — Снимай рубашку, – снова прошептал я и был чертовски счастлив наблюдать панику на его лице. — Чего? – он тут же отшатнулся. — Йяяя, что у тебя на уме? Я хочу надеть на тебя бронежилет, – тут же сказал, я пожимая плечами. — Извини, дорогой Ибо, но ты можешь надеть это и поверх рубашки. Пожалуйста, не теряй рассудка, слушая его тупые советы. "Чёртов Цзи Ли. Кто просил его вставлять свои пять копеек? Раздражает". — Что ты натворил? – чуть ли не прорычал я Цзи Ли, мысленно метая в него молнии. — Что ж, спасибо, Цзи Ли, – успокоился Ибо, надевая бронежилет поверх рубашки. Я был тааааак разочарован... На минуту уже было обрадовался, что увижу его полуголым. — Дай её мне, – Ибо схватился за кобуру в моей руке. Но я крепче сжал её. Я заметил, как у него на лбу образовалась небольшая морщинка, но всё же улыбнулся. — У нас нет времени на развлечения. Отдай её мне, – повторил он. — Ты не позволил мне любоваться твоим обнажённым телом. По крайней мере, позволь мне помочь хотя бы с этим, – я надул губы и увидел, как он уставился на меня. — Ты всегда такой бесстыдный? – спросил он с явным раздражением. — Ты хочешь знать, особенный ли ты для меня или что-то в этом роде? – спросил я в ответ и увидел, как он глубоко вздохнул и выдернул кобуру у меня из рук. — Придурок, – пробурчал он. Я тут же повернул его к себе и без его позволения помог ему надеть кобуру. Я затянул ремни, так и не услышав никаких возражений. Положив последний пистолет, поднял на него глаза. Я поймал его пристальный взгляд и не забыл, дразня, подмигнуть. Но вдруг Ибо положил руку мне на грудь и провёл ладонью. Я мягко улыбнулся и схватил его за руку. — Не волнуйся. У меня тоже есть бронежилет, – заверил я его и увидел, что он удовлетворённо кивнул. "Почему он такой милый? Тем более, когда беспокоится обо мне". Когда он снова протянул руку, я не удержался и крепко сжал её. Я подошёл к нему поближе, и он сразу же поднял на меня взгляд. Он почти сразу же схватил меня за руки, которыми я обвил его талию. — Что ты делаешь? Он увидит, – шикнул он на меня, глядя в сторону Цзи Ли. Тот не обращал на нас никакого внимания. — Так я могу это сделать, пока он не смотрит, – сказал я, притянув его к себе. Он запаниковал, и я почувствовал его тяжелое дыхание. — Отпусти меня, – сказал он, снова глянув на Цзи Ли. — Конечно, только поцелуй меня, как в тот раз, когда мы были в машине, – сказал я, и он снова уставился на меня. — Что? — Быстрее, – я подставил ему щёку, едва сдерживая улыбку. — Отпусти меня, придурок, – он оттолкнул меня, и я надулся. — Эй, ребята, они уже зашли внутрь. Теперь ваша очередь, – сказал Цзи Ли. Мы оба посмотрели на него, затем друг на друга. Ибо сразу же снова надел куртку. Я достал из коробки очки, похожие на солнцезащитные, и протянул ему. — Мне они не понадобятся, – сказал он. — Понадобятся, – заверил я, повесив их на цепочку, что была на его шее. — Вы не сможете связаться с Мянь-Мянь и Чэнь-гэ, но я позабочусь о них. Так что, ребята, поддерживайте контакт со мной и друг с другом, – продолжал наставлять Цзи Ли. — Понял, - я поднял вверх большой палец. — Пойдем, надерём им всем задницы, – сказал я, подмигнув Ибо, и он кивнул мне. — Не забывай, что у меня нет доступа ко всем комнатам в секции, находящимся в подвале. Так что вы должны быть более осторожны, – предупредил Цзи Ли. — Хорошо, – я кивнул. — И, пожалуйста, позаботься об этом ребёнке, – Цзи Ли посмотрел на Ибо. — Не волнуйся, Цзи Ли. О своём ребёнке я точно позабочусь, – заверил я его, взглянув на Ибо. — Я не ребёнок. — Но ты не сказал, что ты не "мой ребёнок", – я ухмыльнулся. — Заткнись и иди уже как можно скорее, – сказал Цзи Ли, заставив нас двинуться в сторону леса. Мы прокрались внутрь здания. Яркий свет, горящий внутри, сильно резал глаза. Я повёл Ибо в узкий коридор, попутно слушая указания Цзи Ли. В некоторых местах стояли охранники, от которых мы благополучно скрывались, оставаясь незамеченными. Я часто оглядывался на Ибо, и он молча следил за всеми моими движениями и указаниями. Было приятно наблюдать, как он делает то, что я ему говорю. — В конце коридора должна быть дверь. Вы видите её? – раздался голос Цзи Ли. Мы оба посмотрели вперёд и увидели там большую белую дверь. — Да, – ответили одновременно. — Хорошо. Эта дверь ведёт в подвал, – сказал Цзи Ли. — Принято. Я уже собрался идти вперёд, но меня резко остановили. Я нахмурился, глядя на Ибо. — Там нет охраны, – заявил он. Я повернулся обратно к двери. Да, он был прав, но... Я снова посмотрел на него. — И что? – сказал я, нахмурив брови. — Это секретное место. Неужели ты думаешь, что они оставят его без охраны? – сказал он, и я моргнул. — К чему ты клонишь? — Обязательно должно быть что-то. Может быть, сигнализация, или что-то ещё, – объяснил он. До меня наконец-то дошло. — А ты не дурак. — Когда это я был дураком? – шикнул он. Я только ухмыльнулся. — Надень очки, – сказал я, надевая свои. Он нахмурился, но все таки одел. — Я ничего не вижу, – пробормотал Ибо. Я нажал на маленькую сенсорную панель в правом углу очков. — Ух ты! – удивлённо прошептал он. И я не мог не улыбнуться. — Перед этой дверью стоит сигнализация. Как мы пройдем внутрь? – спросил он. Вдруг раздался звук шагов. Я резко свернул к колонне, потянув Ибо за собой. Это была девушка. Она элегантно шла по коридору, держа в руках сумку, из которой выглядывали папки. Достав из кармана пропуск, она приложила его к двери. На некоторое время лучи сигнализации погасли и дверь открылась. Ибо посмотрел на меня. Я кивнул. Она вошла внутрь и дверь с глухим стуком закрылась. — Мы не можем пройти внутрь без пропуска, – сказал Ибо. — Но мы можем попытаться, – ответил я. — Ребята, вам нужно спрятаться от камер. 15 минут скоро пройдут, – сообщил Цзи Ли. Внезапно Ибо схватил меня за руку и потащил к другой колонне. В углу стояли большие цветы в горшках, которые полностью скрывали нас. Мы оба прислонились спиной к стене. — Мы здесь будем в безопасности? – спросил я у Ибо. Он кивнул, не глядя на меня. Я не мог отвести глаз от него. — На что ты смотришь? – недовольно шепнул он, и я улыбнулся. Я наклонился чуть ближе. — Разве это не романтично? – прошептал я. Он недовольно посмотрел на меня. — О да, это точно, - саркастически процедил он, заставив улыбнуться ещё шире. — Ты мне так и не ответил, – прошептал я. — Мгм? — Кто подарил тебе эту серёжку? Он тут же нахмурился и покачал головой. — Это была девушка, верно? – снова спросил я. Он проигнорировал вопрос. Странное раздражающее чувство снова возвращалось ко мне. Почему девушка подарила ему что-то подобное? И кто она для него? Это подарок подруги? Или всё-таки его девушки? — Это от твоей подружки? – я всё-таки не удержался. Вдруг Ибо посмотрел на меня. Он не сводил с меня глаз добрую минуту. — Зачем тебе это знать? Я тут же надул губы. Почему так сложно ответить? — Я же уже говорил. Мне нужно знать. — Не думаю, что это необходимо, – сказал он. — Это не так, по крайней мере, для меня. — Я тебе не скажу, – пожав плечами, отрезал Ибо. Это немного раздражало. Я поднялся и тут же прижал его к стене. Он изумленно уставился на меня. — Скажи мне правду, – настаивал я. — Ты псих, – он покачал головой. Я нахмурился и с прищуром посмотрел на него. — Да?... А знаешь, что может сделать психопат? – спросил я и он помрачнел. Не спрашивая разрешения, я впился в его губы жёстким поцелуем. Я слышал, как он пытался набрать воздуха в лёгкие. Мои руки так крепко обхватили его лицо, что единственным выходом для него было - целовать меня в ответ. Мы оба покусывали друг другу губы, и я чувствовал, как его ногти впиваются мне в шею. Через некоторое время я отстранился. Он был сбит с толку, но я чувствовал, что он хочет большего. Я облизнул свои губы и одарил его дьявольской ухмылкой, пока он выравнивал дыхание. — Псих может сделать всё, что угодно, – я протянул свою руку и раскрыл ладонь. Он с удивлением посмотрел на меня, увидев на ладони свою серьгу. Немного запоздало схватился за ухо. Не нащупав серёжку, он попытался отнять её у меня. Я тут же отдёрнул руку. — Отдай обратно, – процедил он со злостью. — Сначала ответь, – настаивал я с ухмылкой. — Придурок, отдай её мне. Я наслаждался вспышками гнева, полыхающими на его лице. — Если я сделаю вид, что ничего не слышал, вы оба сможете вернуться к работе? – послышался голос Цзи Ли, и я раскрыл рот в немом удивлении. — В следующий раз, пожалуйста, выключите микрофон, идиоты, – повторил Цзи Ли, и я улыбнулся. — Есть, капитан! – ответил я, получив свирепый взгляд от Ибо. — Отдай мою серёжку, – повторил он. Я сунул её в карман своих брюк. — Мы продолжим этот разговор позже. А теперь давай вернёмся к работе, – я пожал плечами и похлопал себя по карману, а Ибо отчаянно вздохнул.
Примечания:
408 Нравится 129 Отзывы 186 В сборник
Отзывы (3)