ID работы: 10263387

Алексия Поттер и страшный профессор (а также новые связи)

Джен
G
Завершён
131
автор
Криспи77 бета
Размер:
72 страницы, 15 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
131 Нравится 61 Отзывы 89 В сборник Скачать

Глава 5. Хогвартс, Хогвартс, наш любимый Хогвартс. Слизерин?

Настройки текста
В поисках свободного купе, Алекса наткнулась на того блондинчика из магазина мадам Малкин. Но, не обратив на него никакого внимания, она продолжила свой путь. Только вот знакомое лицо не хотело так просто отпускать Девочку-Которая-Выжила. — Алексия Поттер, — с едва слышимой усмешкой медленно, растягивая слова, произнес он. Двое подпевал, стоявших за ним, тупо открыли рты в удивлении. Конечно, не каждый день видишь победителя Тёмного Лорда (Дурсли, да и сам Том, который, кстати, стоял за спиной подруги, возразили бы). — В душе не чаю кто ты, — невозмутимо произнесла Поттер. — И не хочу чаять, — поспешно добавила она, а затем, еле волоча тяжёлый чемодан, протиснулась мимо этой странной компашки и пошла дальше. И, наконец, ее мольба была услышана. Нашлось свободное купе! — Наверное, кто-то увидел насколько жалко ты выглядишь, пока ищешь свободное место, и решил освободить свое купе. — Будь другом, Том, заткнись, — вежливо ответила собеседнику девочка. Тут, однако, появилась новая проблема. Из-за выступа для дверей чемодан было не так-то просто занести. Десять попыток она честно потратила на то, чтобы его поднять, затем ещё пять — отливетировать по совету Реддла, но ничего не выходило. — Помочь? — вдруг раздался бодрый голос за спиной Поттер. Та подпрыгнула от неожиданности и обернулась. Перед ней стояли два абсолютно одинаковых мальчика… — Так тебе нужна помощь? — спросил один из них, усмехаясь от реакции новой знакомой. Та продолжала молчать, поэтому, не дожидаясь разрешения, близнецы прошли мимо неё и аккуратно занесли чемодан внутрь. — Я, кстати, Джордж, — весело сказал первый. Наверное, это он изначально предлагал помощь. — Эй, Джордж я, а ты Фред! — воскликнул второй. — Нет, ты Фред, — они затеяли спор, будто не замечая странных взглядов, обращённых на них. Ладно, может они не могли увидеть, как смотрит на них Том-Гроза-Вселенной-Реддл, однако Алекса стояла прямо перед ними. — Ладно, Я Фред, — признался второй, но теперь они затеяли спор уже наоборот… — Слушайте, близнец номер один и близнец номер два. Благодарю за помощь, споры мне тут ни к чему, мне хватает криков моего воображаемого друга, — Том насупился. — Так что, мои дорогие саламандры, идите и поищите другую жертву. — Ладно, ладно. Я Фред, — всё-таки представился первый, предпочитая не обращать внимания на «воображаемого друга». — А я Джордж, — сказал второй. По озорным улыбкам стало ясно, что всё с точностью до наоборот. — Хэй, не выгоняй нас, ты весёлая, а значит, нравишься нам. Не разделишь с нами этот долгий и длинный путь? — выразительно спросил Близнец-Который-Фред. Закатив глаза, Алекса улыбнулась. — Ой, хорошо, садитесь, только без криков, — согласилась она. — Эй, а мне молчать всё это время?! — возмутился Том. «Мы можем общаться мысленно, идиот…» — подсказала Поттер, будто объясняя маленькому ребенку почему буква «А» называется именно так. — Я не идиот, — нахмурился Реддл. На это Алекса просто закатила глаза. В общем и целом, поездка прошла замечательно, если не считать подбитого глаза Джорджа… — Ты сам виноват! — твердила девочка на возмущения нового друга. — Не надо было обижать кентаврика. Дело было в том, что Мадам-Которая-Выжила рассказала близнецам о госте на Тисовой, забравшем Надежду Вселенной в магический мир. И Тот-Который-Теперь-С-"Макияжем"-На-Лице начал ржать над бедолагой, чья спина скоро будет катать ребенка. Выйдя на улицу из поезда, слезть с которого оказалось нелегко, Поттер сразу увидела великана. Он стоял, как гора, которую умный обойдет. Но, совершенно не испугавшись, Лекси собралась идти к нему. Её остановили братья Уизли, твердившие, будто увидели друга и пойдут к нему. Теперь, когда никто не мог остановить «героиню», она пошла к очевидно-профессору. Том опроверг её предположение. — Он здесь вроде лесника и встречающего первокурсников. На третьем курсе обучения его выгнали, — подсказал всезнайка. «За что?» — сразу же поинтересовалась Алексия, на это Том лишь промолчал. — Привет! — сказала девочка, улыбаясь во все тридцать два зуба, от уха до уха, как говорится. — Алекса! — вдруг прогрохотал великан. — Мерлин, когда я тебя видел, ты… Это… На мою ладонь помещалась! — по-доброму улыбнувшись продолжил собеседник. Девочка посмотрела на его ладонь и решила, что это вполне возможно. Та была размером с крышки от мусорного бака. — Рубеус Хагрид, если ты вдруг не помнишь… Да. Хранитель ключей Хогвартса! — Приятно познакомиться, Хагрид. Моё имя, очевидно, ты уже знаешь. Ты нас, типа, встречаешь и провожаешь до сказочного Хогвартса, чтобы проследить за учениками, которые могут упасть в обморок от красоты замка? — невозмутимо спросила Поттер. Хагрид сначала застыл, но через несколько секунд улыбнулся ещё шире, однако промолчал. Пришла пора садиться в лодки. — Первокурсники! Первокурсники! Садитесь в лодки по четыре человека! — кричал Рубеус. Хотя, учитывая громкость его голоса, можно было даже прошептать (и даже тогда не все были бы уверены, что не оглохнут). Алекса села с рыжим мальчиком, подозрительно напоминавшим близнецов Уизли, с неуклюжим и нескладным мальчишкой, искавшим свою жабу, и странным пареньком, который умудрился взорвать купе в поезде. Первый почти сразу увидел знаменитый шрам на лбу девочки. Глаза его стали размером с ладонь Хагрида (бедны-ы-ый). — Алексия Поттер… — сдавленно прошептал он. Остальные пассажиры лодки сразу обратили свой взор на девочку, а точнее на зигзаг. — Пасть порву, моргала выколю, перестаньте глазеть на этот дурацкий шрам, — фыркнула она. Мальчики теперь смотрели на лицо собеседницы. — Я Рон Уизли, — представился рыжик. — У тебя случаем нет братьев-близнецов на третьем курсе? — немного удивлённо спросила Поттер. Саламандра мужского рода кивнул. — Мило. А вы…? — Невилл Логботтом, — представился неуклюжий пацанёнок. — Я тебя помню, ты на вокзале бабушке сказал, что опять потерял жабу, — вспомнилось вдруг Лекси. Растеряшка кивнул. — А я Симус Финниган, — представился последний. — А ты купе в поезде взорвал, молодец! Уважаю! — хмыкнула девочка. Паренёк, кажется, возгордился, слегка приподняв голову и смешно задрав нос. Пока они болтали, лодки почти причалили к берегу. Первокурсники впервые увидели Хогвартс. Все начали восхищённо разглядывать замок, Алекса не исключение. Том в это время рассматривал свой старый дом. — Эй, ты! — крикнул Хагрид, обращаясь к Невиллу. Хагрид осматривал пустые лодки и, видимо, что-то заметил. — Это твоя жаба? — Ой, Тревор! — радостно завопил Невилл, протягивая руки и прижимая к себе свою жабу. Хагрид повел их наверх по каменной лестнице, освещая дорогу огромной лампой. Вскоре все оказались на влажной от росы лужайке у подножия замка. Ещё один лестничный пролет — и теперь они стояли перед огромной дубовой дверью. — Все здесь? — поинтересовался Хагрид. — Эй, ты не потерял ещё жабу? Убедившись, что все в порядке, Хагрид поднял свой огромный кулак и трижды постучал в дверь замка. Через несколько секунд она открылась, и взору учеников предстала высокая черноволосая волшебница в изумрудно-зеленых одеждах. Её лицо прямо лучилось строгостью. — Профессор Макгонагалл, я привел учеников. — Спасибо Хагрид, — произнесла она. — Я их забираю. Женщина повела первокурсников по разным лестницам и завела в какое-то помещение. — Добро пожаловать в Хогвартс, — наконец поприветствовала их профессор МакГонагалл. — Скоро начнётся банкет по случаю начала учебного года, но прежде чем вы сядете за столы, вас разделят на факультеты. Отбор — очень серьезная процедура, потому что с сегодняшнего дня и до окончания школы ваш факультет станет для вас второй семьей. Вы будете вместе учиться, спать в одной спальне и проводить свободное время в комнате, специально отведенной для вашего факультета. Факультетов в школе четыре — Гриффиндор, Пуффендуй, Когтевран и Слизерин. У каждого из них есть своя древняя история, и из каждого выходили выдающиеся волшебники и волшебницы. Пока вы будете учиться в Хогвартсе, ваши успехи будут приносить вашему факультету призовые очки, а за каждое нарушение распорядка очки будут вычитаться. В конце года факультет, набравший больше очков, побеждает в соревновании между факультетами — это огромная честь. Надеюсь, каждый из вас будет достойным членом своей семьи. Церемония отбора начнётся через несколько минут в присутствии всей школы. А пока у вас есть немного времени, я советую вам собраться с мыслями. Профессор ушла, а ученики вслух начали рассуждать как их будут распределять. Алекса решила уточнить это у Тома, который засмеялся, но промолчал. «Том, ну скажи!» — возмутилась девочка. — Зачем? Ты сама всё увидишь. Поттер хотела подумать что-то невероятно обидное для Тома, но её прервали. В зал влетели тысячи приведений, обсуждающие Пивза. Самого полтергейста видно не было. Первокурсники испугались, особенно, к удовольствию Лекси, Малфой. Призраки только начали обсуждать первокурсников и их будущие факультеты. Девочка навострила уши: информация лишней не бывает. К сожалению, забавных и бестелесных существ прогнала вернувшаяся Макгонагалл, всех кроме одного — самого проблемного. — Сейчас вы пройдете в зал, где сидят ваши будущие однокурсники. Ведите себя прилично. В Большом зале, куда привела детей профессор, сидело множество учеников. Близнецы помахали и улыбнулись Алексе и, рядом стоящему, Рону. Девочка с коричневой копной волос и видом великого учёного рассказывала бедным, рядом идущим детям о зачарованном потолке, о коем прочитала в книге о Хогвартсе. Малфой со своими верными подпевалами над чем-то смеялся. Не было никаких сомнений, Лекси, что бы они там не обсуждали, не нашла бы там ни гроша веселья. На табуретке лежала древняя шляпа, в которой вдруг появился рот. Она начала петь. Может быть, я некрасива на вид, Но строго меня не судите. Ведь шляпы умнее меня не найти, Что вы там ни говорите. Шапки, цилиндры и котелки Красивей меня, спору нет. Но будь они умнее меня, Я бы съела себя на обед. Все помыслы ваши я вижу насквозь, Не скрыть от меня ничего. Наденьте меня, и я вам сообщу, С кем учиться вам суждено. Быть может, вас ждет Гриффиндор, славный тем, Что учатся там храбрецы. Сердца их отваги и силы полны, К тому ж благородны они. А может быть, Пуффендуй ваша судьба, Там, где никто не боится труда, Где преданны все, и верны, И терпенья с упорством полны. А если с мозгами в порядке у вас, Вас к знаниям тянет давно, Есть юмор и силы гранит грызть наук, То путь ваш — за стол Когтевран. Быть может, что в Слизерине вам суждено Найти своих лучших друзей. Там хитрецы к своей цели идут, Никаких не стесняясь путей. Не бойтесь меня, надевайте смелей, И вашу судьбу предскажу я верней, Чем сделает это другой. В надежные руки попали вы, Пусть и безрука я, увы, Но я горжусь собой. Как только песня закончилась, Алекса от души вылила на Тома трехэтажный мат. — Итак, я называю ваше имя, а вы выходите сюда и садитесь на табуретку. Грейнджер, Гермиона! — та самая заучка вышла вперёд. Шляпа, едва коснулась ее головы, крикнула «Гриффиндор». — Гойл, Грегори! — Слизерин, — с явным неудовольствием выкрикнула распределяющая шляпа. — Крэбб, Винсент! — Слизерин, — с той же неохотой произнесла шляпа. Волнение Алексии увеличивалось с каждым студентом, севшим под магическую шляпку. — Лонгботтом, Невилл! — пацанчик вышел вперёд, споткнувшись. — Гриффиндор, — шляпа долго думала, но всё же решилась, на этот, как она надеялась, верный поступок. Что, если произошла какая-то ошибка? Что она сделает? Убежит с волшебной палочкой и Томом на другой материк? Вступит в племя Майя? Том мог бы приободрить её, если бы сам не трясся в ожидании коронного номера Лекси. Слизерин или Когтевран? Попади волшебница на Пуффендуй, её не заподозрят ни в чём страшнее кражи конфеты со стола в Большом Зале. А вдруг Гриффиндор? Да, было бы замечательно, ведь там близнецы… — Малфой, Драко! — Слизерин! — едва коснувшись головы Белобрысика, крикнула шляпа. Тот явно был доволен собой. — Поттер, Алексия! — казалось, кто-то нажал на кнопку выключения звука. Но лишь на несколько секунд. — Та самая Поттер? — Это та, которая победила Того-Кого-Нельзя-Называть? — послышался шёпот со всех столов. Не обращая на это внимания, Алекса гордо пошла к шляпе. Директор, кажется, наклонился вперёд, будто стараясь повнимательнее разглядеть девочку. — Опа! А Снейп тут что забыл? — удивился Том. — Он, вроде как, с твоим отцом не в ладах был, а твою мать любил, — пояснил он сразу же. Поттер сделала вид, что ей всё равно, хотя внутри неё всё грохотало.  — Веди себя так, будто на тебе невидимая для всех корона, — прошептал Реддл, совершая ещё одну не слишком удачную попытку успокоить девчушку. — Ну привет, шляпка! — весело подумала девочка, как только шляпа закрыла ей взор. — Как делишки? — пусть девочка и тряслась от страха, даже внутренний голос Алексы звучал весело и вполне дружелюбно. — Поттер, у нас тут не дружеская встреча, — послышался усталый голос в мыслях ученицы. — Я тут пытаюсь быть вежливой, ничего не смущает? — когда Алексия переживала, а сейчас был именно такой момент, она начинала нелепо шутить. Внутренний голос девочки прозвучал чуть обиженно, слегка высокомерно. Однако и шляпа была не обычным куском ткани. — Помолчи, Поттер. Отправлю тебя в Слизерин. — Слизерин! — выкрикнула шляпа. Зал замер…
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.