ID работы: 10264010

Негласный контракт

Слэш
NC-17
Заморожен
157
автор
Вельд-сан соавтор
Размер:
69 страниц, 11 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
157 Нравится 54 Отзывы 115 В сборник Скачать

Глава 3. Подготовка к Хогвартсу

Настройки текста
Примечания:

Школа — это мастерская, где формируется мысль подрастающего поколения, надо крепко держать её в руках, если не хочешь выпустить из рук будущее.

©Анри Барбюс

***

      В Косом переулке было очень людно. Это не было удивительно, ведь разгар августа, а это значит, что многим детям волшебников пришли письма из Хогвартса. Все спешили купить принадлежности для школы, которые пригодятся им в дальнейшем. Да и Драко с Гарри не были исключением.       Они вместе с родителями блондина прогуливались по улочке, осматриваясь вокруг. Мальчики итак живут чуть ли не друг у друга, но темы для разговоров никак не кончаются. Им есть чем делиться, все время появляются новые новости. Родители обречённо вздыхали: дети такие разговорчивые, что скоро вся Косая аллея будет знать, что тут мистер Поттер с мистером Малфоем наперевес. Гарри стал более общительным и развязным, осознав, что никто не следит за ним и не собирается исправлять его загубленное поведение. Эмоции все также были ему недоступны, но демон пытался соответствовать им, хоть иногда приходилось их играть. Однако, никто пока не понял, что темный их лишь инсценирует.        Не то, что родителям надоела их дружба или общество. Нарцисса будто расцветала, когда видела младшего Снейпа. Она сажала с ним цветы, готовила десерты, они обсуждали элементы мебели, что лучше подойдет на место старой тумбы и т.д. Да и Гарри любил проводить с женщиной свое свободное время. После стольких лет, проведенных вместе, он все больше и больше пропитывался уважением к миссис Малфой. У него чуть ли не горели глаза, когда в поле зрения появлялась Нарцисса. Она будила в чем что-то, что так долго спало в глубине души и сердца. Очень чистые чувства, которые Поттер не понимал, потому и сильно злился.       С Люциусом у него была скорее дружеская любовь, так бы это назвали окружающие. Он был рад помочь с новыми знаниями об экономике, правления других государств. Обсуждение громких новостей, да и не только, лишь растило в Гарри идею сделать государство, имеющее огромное будущее. Сейчас в нем господствует чуть ли не коррупция и обман, хотя демоны, как говорит матушка, не могут врать, но Гарри понимал, что это просто отговорка. И за все эти одиннадцать лет Поттер лишь утвердился в своем решении выиграть эту битву, показав, что он не так то прост и глуп, как может показаться.       Про Драко и говорить нечего. Каждый день наполнен этим человеком. Уже каждая клеточка тела наполнена Малфоем, запомнила и выучила наизусть его запах кожи, волос. Для демонов всегда люди пахли по особенному. Блондин для Гарри пахнет льдом, лаймом и мятой, будто все прекрасные запахи смешали в одно тело. Его кожа освежала, она была такой холодной и приятной… — Итак, мальчики, куда сначала пойдем? За мантиями или учебниками? — Нарцисса нежно улыбнулась, смотря на идущих бок о бок будущих учеников школы Хогвартс. Мальчики переглянулись друг с другом, посоветовались, и огласили выбор. — За мантиями. Пока нам будут их делать, мы сходим за учебниками и палочками, — Гарри шел под ручку с Драко, твердо отвечая Нарциссе, как начальнику, но выглядеть серьёзным в одиннадцать сложно (хоть он и демон), и к Поттеру это тоже относится. Женщина улыбнулась и шуточно приставила раскрытую ладонь к виску, будто отдавала им рапорт. — Как скажете, младший лейтенант! — Мерлин, Нарцисса… — Ну что, Люциус? Только с ними я чувствую себя действительно молодой прекрасной матерью, а не старухой, — женщина взялась за подставленный локоть мужа, усмехаясь своим же словам.       Северуса с ними не было, что очень расстроило Гарри, но он понимал, что тот работает в Хогвартсе и подготавливает все для поступления первокурсников.       Взрослые приоткрыли дверь магазина мадам Малкин, пропуская детей вперед, на что те были очень благодарны. К ним тут же подскочила низенькая женщина, приветствуя мальчиков и прося их занять места на скамейках. Гарри очень удивился, но встал по примеру Драко. Было как-то немного неловко что-ли. — Молодые люди, нужны мантии для поступления в Хогвартс, ведь так? — женщина заговорила, измеряя рост Гарри волшебным сантиметром. Тот парил в воздухе и замерял размер плеч, рук, бедер, чтобы ни в коем случае не сделать ошибку. Поттеру же оставалось смущаться такой чрезмерной игривостью этой вещи для швеи, пока Малфой посмеивался в свой кулак.

Ну и пожалуйста!

— Ээ… Да, вы правы, — брюнет улыбнулся, поправляя прямоугольные очки на своем носике. Это его любимые очки, как никак подарок Драко. И еще там оправа красивая, будто две змеи оплетают стёкла, поддерживая их своими длинными телами. Не очки, а сказка. Правда, демон не привык носить очки, ведь до этого со зрением все было хорошо. Но пока он занимал тело мальчишки, то приходилось мириться с неудобствами и изъянами. — Тогда загляните через минут двадцать, хорошо? Мы как раз успеем все сделать до вашего визита.       Мадам Малкин улыбнулась, разрешая спуститься со скамеечки. Мальчики одновременно сошли на пол и вышли на улицу, где их ждали родители младшего Малфоя. После вопроса: «Ну что?» — от Люциуса хотелось расхохотаться. Тот выглядел взволновано, словно забыл включенный утюг на новой рубашке, испуганно, и в то же время полностью спокойным. К счастью, мистер Малфой не гладит свою одежду и не испуган, а это так, просто показалось. — Сказали, чтобы мы зашли чуть позже и забрали мантии. А пока можем пойти дальше, не так ли? — Поттер снова подставил локоть Драко, и тот схватился за него. Это было уже привычкой, их негласным правилом. К тому же, Гарри авиер, а значит, и подавать руку обязан по этикету. — Что ж, тогда пойдем за книгами.       Мальчики улыбнулись и пошли впереди родителей, снова начиная безумолку говорить. Делились впечатлениями от улицы, мимо прошедшей дамы, её кривой шляпки, поговорили о мощеной дорожке и как же приятно по ней будут стучать брошенные мальчиками камни. Люциус лишь вздохнул, не пытаясь отдернуть наследника. Ведь даже после этого он не успокоиться, так что пытаться это делать нет смысла.       В книжном магазине было не протолкнуться. С последним месяцем все решили купить книги, и люди все приходили и приходили, заполняя лавку больше нужного. Благо с книгами они справились быстро и выскочили из магазина пулей. Отправив учебники с домовиком в поместье Малфоев, взрослые с детьми на пару пошли за палочками в лавку Олливандера.       Когда мальчики зашли внутрь, то почувствовали приятный запах дерева и лака. Сама лавка была устроена немного сумбурно, но это никак не мешало вдыхать чудный запах носом. За прилавком началось шевеление, и в минуты к ним вышел мужчина лет пятидесяти с немного седыми волосами. Он оглядел гостей и улыбнулся. — О, здравствуйте! Я Гаррик Олливандер. А вы пришли за волшебными палочками, юные господа, — он сказал это больше как утверждение. Гарри определенно понравился этот мужчина. Он чувствовал от него тепло, смешанное с умением быть честным и храбрым. Поттер наигранно улыбнулся в ответ и кивнул. — Я Гарри Поттер, а это Драко Малфой, — демон подвёл блондина за локоть к прилавку, представляя их двоих. Лицо мужчины слегка вытянулось, но он был сдержан и приветливо кивнул в ответ. — Приятно познакомиться, молодые люди. Итак, приступим. Кто первый? — вперед вышел Драко, ожидая слов Гаррика. Тот закивал, приговаривая: «Хорошо, очень хорошо, посмотрим». К удивлению Малфой не излучал высокомерие, как было с многими людьми, особенно с друзьями его отца и тех, кто ему не нравится. Но, видимо, Олливандер ему приглянулся характером, и тот стоял тихо. — Ну что же, давай попробуем вот эту.       Мужчина подал мальчику палочку. Тот слегка взмахнул ею и сломал светильник. Неловко смутившись и кашлянув в кулак, Драко вернул палочку на место. Еще несколько попыток оказались неуспешными, даже немного опасными для Гарри, ведь тот получил каким-то маленьким мячиком в глаз, а точнее в очки. Слава Мерлину они не разбились, а Олливандер, опять покопавшись на полках, победно вскрикнул. — Точно, она должна подойти. Вот, попробуй. Палочка, десять дюймов, древесина боярышника, сердцевина — волос единорога, умеренной упругости.       Малфой обречённо вздохнул, думая, что сейчас точно подожжет очередную занавеску. Но к превеликому счастью всех троих палочка выбрала его, и на кончике засветился маленький огонек. Гарри посмотрел на него с интересом, разглядывая магию этой палочки. Она будто жила своей жизнью, сплеталась с магией хозяина и дополняла её. По-настоящему волшебная вещь. — Прекрасно, мистер Малфой. Итак, Гарри? — Поттер очнулся, вынырнув из размышлений, спрятав обратно свои слегка посветлевшие глаза, и подошел к мужчине. Тот точно также начал давать ему палочки, то смотря на них, то прося взмахнуть, но никакая не шла ему бок о бок, противилась его магии демона, отторгала её. Олливандер ушел в хранилище, что-то бормоча под нос. А вернулся с интересной на вид палочкой. — Вот. Одиннадцать дюймов, древесина остролиста, сердцевина — перо феникса.       Поттер принял её в руку, как почувствовал горячую древесину. Магия в этом предмете переходила к его рукам, ластилась и гналась соединиться с ним. Вокруг него поднялся ветер, сносящий некоторые листы и пергаменты на дощатый пол. Драко пораженно выдохнул, улыбнувшись, а Гаррик начал говорить, казалось, сам с собой. — Интересно, очень интересно, мистер Поттер. Эта палочка почти что сестра-близнец палочке Темного лорда. Палочка выбрала вас, что очень меня радует. Надеюсь вы сможете сделать большие дела, Гарри. — Спасибо, сэр. Драко, найдешь пока родителей? — блондин кивнул, попрощавшись с Олливандером. Поттер повернулся обратно, осматривая мужчину. — Не можете рассказать побольше о Темном лорде? — Неужели, ваше высочество, вы ничего не знаете о нем? Не перевернете вывеску? — Гаррик добро улыбнулся, наливая себе в чашку чая и присаживаясь на табурет, а Поттер напряжённо посмотрел на дверь. Мальчик коснулся рукой вывески, переворачивая её стороной «ЗАКРЫТО». — Вам не стоит меня бояться, я обычный маг, так что и пальцем вас тронуть не смогу. — Откуда вы знаете, кто я? — в лавке немного потускнело, воздух вокруг Гарри стал тяжелее. Нет, он не злился, просто осматривал помещение и его обладателя на обозначающие чары или что-то, что могло дать понять, кто же он. — Ох, я не только изучаю палочки, но и демонов. Вы очень выбиваетесь из общего строя волшебников. Более резкий, более грациозный, более яркий. А ещё держитесь особняком, хотя пытаетесь казаться доброжелательным, — Мужчина отпил чая из чашки, не боясь повернуться к гостю спиной или боком. — Я надеюсь, Драко не…? — Ох, что вы, не волнуйтесь, ваше высочество. О вас знаю только я. Если что-то понадобится, Гарри, можете попросить помощи у меня. Я, может, и не настолько много понимаю в живущих в Адароне, но если захотите пообщаться на эту тему, то милости прошу, я всегда рад вам, — Поттер облегченно посмотрел на него, зазывая магию обратно. Воздух стал чище и легче, а внутри покоилось спокойствие. Этому человеку он точно может доверять. — Так что на счет Темного лорда? Кто он? — Оо, это очень долгая история, расскажу ее целиком позже, когда подрастете. Могу лишь дать некоторые наводки. — Поясните. — Его настоящее имя — Том Марлово Реддл. Он был странным в школьные времена, замкнутым, ни с кем не общался. После Темный лорд стал политиком, выступал за процветание Англии, хотел убрать нечистокровных, но стал одержим вечной молодостью, что даже разделил свою душу на семь частей. — Так называемые «крестражи»? — Именно так, ваше высочество. Но с частями души Том потерял адекватность, стал психом, а после тот инцидент с… Якобы вашими родителями. Но, как я думаю, вас по какой-то причине запечатали в теле ребенка, потому что я точно помню, как у действующих короля и королевы был сын Гарри… Я понимаю, что не утолил и малой части вашего интереса, но вам лучше разобраться со всем самому.       Поттер смотрел все это время на мужчину, не смея и слово лишнее сказать, внимательно слушая и впитывая каждые слова. Он благодарно кивнул. — Позвольте отблагодарить вас.       Гарри сжал в кулаке монетку, что нашел в кармане брюк, и прошептал несколько слов. Из ладони повеяло теплом, полился свет тонкими лучами. Магия сплеталась, создавая узлы, совершенствуя обыкновенную монету. Наконец свет пропал, тепло исчезло, и в руке оказался браслет. Он был простым: тонкая цепочка и украшение в виде луны. Поттер отдал подарок мужчине в ладонь, покрытую мазолями. — Он защитит вас от проникновения в ваши мысли и действий непростительных заклинаний. Ещё вы сможете связаться со мной в любое время, просто коснитесь его и проговорите мое имя. — Хм, луна, ваша прародительница. Я часто замечал на украшениях эту вещь. Спасибо вам, ваше высочество, буду рад новой встречи с вами. — Гарри, мистер Олливандер. Просто Гарри.       Поттер безэмоционально улыбнулся, поправил вывеску и вышел за дверь, увидев подходивших к лавке Люциуса, Нарциссу и Драко. Они неторопливо шли и держали в руках сумки из магазина мадам Малкин. Гарри подошел к ним, взялся за локоть Малфоя, что тот подставил появившемуся другу, и они все вместе двинулись вниз по улице, в тишине наслаждаясь своей жизнью.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.