Глава 5
22 июня 2021 г., 16:35
Примечания:
Эстетика Скарлетт Миллер: https://vk.com/photo-197501203_457239034
Эстетика Софьи Алексеевой: https://vk.com/photo-197501203_457239035
Вместе с Чарльзом в медпункт пришли Марк и Артём. Миллер задумчиво посмотрела на них. Хотя… Возможно, ей и не придётся контактировать с Уизли — миссис Кастильо может поручить ей заполнение медицинской карты О'Коннелла.
— Пока присаживаться, Уизли, — Имельда махнула рукой в сторону койки. Чарльз кивнул и зашагал к кроватям.
— Алексеев, у тебя что? — спросила миссис Кастильо, внимательно оглядев Артёма с ног до головы. Никаких травм у него, на первый взгляд, не было.
— У меня ничего, — беспечно ответил Артём и очаровательно улыбнулся. — Я просто пришёл с Марком и Чарли за компанию.
— Если вам не требоваться помощь, то ждать своих товарищей за дверью.
Артём надулся и уже хотел начать препираться с миссис Кастильо, но, вспомнив её крутой нрав, замолчал и послушно вышел из медпункта. Главная целительница подошла к Уизли и, осмотрев крупные ожоги на его плечах, палочкой приманила из шкафчика стеклянную баночку с противоожоговой мазью
— Мисс Алексеева, ступать в мой кабинет и подготовить там папку для медкарты О'Коннелла. Вы, О'Коннелл, ступать за ней.
Софья, уж больно довольная уходом Артёма из медпункта, кивнула и вместе с Марком отправилась в конец коридора.
— Мисс Миллер, подойти ко мне, — Скарлетт мысленно посетовала на свою удачу и без всяких пререканий подошла к миссис Кастильо. — Это Чарльз Уизли, — представила она парня, нанося мазь на его кожу. — Рассказать мне всё, что узнать о нём из медкарты.
Чарли заинтересованно посмотрел на Скарлетт, чьё выражение лица ничуть не поменялось после этой, казалось бы, внезапной фразы.
Скарлетт так и подмывало сказать миссис Кастильо, что единственное, что следует знать про Уизли, так это то, что он невоспитанный грубиян, однако она вовремя прикусила язык. Человек, пришедший в медпункт — это в первую очередь её пациент. И как бы предвзято Скарлетт не относилась к Чарли, её отношение никоим образом не должно касаться её обязанностей как целительницы. Да и к тому же, не очень-то хочется лишаться работы из-за её никому не нужного субъективного мнения об Уизли.
— Чарльз Артур Уизли. Родился 12 декабря в 1972 году, — Скарлетт решила начать с основных данных. Пока она рассказывала, старалась не смотреть на парня, предпочитая наблюдать, как миссис Кастильо аккуратно наносит противоожоговую мазь на поражённый участок кожи. Чарли в свою очередь смотрел на Скарлетт очень даже внимательно. — Первая группа здоровья. Аллергии нет. Последний медосмотр мистера Уизли производился 27 августа. Его здоровье в полном порядке, — отрапортовала она.
Девушка всё-таки решилась посмотреть на Чарли и встретилась с его тёплым взглядом. В этот момент где-то в районе груди она ощутила укол вины за свою холодность, но она нарочно вспомнила слова Чарли о том, что «должна была сбежать из Заповедника так же, как и другие стажёры до этого», и, накрутив себя по максимуму, вернула себе прежнюю категоричность.
— Ты даже запомнить дату его последний медосмотр… — пробормотала миссис Кастильо, заканчивая наносить мазь. Она отошла от Уизли. В аккурат с этим к ним подошла Софья и доложила, что она уже всё подготовила для заполнения медкарты. — Я сейчас подойти.
— Миссис Кастильо, можно ли мне идти? — спросил Чарли, несмело взглянув на женщину.
— Нет, — ответила ему вмиг посерьёзневшая миссис Кастильо. Скарлетт в этот момент напряглась. Почему она так резко отреагировала на его слова? Вроде бы ничего такого в его просьбе не было. — Пока мазь не впитаться, вы никуда не уйти. Знать я вас. Вы тотчас побежать к свой драконам.
— Но там у нас вовсю работа кипит! Из Норвегии привезли детёныша и-…
— Не хотеть знать, — отозвалась миссис Кастильо, отрезав все попытки парня сбежать обратно на работу. — Я сказать вам, Уизли. Пока мазь не впитаться, вы никуда уйти, — она посмотрела на Чарли так сурово, что он под её взглядом мигом стушевался. — Мисс Миллер, глядеть, чтобы он не сбежал, а то я его знаю! — она пригрозила Чарли пальцем, словно отчитывала нашкодившего ребёнка. — Я пойти заполнять карту О'Коннелла. Мисс Алексеева, вы следовать за мной.
Миллер проводила взглядом главную целительницу, Софью и Марка, после чего обратила внимание на Чарльза. И... Что ей делать с ним? Стоять и смотреть за ним, как за дитём малым? Она же не воспитатель в детском саду!
Скарлетт отвела взгляд, заинтересованно разглядывая привычную обстановку в медпункте, и теребила манжету своего халата. Она по-прежнему молчала, но от этого ей самой было некомфортно. Скарлетт хотелось себя куда-то деть, лишь бы не ощущать эту повисшую в воздухе неловкость.
— Ты получила мою записку? — решился спросить у неё Чарли.
— Да, — ответила она, даже не глядя на него. Чарли с нетерпением ожидал от неё дальнейшей реплики, но как назло Скарлетт молчала. И от этого им обоим становилось более неловко в разы. Чарли шумно вздохнул.
— Прости меня.
Скарлетт нервно дернула плечом и посмотрела на него. Она не думала, что он вот так прямо скажет извинения.
— Я не хотел тебя обижать. Я тогда ляпнул, толком и не подумав, — он ласково улыбнулся ей, отчего у Скарлетт перехватило дыхание. Она только вчера подумала о том, что Чарли следовало извиниться перед ней лично, а не через записку, и вот он сегодня извиняется перед ней. Неужели мысли всё-таки умеют материализовываться?
Как бы Скарлетт не хотела продолжать дуться на Уизли, голос разума твердил ей принять извинения. В последующие дни ей придётся не раз столкнуться с ним. Кроме того, Чарли признал свою ошибку и извинился. Будет глупо, если она, как последняя дура, будет обижаться на него.
— Я рада, что ты решился попросить у меня прощения лично, — она сделала акцент на последнем слове и улыбнулась ему дежурной улыбкой. — Надеюсь, впредь ты не будешь меня сравнивать с прошлыми стажёрами.
— Не буду, — Чарли покачал головой. — Получается... Мир? — он протянул Миллер руку и отогнул мизинец.
Девушка смущённо посмотрела сначала на парня, а затем на его палец и вся зарделась. Она подошла поближе к нему и обхватила его мизинец своим.
— Мир, — растерянно пробормотала она.
Чарли затряс её мизинец, расплываясь в тёплой улыбке.
— Так мило, что аж тошнит, — послышался весёлый голос Артёма откуда-то справа.
Скарлетт и Чарли одновременно повернули головы и увидели довольную физиономию Алексеева, стоящего у распахнутого окна. Парень стоял, опираясь руками о подоконник и положив голову на предплечье. Скарлетт, делая вид, что ничего такого не произошло, отошла от Уизли и присела на соседнюю койку. Она сложила руки на коленях как примерная девочка.
— Я правильно понимаю, ваш конфликт исчерпал себя? — Артём посмотрел на Чарли, и тот кивнул ему головой. Парень ухмыльнулся. — Ну, я рад. Мне хоть не придётся каждый день таскать записки, как сова.
— Как будто ты был против, — усмехнулся Чарли и стрельнул хитрым взглядом в Артёма, что вмиг стал как маков цвет. Алексеев начал препираться с парнем, говоря, что он вообще-то помогал ему. — Ну да, ну да.
Скарлетт вздохнула. Что-то они вдвоём расшумелись. Не хватало ещё за их громкие возгласы получить на орехи от миссис Кастильо.
— Уизли, — обратилась она к парню, тем самым прекращая между ним и возмущённым Артёмом словесную перепалку. — Я так понимаю, у вас был случай, что после оказания помощи сразу сбегали обратно на работу? — поинтересовалась Скарлетт.
— Ну-у-у… — несмело протянул Чарли, краснея не то от стыда, не то от смущения и почесывая затылок. — Бывали случаи. Правда потом мне хорошенько доставалось от миссис Кастильо, — смеясь, сказал он.
— Значит, таких случаев было несколько? — хитро спросила Скарлетт, и Чарли покраснел пуще прежнего и неловко улыбнулся ей.
— Именно так, — подтвердил Артём. — Помнится, миссис Кастильо знатно побила его тряпкой после этого, — хохотнул он, припоминая тот весёлый случай.
Скарлетт в красках представила эту картину перед собой: разъярённая миссис Кастильо, держащая в руках тряпку, будто кнут, и сконфуженное выражение лица Уизли. Она беззлобно усмехнулась — хотелось бы поглядеть на это зрелище вживую.
Артём начал рассказывать Скарлетт забавные истории о смелых побегах Чарли из-под строгого надзора миссис Кастильо. Так он поведал ей занимательный рассказ о том, как однажды Чарли с переломом руки вернулся обратно на «поле» (так Артём называл местность, где проживают драконы), и главная целительница, прознав про это, вернула парня в медпункт и буквально привязала к койке. Чарли стал ненавязчиво одёргивать Артёма, поскольку он заставлял его краснеть за свои поступки, однако юноша словно не замечал этого.
Теперь Скарлетт понимала, почему Софья называла его назойливым. Артём оказался слишком болтлив — даже словоохотливый Габриэль мерк на его фоне. И Скарлетт на какое-то мгновение показалось, что он мог запросто заболтать её до смерти. Благо вовремя появилась миссис Кастильо и спасла девушку от столь глупой смерти. Она, ругаясь на испанском, погнала Артёма прочь от окна. Тот сразу убежал.
— До свидания, миссис Кастильо, — вежливо попрощался Марк. Он кивнул Скарлетт, и девушка сдержанно ему улыбнулась. Марк вышел из медпункта, где его уже ждал Артём.
— Можно и мне идти? — поинтересовался Чарли. — Обещаю, что не вернусь на поле, по крайней мере, сегодня.
Миссис Кастильо прищурилась и начала разглядывать Уизли, будто искала в его словах ложь. Она сдалась и кивнула.
— Смотреть, Уизли, — она уперла одну руку в бок. — Узнать, что ты вернуться на поле, прибить гвоздями за уши к стене.
— Не волнуйтесь, вы не узнаете, — пролепетал Чарли и прикрыл ладонью свой рот, осознав, что сказал не то.
— Что?! — грозно переспросила у него миссис Кастильо.
— То есть… Не волнуйтесь, я вернусь в общежитие, — исправился Чарли.
Миссис Кастильо нахмурилась и сказала ему ступать. Уизли поблагодарил её, вышел из медпункта и был таков. Скарлетт осуждающе покачала головой. Она ни на йоту не поверила словам Чарли — что-что, так врать он не умел. Кроме того, выдал он себя с потрохами ещё при первой фразе. Скарлетт поделилась своей мыслью с миссис Кастильо.
— Да знать я, — ответила она, тяжело вздохнув и прикрыв глаза. — Уизли так любить свой работа! Настолько любить, что даже если он получить перелом, вывих, ожоги, то всё равно бежать к свой ненаглядным драконам.
Скарлетт замолчала и задумалась. Здорово, когда человек любит свою работу. Судя по рассказам Артёма и миссис Кастильо, Чарли не просто любил, а обожал своё дело. Скарлетт стало грустно. Жаль, что она в своё время не особо пыталась бороться с родителями за право собственного мнения и не решилась поступить туда, куда она хочет. Но прошлого не воротишь, и в настоящее время ей приходится пожинать плоды своей бесхребетности. Возможно, если бы она была чуть смелее, то она сейчас была бы намного счастливее...
— Мисс Миллер, — Скарлетт вздрогнула, когда услышала голос миссис Кастильо. — Что-то стрястись? — поинтересовалась она. Видимо, все нерадостные мысли Миллер отразились на её лице, и это не скрылось от внимательной женщины.
— А, нет, — Скарлетт мотнула головой, прогоняя из своей головы дурные мысли. — Всё в порядке. Просто вспоминала информацию из медкарт сотрудников, — и глазом не моргнув, соврала она.
Что-то она расфилософствовалась за сегодня. Надо бы прекращать. Следует ценить то, что есть в данный момент, а у Скарлетт есть её работа. Пусть и не самая любимая, но и не самая ненавистная.
Несмотря на то, что миссис Кастильо говорила, что с повышением активности драконов увеличивается количество производственных травм, пациентов у них в медпункте было немного — два-три человека в день. Но даже так, работы у них было более чем достаточно. Скарлетт и Софья вместе с миссис Кастильо несколько раз в неделю отправлялись в теплицы, располагающиеся в трёх километрах от медицинского пункта, и помогали ухаживать там за волшебными растениями. Для обеих девушек это было познавательным занятием.
Миссис Кастильо делилась с девушками секретами по уходу за растениями, рассказывала, какие можно приготовить лечебные мази и зелья и наглядно показывала этапы их приготовления. Для этого даже была отведена специальная постройка, где также хранились запасы лекарств. Скарлетт с энтузиазмом вызвалась попробовать сварить Кровевосстанавливающее зелье, но главная целительница её осадила и сказала, что не доверит ей этого, пока та не сдаст ей зачёт по его приготовлению. Единственное, что Миллер можно готовить — это противоожоговые мази. И то под строгим присмотром.
Несмотря на то, что Скарлетт официально числилась в списке работников Драконоведческого Заповедника, миссис Кастильо не спешила делать ей каких-либо поблажек. Она практически каждый день в самое неожиданное для девушки время задавала ей вопросы обо всём: о пациентах, о растениях и о заклинаниях, тем самым проверяя её память и скорость реакции. Софью постигла та же участь. Правда там миссис Кастильо больше делала упор на предметных знаниях и вопросы были более каверзные.
Скарлетт с сочувствием наблюдала, как Алексеева каждый вечер с большим усердием сидит за учебниками и грызёт гранит наук. Миллер как-то раз предложила ей свою помощь, но Софья была категорически против того, чтобы ей как-то помогали.
— Я сама должна! — твердила она и продолжала сидеть за книгами до полуночи.
Скарлетт на это лишь улыбалась и радовалась стараниям девушки. Впрочем, и о себе не надо было забывать. Совсем скоро, 30 июня, миссис Кастильо обещала устроить зачёт, после которого ей будет разрешено оказывать помощь пациентам. А до этого времени Миллер можно только наблюдать за работой главной целительницы.
— Кто-то решил заняться étude? — Скарлетт, закусив кончик карандаша, обернулась назад и увидела наверху склона Габриэля и Тома. Один радостно махал ей рукой и широко улыбался, а другой стоял, глубоко засунув руки в карманы, и оглядывал расстелившийся перед его взором природный пейзаж.
С вершины холма открывался завораживающий вид на лазурное небо с белыми кучевыми облаками, на тёмный лес, находящийся где-то в дали, и на зелёную лужайку, где сидела Скарлетт. Том не заметил, как Габриэль уже спустился по склону вниз, и запоздало засеменил за братом.
— Ты чего тут? — поинтересовался Габриэль и подсел к Миллер.
— У меня обеденный перерыв. А у вас что?
— Закончилась смена. Возвращались с поля и увидели тебя. Вот, решили подойти, — улыбнулся он, оперевшись назад. — Что читаешь? — Габриэль попытался прочитать корку книги и наклонил голову, едва не вывихнув себе шею. Скарлетт показала ему обложку книги, где было написано «Учебник Травологии. Третий курс». — Зачем ты читаешь это?
— Миссис Кастильо обещала сегодня устроить зачёт, поэтому повторяю материал, — ответила Скарлетт.
— Зачёт? — удивился он. — Зачем она устраивает тебе зачёт?
— Габриэль, quelles questions stupides posez-vous, — проворчал Том, нахмурившись. Его брат посмотрел на него обиженно, а Скарлетт — непонимающе. — Наверное, миссис Кастильо хочет проверить Скарлетт на профпригодность или что-то вроде этого. Она же весьма... Как бы это сказать. Exigeante... Придирчивая женщина, — проговорил он.
Габриэль опять взглянул на Скарлетт, и та кивнула ему, как бы подтвердив слова парня.
— Нам, драконологам, тоже раз в год устраивают тесты, — обмолвился Том, вновь засунув руки в карманы.
— И какие же?
— Ма-...
— Магический, физический и... Короче тест, связанный со здоровьем, — перебил брата Габриэль.
— Медосмотр, — подсказал ему Том, нисколько не обижаясь, что Габриэль так грубо его перебил. У его близнеца, к большому сожалению, есть такая дурная привычка — перебивать. Но Том уже перестал обращать на это внимания.
— Если последний медосмотр проходил у вас в конце августа прошлого года, то значит следующий будет через два месяца? — спросила Скарлетт, припоминая запись в медкарте Чарли. Помнится, последний медосмотр был 27 августа. Близнецы синхронно кивнули головой. — Вот оно как... — пробормотала она, легонько стукая себя кончиком карандаша по подбородку. — А что будет, если не сдать эти тесты?
— Разные есть последствия, — пожал плечами Габриэль. Он принялся загибать пальцы. — Кого-то переводят на другую должность, кого-то отправляют в отпуск, кого-то вообще увольняют.
— Даже увольняют?
— Да, — кивнул Том. — Главный драконолог не станет держать под своим крылом слабых и больных работников.
— Раньше эти тесты сдавали только при устройстве на работу. Обязательное ежегодное прохождение тестов для всех драконологов ввели всего три года назад, потому что у нас было несколько несчастных случаев, — захлёбываясь, рассказывал Габриэль. Скарлетт с интересом их слушала. Хотелось узнать о работе драконологов поподробнее. — Однажды нескольких драконологов сжёг взбешенный дракон. Они не успели отскочить от него в силу своей медленной реакции. Вот наш главный драконолог и принял такое решение.
Скарлетт прикрыла рот ладонью. Эта история поразила её.
— Мда уж, — всё, что смогла выдавить из себя Миллер.
Повисло молчание, прерываемое шумом ветра и чириканьем птиц. Скарлетт раньше и не задумывалась, насколько же драконы — опасные существа. С тех пор, когда она устроилась в медпункт, не было ни одного из пациентов с более серьёзными травмами, чем ожог или гематома. А ведь травмы могут быть куда опаснее. Открытый перелом руки, повреждение внутренних органов, ожоги, несовместимые с жизнью... Хоть медицина в их волшебном мире имеет огромное преимущество перед маггловской, но всё же есть такие травмы, перед которыми и волшебство бессильно. Скарлетт внутренне поёжилась.
— Дебюсси! — как и в прошлый раз их беседу прервали. Троица повернула головы и увидели на вершине холма О'Коннелла. — Вас зовёт главный драконолог! — крикнул он, и братья вздохнули.
— И в очередной раз нас прервали, — хохотнул Габриэль, поднимаясь с земли. Он по-джентельменски подал Скарлетт руку и помог ей подняться, чем немного смутил её.
— Ничего страшного. У меня всё равно обеденный перерыв через несколько минут закончится, — проговорила Миллер.
— Извини, что отвлекли, — виновато сказал Том и выразительно посмотрел на своего брата. — Мы пойдём. Удачи тебе с зачётом.
— Спасибо.
Скарлетт глядела парням вслед до тех пор, пока они не скрылись с поля её зрения, после чего трансгрессировала в медпункт. Там её уже ожидала миссис Кастильо. Девушка думала, что её начнут спрашивать сразу же после окончания обеденного перерыва, но этого не произошло. Главная целительница вела себя так, словно и не говорила, что сегодня будет проводить зачёт. Может, она забыла?.. Скарлетт мотнула головой. Чтобы миссис Кастильо забыла о зачёте? Да такого в жизни не будет!
Скарлетт закрыла дверцу шкафчика, в котором наводила порядок, и шумно вздохнула. На улице уже вечер, а зачёт так и не провели. Возможно миссис Кастильо проведёт его сегодня во время её ночного дежурства или завтра утром.
Послышался хлопок двери. Скарлетт увидела, как по коридору вышагивает мужчина. Она узнала в нём Бруно Уэйна. Того самого, кто прервал её разговор с Дебюсси на посиделках. Кажется, он был одним из старших драконологов. Миссис Кастильо отвлеклась от расстановки склянок и баночек в других шкафах и, не закончив с делом, направилась к Уэйну. Пока она разговаривала с ним, Скарлетт решила быстренько закончить перестановку.
— Мисс Миллер, — она услышала голос миссис Кастильо и повернулась. Главная целительница уже стояла возле неё. — Ты готова сдавать зачёт?
— Да, — сразу ответила Скарлетт, закрывая дверцу шкафа.
— Вот он, — она кивнула головой в сторону Бруно, который сидел на кровати.
Скарлетт непонимающе посмотрела на Имельду, а потом в сторону Уэйна. Неужели, ей нужно...
— Оказать ему помощь.
Энтузиазм наполнил всё тело девушки, и у неё от нетерпения затряслись руки. Она кивнула и шагнула в сторону Уэйна. Она внимательно осмотрела его раненое плечо. Нестрашно. Неглубокая царапина от когтя дракона. Скарлетт вытащила из кармана палочку и взмахнула ею. К ней подлетели вата и стеклянная пробирка с насыщенной красной жидкостью. Первым делом девушка решила промыть рану. Она смочила вату в жидкости и осторожно коснулась ею плеча Бруно. Тампон дымил и обжигал, и мужчина зашипел от боли. После Скарлетт направила палочку на рану и произнесла заклинание. Царапина спешно затянулась, а покалывания в его плече прекратились.
— Всё, — известила она и Бруно, и миссис Кастильо.
— Ого… — удивился мужчина, щупая уже не раненное плечо. — Так быстро? — Скарлетт кивнула.
Бруно поблагодарил её. Как только он оделся, то сразу вышел из медпункта.
— Молодец, — похвалила свою работницу миссис Кастильо и похлопала её по плечу. — Сделать всё идеально, — она ласково улыбнулась Скарлетт, и у последней от счастья заблестели глаза. Неужели, миссис Кастильо довольна ею? — Я гордиться тобой, Скарлетто.
Миллер замерла на месте. Она начала всматриваться в зелёные глаза миссис Кастильо, не веря в происходящее. Конечно, начальница её хвалила и не раз, но то было немного другое. «Я гордиться тобой...» Скарлетт улыбнулась, и миссис Кастильо ещё раз похлопала её по плечу, сказав, что она сдала.
Успешная сдача зачёта, конечно, не особо поменяла отношение Имельды к Миллер. Она по-прежнему стояла у девушки над душой, когда та оказывала помощь пациентам, говорила замечания и давала ей советы, как лучше применить то или иное заклинание. Бывало, она даже ругала её. Это случалось, когда дело касалось приготовлений лекарств. Так однажды миссис Кастильо едва не побила Скарлетт своей тростью, когда та бросила в котёл, где варилось Бодроперцовое зелье, сухие листья мяты вместо молодых. Однако сама девушка всё равно придерживалась мнения, что миссис Кастильо стала относиться к ней и к Софье немного мягче. Теперь она зовёт их не «мисс Алексеева» и «мисс Миллер», а Софья и Скарлетто. И столь благосклонное отношение женщины заставляло последнюю проникаться к своей работе куда большим интересом.
— Впервые миссис Кастильо оставила нас одних в медпункте, — сказала Софья, тем самым привлекая внимание Скарлетт, которая в это время заполняла медкарту.
— Это хорошо, ведь это означает, что она доверяет нам, — ответила Миллер и слабо улыбнулась.
— Ещё можно сказать, что это наше первое самостоятельное дежурство, — хохотнула Софья.
— Ну да, — произнесла девушка. Закончив заполнение медкарты Дебюсси, она поставила перо обратно в чернильницу и потёрла уставшие глаза. Как же всё-таки сложно дежурить ночью. Постоянно преследует ощущение, что всё происходит во сне.
Дабы немного взбодриться, Скарлетт подошла к окну и настежь распахнула его, пропуская свежий воздух в комнату. Она вздохнула и оперлась о подоконник, прислушиваясь к ночным звукам: стрекотаниям цикад, шелесту травы и уханью филина. Вместо желанной бодрости на Скарлетт напала ужасная сонливость, и она даже ненадолго задремала, так и подпирая двумя руками подбородок.
Но вдруг послышался громкий хлопок в конце хлопок двери, и раздался чей-то незнакомый басистый голос. Миллер встрепенулась. Сонливость как рукой сняло, и она испуганно уставилась на открытую дверь кабинета. Софья тоже боязливо вытаращилась на дверь, а затем такими же страшными глазами посмотрела на Скарлетт.
— Это миссис Кастильо? — хриплым голосом спросила она.
Перехватив её взгляд, Миллер напряглась. Вряд ли. Миссис Кастильо не говорила ей, что придёт к ним на дежурство. Более того, этот голос явно не её. Послышались тяжёлые шаги.
— Софья, иди сюда, — Скарлетт протянула ей руку, за которую девушка вцепилась как клещ. Миллер почувствовала, как похолодевшие пальцы обхватывают её ладонь, и она ободряюще сжала их. Честно говоря, она тоже была напугана до чёртиков, но то, что за её спиной пряталась Софья придавало ей небольшую уверенность. Ведь именно на ней, как на самой старшей из них обеих, лежала ответственность за Алексееву. В этот момент Скарлетт подумалось, что Софья — её младшая сестрёнка, которую надо защищать. — Не бойся.
Девушки вытащили палочки, но в отличии от Софьи рука Миллер не дрожала. Она смело направляла палочку на открытую дверь. Но в то же время она внутренне содрогалась. Шаги становились всё отчётливее, и Скарлетт понимала, что незнакомец уже приближается к кабинету миссис Кастильо. Её сердце ускорило ритм, отдаваясь в ушах. За это время в её голове пронеслись десятки заклинаний, с помощью которых можно обезвредить противника.
— Девушки, — послышался низкий голос, и в кабинет наконец вошёл мужчина. Он, увидев направленную в его сторону палочку, поднял руки вверх.
— Кто вы, сэр? — холодным голосом спросила нахмуренная Скарлетт. Она закрыла телом обзор на Софью, которая вцепилась в её халат, и исподлобья смотрела на мужчину. На удивление, он был безоружен. Лишь корзинка висела на его локте.
— Меня зовут Пабло Кастильо, — представился он, ничуть не пугаясь угрожающего вида девушки. — Я главный драконолог, а также один из руководителей Драконоведческого Заповедника, — услышав это, Скарлетт оторопела и опустила палочку. Её кончики уши покраснели, как и её лицо. О Мерлин! Она совсем не так себе представляла знакомство с руководителем Заповедника!
— Простите, мистер Кастильо! Я не знала, — протараторила Скарлетт. — Я посчитала вас за постороннего. Мне очень жаль. Извините, — она почувствовала, как хватка на её халате ослабла.
— Ничего страшного, — губы мистера Кастильо дрогнули, и он расплылся в добродушной улыбке.
— Вы нас до чёртиков напугали между прочим, мистер Кастильо! — возмущённо произнесла Софья и сложила руки на груди.
— Простите, что напугал вас, — виновато сказал он, почесав затылок.
До Скарлетт только сейчас дошло, что его фамилия — это фамилия главной целительницы. Это её какой-то родственник? Или он тоже тёзка, как Софья с Артёмом? А может быть, её супруг?
— Вы супруг миссис Кастильо? — прямолинейность Софьи как всегда поражала.
— Да. Я здесь по её просьбе. Она просила вам передать, — он протянул Миллер небольшую корзинку. Девушка, взяв её, непонимающе посмотрела на него. Пабло вновь улыбнулся ей. — Это ваш ужин. Имельда сказала, что вы тут с полудня сидите в медпункте без обеда, вот она и решила как-то исправить это. Там ещё есть термос с чаем, — сказал мистер Кастильо и показал пальцем на корзинку.
Скарлетт была поражена внимательности миссис Кастильо. Она даже не думала, что та беспокоится о таких мелочах!
— Неудобно как-то, — растерянно пробормотала она и перевела взгляд на Софью. Она кивнула ей, как бы говоря, что считает ровно так же. — Возьмите, — Миллер протянула корзинку обратно мужчине.
— Да вы что?! Имельда мне руки оторвёт, если я вернусь с этой корзиной обратно! — испуганно протараторил Пабло. — Она же весь вечер крутилась возле плиты...
— Весь вечер? — поражённо переспросила Миллер.
— Да.
Неужели, миссис Кастильо специально для них готовила этот ужин? Скарлетт ощутила, как ей становится неловко от своих слов. Миссис Кастильо так старалась, а она!.. Ну раз так, то нельзя вот так отказываться от еды.
— Ну тогда мы возьмём, — сказала Скарлетт, улыбнувшись. — Передайте ей большое спасибо.
— Обязательно. Ну ладно, я пойду. Удачной вам смены. Не зевайте, — Мистер Кастильо помахал своей широкой ладонью на прощание и трансгрессировал.
— Спасибо вам, мистер Кастильо! — крикнула ему вдогонку Софья.
Скарлетт поставила корзинку на стол, поразившись тому, какая она тяжёлая. Она убрала белое полотенце с корзины и увидела там контейнеры, в которых лежала ещё теплая еда и термос. Девушка была глубоко тронута заботой миссис Кастильо.
Это напомнило ей её бабушку. А ведь действительно. Скарлетт только сейчас поняла, что миссис Кастильо напоминает ей её любимую покойную бабушку — Елизавету Миллер. Она была такой же строгой и серьёзной женщиной, но в памяти Скарлетт она оставалась всегда самой доброй и самой ласковой бабушкой. От воспоминаний о бабуле у Скарлетт защекотало в носу, и перед глазами появилась мутная пелена. Девушка поспешила сморгнуть подступившие слёзы. Надо отвлечься. Точно! Самое время поужинать.