Целительница

R
В процессе
321
4
автор
Размер:
планируется Макси, написано 348 страниц, 125 486 слов, 27 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
321 Нравится 167 Отзывы 114 В сборник

Глава 4

Настройки
Время выхода наступило быстро. Частично из-за того, что Скарлетт, дабы зря не терять время, села изучать медкарты. Правда из-за Софьи, которая уж очень хотела прочитать карту Артёма, она смогла просмотреть лишь две, и то мельком — Софья постоянно отвлекала её своими «Ого, а у этого идиота день рождение через два месяца» или «Смотри, у него, оказывается, аллергия на цитрусы». Скарлетт это не раздражало, напротив, её забавляло поведение девушки. Было понятно, что Софья, несмотря на то, что называла Артёма «идиотом» имела с ним неплохие отношения. А вот какие? Скарлетт хотелось спросить об этом у Софьи поподробнее, но почему-то ей казалось, что это будет бестактно, и она решила отложить этот вопрос на лучшие времена. Когда девушки вышли из общежития, на улице заметно стемнело. Солнце село за горизонт, и небо окрасилось в синеватые оттенки. Поднялся тёплый ветер. Девушки не спеша зашагали по неровной дороге. Шли они молча. Алексеева погрузилась в свои мысли, а Скарлетт увлечённо разглядывала здешние красоты. Она ещё ни разу не прогуливалась по деревне, в которой проживала. А поскольку общежитие драконологов располагалось на другом конце улицы, то она могла спокойно исследовать всю местность. Здания, что попадались Скарлетт на пути, отличались от общежития целителей. Это были каркасные дома, выполненные в стиле фахверк, что наталкивало девушку на мысль, что в таких домах, скорее всего, живут руководители Заповедника или же те, кто не хочет жить в тесной комнатушке в общежитии и для более комфортного проживания снимает целый дом. Миллер даже стало любопытно, сколько стоит аренда такого вот отдельно стоящего строения? Скарлетт поняла, что они дошли до конца улицы, когда заметила знакомый дизайн зданий. Общежитие драконологов практически ничем не отличалось от общежития целителей, разве что оно было построено из красного кирпича, а не из жёлтого, как у колдомедиков. — А где располагается общежитие №3? — спросила Скарлетт, прервав устоявшуюся тишину. — Вернее, как отличить его от других общежитий? — На дверях висит табличка с номером, — пояснила Софья с улыбкой. — Дошли. Они преодолели парочку ступенек, и Алексеева уверенно толкнула дверь. Скарлетт немного потопталась на месте, нервно теребя рукав кофточки, после чего зашла следом. Они оказались в узкой светлой прихожей. Софья громко поздоровалась, тем самым привлекая к ним внимание. — Хей! Из-за поворота выбежал Артём, одетый в тёмные джинсы и рубашку в синюю полоску, и затормозил перед девушками. — Привет, Софья, — слегка запыхавшись, проговорил парень и улыбнулся. — И… — он перевёл взгляд на Миллер. — Скарлетт, верно? — Скарлетт Миллер, — нацепив дежурную улыбку, представилась девушка. Теперь она смогла внимательно, а не с высоты второго этажа, рассмотреть его. Загорелый, хорошего телосложения парень. — Артём Алексеев. Юноша протянул свою широкую ладонь для рукопожатия, и Скарлетт пожала её. Она мысленно подметила, что кожа у него сухая. — Рад познакомиться, — сказал Артём, после чего махнул куда-то в сторону. — Пройдёмте в зал. В гостиной уже сидели люди — человек пятнадцать от силы. Примечательно, что все они были парнями. Они непринуждённо разговаривали между собой, распивая напитки из стаканчиков. Стоило Скарлетт и Софье появиться в комнате, как все устремили взгляды в их сторону, отчего обеим девушкам стало как-то не по себе. Воцарилось всеобщее молчание. Миллер поджала губы и бегло оглядела каждого присутствующего в комнате. Они, словно вкопанные, застыли на месте. Стало совсем уж неловко. Скарлетт подумывала о том, как бы поскорее уйти отсюда. Может быть, стоит ретироваться под предлогом, что на завтра у неё назначен ранний подъём? — Знакомьтесь, — Артём будто разрезал тишину. Он встал рядом с Софьей. — Это практикантка нашей главной целительницы — Алексеева Софья, — он показал рукой на девушку, что сдержанно улыбнулась всем. — А это наша новая целительница — Скарлетт Миллер. — Здравствуйте, — вежливо поздоровалась девушка и махнула рукой. Скарлетт и Софью обступили заинтригованные парни, пренебрежительно оттолкнув Артёма в сторону. Они проигнорировали его недовольное «Эй!», заинтересованно рассматривая целительниц. Парни, подошедшие к ним, были возрастом примерно от двадцати до двадцати шести. Они по очереди представились. Однако из них Скарлетт хорошо запомнились лишь двое. То ли это по той причине, что оба были одеты броско, то ли своей милой речью на смеси английского и французского. Братья Дебюсси по имени Габриэль и Том любезно пригласили девушек пройти и присесть на диван и протянули им красные стаканчики с яблочным соком. — Если вдруг хотите чего покрепче, у нас есть облепиховое вино, — предложил Габриэль, присаживаясь рядом со Скарлетт. — Нет, благодарю, — вежливо отказалась Миллер. Габриэль чуть наклонился вперёд, вопросительно взглянув на Софью. Та отрицательно мотнула головой. — Скажите, Габриэль, как давно вы и ваш брат здесь работаете? — решила поинтересоваться Скарлетт. — Мы работаем здесь уже шестой год, — ответил Габриэль. — Сколько же вам лет? — Скарлетт внимательно рассмотрела каждого из братьев и мысленно прикинула сколько им лет. Им не дашь больше двадцати семи, это точно. — Двадцать шесть. — А вашему брату? — Мне тоже двадцать шесть, — подал голос Том, сидящий на подлокотнике дивана. Скарлетт вскинула бровь. — Мы с Габриэлем близнецы, — пояснил он. Софья, в этот момент отпивавшая из стаканчика сок, поперхнулась им, и сок едва не пошёл у неё носом. Девушка громко закашляла и прикрыла рот ладошкой. Скарлетт похлопала её по спине. Софья, наконец прокашлявшись, округлёнными глазами посмотрела на братьев Дебюсси, переводя взгляд с Габриэля на Тома и обратно. — Вы не похожи на близнецов, — без обиняков заявила Софья. Она помахала рукой на своё покрасневшее лицо. Признаться, Скарлетт тоже ни за что бы не догадалась, что эти двое близнецы. Они даже не были похожи! Разве что ростом. Габриэль был худощавым парнем, чьи длинные вьющиеся тёмные волосы были собраны в небрежный пучок на затылке. Том весьма отличался от брата. Он был бритоголовый, плотный телом, а на его щеках виднелась однодневная щетина. Но чертами лица Дебюсси всё-таки были похожи, правда это не сразу заметно. — Нам часто об этом говорят, — проговорил Том и слабо улыбнулся. Вскоре к их весёлой компании присоединился Артём и ещё один молодой человек, в котором Софья узнала своего старого знакомого. — Марк О'Коннелл?! — взволнованно воскликнула она, подскочив с насиженного места. — Алексеева Софья! — на лице парня расцвела радостная улыбка. Софья, завизжав от радости, подбежала к нему и крепко стиснула его за шею, буквально повиснув на нём. Марк в ответ обнял девушку и начал крутиться на месте, отчего Софья завизжала пуще прежнего. Скарлетт с умилением наблюдала за встречей двух друзей, а особенно за Алексеевой. Она ещё никогда не видела её в таком радостно-возбуждённом состоянии. Покончив с таким необычным приветствием, Марк наконец отпустил Софью и взял её за обе руки. — Как же тесен мир! Поверить не могу, что ты здесь! — протараторил он, улыбаясь во все тридцать два зуба. — Я тоже! — Ты здесь работаешь? — Нет, я практику прохожу. — Да? На кого ты учишься? — На целителя. Скарлетт перевела взгляд на помрачневшего Артёма, который стоял, сложив руки на груди. На каждую реплику Софьи или Марка он то и дело злобно фыркал или закатывал глаза. Видно, ему не нравилось, как они дружелюбно общались между собой. «Он её ревнует», — подумалось Скарлетт. — Габриэль, — обратилась Миллер к парню, который о чём-то переговаривался с братом. Он повернулся к ней. — Кто этот парень? — А, — вымолвил Габриель, взглянув на О'Коннелла. — Это наш новый драконолог, и его официальное трудоустройство мы отмечаем сегодня. Скарлетт кивнула головой. Спустя некоторое время Марк и Софья решили выйти на улицу подышать свежим воздухом, о чём Алексеева известила Скарлетт. Последняя проводила их взглядом. Она увидела, как Артём увязался за ними следом. Скарлетт принялась разговаривать с Габриелем и Томом. Они оказались хорошими собеседниками. Правда, болтливым из близнецов оказался Габриэль. Он рассказывал Миллер абсолютно всё о себе и о своём брате. А сам Том предпочитал вежливо отмалчиваться, изредка вставляя комментарии в разговоре. Но стоило ему узнать, что Скарлетт приехала из Лондона, он начал с энтузиазмом расспрашивать девушку о городе, в котором всегда хотел побывать. Однако беседа продлилась недолго. К их компании подошёл один из старших драконологов. Он познакомился с новой целительницей, представившись Бруно Уэйном, а затем попросил братьев помочь ему с одним важным делом, про которое Скарлетт толком ничего не поняла. Дебюсси, вежливо попрощавшись с девушкой, последовали за старшим драконологом. Так Миллер осталась в одиночестве. Но долго скучать ей не пришлось. — Ну, привет, уже не стажёрка, — Скарлетт повернула голову и посмотрела на подошедшего к ней рыжеволосого парня, одетого в джинсы и рубашку с короткими рукавами. Она узнала в нём своего сопровождающего. Кажется, его зовут Уизли. — Я присяду? — Здравствуй, Уизли, — кивнула Скарлетт. — Рад, что ты помнишь, как меня зовут, — проговорил Чарли, присев на диван и откинувшись на его спинку. — Этого требует моя работа, — с полуулыбкой ответила ему Скарлетт. — Мне предстоит работать с вами, и я обязана знать, как минимум, ваши имена, — на эти слова Чарли ухмыльнулся. — Как тебе работается с миссис Кастильо? — спросил он. — Довольно неплохо, — отозвалась Скарлетт и заправила прядь волос за ухо. — Миссис Кастильо хорошая начальница. — Неужели? — с хитрой ухмылкой уточнил Чарли. — Да. Конечно, она женщина принципиальная, но мне это даже в какой-то степени нравится, — сказала Скарлетт и отвела взгляд в сторону. Она стала рассматривать остальных драконологов, которые стояли в мини-компаниях. Что-то Софьи давно не видно… Всё ли хорошо с ней? — Честно говоря, я поражён, — заговорил Чарли, привлекая внимание девушки. — Чему? — Ты продержалась в Заповеднике больше недели. Более того, ты смогла устроиться у миссис Кастильо на постоянной основе. Это ещё ни одному стажёру не удавалось, — произнёс Чарли, потерев переносицу. Скарлетт было приятно слышать в свой адрес похвалу, хоть и странно завуалированную. — Неужели это настолько удивительно? — девушка наклонила голову чуть в бок и смущённо улыбнулась. — Ну да. Я думал, что ты сбежишь отсюда спустя неделю. После этих слов смущённая улыбка сползла с лица Скарлетт. Ей показалось, или в словах Уизли действительно прозвучала злобная усмешка? — Почему это я должна была сбежать? — Миллер ощутила, как внутри неё начинает зарождаться приступ раздражения. — Все стажёры сбегали отсюда, вот я и подумал, что ты тоже убежишь, — выдал Чарли. Скарлетт едва не задохнулась от возмущения. Мысли роем образовались в её голове. То есть Уизли всё это время считал, что она недостаточна хороша для этой работы, что она похожа на ту, кто боится грязной работы? На белоручку, на «неженку»? Скарлетт нахмурилась. Почему-то она вспомнила Эмилию, которая в первый день сказала, что Миллер уедет так же быстро, как и остальные до этого. От этой параллели Скарлетт рассердилась ещё больше. Она терпеть не могла, когда кто-то её недооценивает. — То есть вы, мистер Уизли, с самого начала посчитали, что я не справлюсь со своей работой? — её голос стал холодным, а выражение лица — напряжённым. Чарли заметил, что настроение девушки резко поменялось — теперь карие глаза смотрели на него жёстко и колюче. Он растерянно открыл рот. Однако замешательство парня Скарлетт восприняла как согласие. Она, холодно улыбнувшись ему, поднялась с места и решительно направилась к выходу. — Постой! — Чарли запоздало побежал за рассерженной девушкой. Миллер не собиралась останавливаться и выслушивать оправдания этого грубияна — он уже всё сказал. Её так и колотило от возмущения. Это же надо назвать её белоручкой! Скарлетт хотелось как можно скорее убраться с этих «посиделок». Осталось только найти Софью. Но где её носит? Скарлетт распахнула входную дверь и обнаружила стоящих на крыльце Артёма, Софью и Марка. — Скарлетт? Что такое? — Алексеева обеспокоенно посмотрела на недовольную Миллер. — Я иду обратно в общежитие, — на удивление спокойно пробормотала Скарлетт. — Если ты вдруг-… — Я иду с тобой, — довольно быстро ответила Софья. — Давно пора закругляться, — она красноречиво посмотрела на Артёма, взяла Скарлетт под локоть и пошла с ней прочь, помахав на прощание Марку. — Скарлетт! — на крыльцо выбежал немного запыхавшийся Чарли. — Скарлетт, постой! — Миллер даже не соизволила обернуться на его голос и ускорила шаг. Чарли не стал догонять девушек, понимая, что сейчас все его оправдания прозвучат для Скарлетт как пустой звук. — Что случилось, Чарли? — Ничего, — Уизли тяжело вздохнул и зачесал рукой волосы назад, мысленно называя себя идиотом. На следующий день Миллер проснулась спозаранку — на часах ещё не было и четырёх утра. Сна не было ни в одном глазу. Девушка не стала долго валяться в кровати и встала. Будет ещё время лежать. Она спустилась на кухню, где начала готовить завтрак — сегодня была её очередь. Пока еда вовсю кипела в кастрюле, Скарлетт изучала содержимое медкарт, парочку которых взяла с собой. Когда завтрак был готов и когда девушка прочитала все прихваченные медицинские карты, на кухню вошла Софья. — Ты чего так рано проснулась? — искренне удивилась она, шоркая ногами. — Как-то не спалось, — Скарлетт пожала плечами. — Понятно. — Завтрак на плите. Я пошла изучать медкарты работников. Софья кивнула, и Скарлетт вернулась в комнату, где села за письменный стол и взяла из стопки другую медкарту. За своим делом Миллер просидела вплоть до полудня. Лишь когда стрелки часов показали двенадцать, позволила себе отдохнуть. Она сходила на кухню перекусить, затем вновь вернулась в комнату с твёрдым настроем изучить оставшиеся пятьдесят семь карт. Чарльз Артур Уизли. — Ох, ну конечно! — вздохнула Скарлетт и закатила глаза. Как же она могла забыть про этого грубияна! Миллер вспомнила их вчерашний разговор и поджала губы. Так не хотелось читать его карту... — Так! — девушка похлопала себя по щекам и вздохнула. — Соберись, Скарлетт, — она раскрыла медкарту Уизли. Как ни странно, но карта Чарльза была в полном порядке. Аллергии у него нет, врождённых патологий тоже. Да и судя по последнему медосмотру, у него отменное здоровье. Хотя… Что она ожидала прочитать в его карте? Нечто удивительное? Он же драконолог. Болезненного парня точно не взяли бы на работу. Скарлетт отложила документ, ощутив странное разочарование в душе. Пролистав медкарты и вскользь изучив их содержимое, Миллер не без облегчения отодвинула папки в сторону. Она потёрла горящие от беспрерывного чтения глаза и сладко потянулась и встала со стула, с хрустом размяв спину. Именно в этот момент в комнату зашла Софья. Выглядела она уставшей. — Привет, — она вяло махнула рукой. — Привет. Как прошёл день? — спросила Скарлетт, зевая. Софья глубоко вздохнула и уперла руки в бока. — Полная ерунда! — громко изрекла она и всплеснула руками. Скарлетт поражённо вскинула брови. Она не ожидала такой эмоциональности. — Как же меня всё доста-а-ало! — Миссис Кастильо? — решила поинтересоваться Скарлетт. — Если бы… — Софья плюхнулась на стул. — Тогда что? — Артём! — она закатила глаза. Скарлетт села обратно на стул и подперла подбородок рукой, приготовившись слушать. — После обеда он пришёл в медпункт с ожогами. Миссис Кастильо вылечила ему раны и сказала немного полежать на кровати, чтобы мазь впиталась в кожу. И он в течение всего рабочего дня доставал меня своими разговорами. — И это тебя разозлило? — Да! Особенно после вчерашнего вечера. Он меня с каждым разом всё бесит и бесит, — фыркнула Софья, сложив руки на груди. — Почему? — Своей назойливостью, — ответила она. — Он слишком навязчивый. И мне это не нравится. С первого дня знакомства он словно вешается на меня! Даже когда мы с Марком решили выйти на улицу поболтать, он увязался за нами следом! Как надзиратель какой-то... — А я думала, что он нравится тебе, — задумчиво пробормотала Миллер и посмотрела на Софью, чьи щёки покраснели как на морозе. — Нисколько! — мгновенно выпалила она. — Артёма другом-то назвать сложно. Максимум знакомый. С чего ты вообще взяла, что он мне нравится? — Мне так показалось, — честно выдала Скарлетт, уже сто раз пожалев о том, что вообще сказала это. — Когда кажется, креститься надо! — раздражённо бросила Софья. — Что? Креститься? — не поняла Скарлетт. Алексеева закатила глаза и рыкнула ей забить на это. Миллер почувствовала укол совести. Всё-таки спрашивать об отношениях вот так в лоб не стоило. Она попросила у Софьи прощение за свою невоспитанность и пообещала, что больше не будет спрашивать её об этом. Девушка сразу оттаяла и сменила гнев на милость. — И ты извини, Скарлетт. Это Артём меня довёл, — вздохнула Алексеева. — Да, кстати... — щёлкнув пальцами, пролепетала она. — Тебе он просил записку передать, — она достала из кармана халата аккуратно сложенный листок пергамента и протянула его Скарлетт. — Записку? Зачем? — Миллер, сконфузившись, взяла из её рук записку. — Как я поняла, эту записку ему сказали передать тебе, а Артём передал мне. У тебя же сегодня выходной. Вот я и передала её тебе, — Софья поморщилась, слыша как до ужаса нелепо звучит её предложение. — Короче. Тебе написал Чарли Уизли, а записку в медпункт принёс Артём. Скарлетт нахмурилась. Чарли Уизли? После вчерашнего вечера он ещё смеет писать ей? Скарлетт так хотелось порвать эту записку и выкинуть в мусорное ведро, но при этом было ужасно интересно, что же он написал ей. В итоге любопытство взяло верх, и девушка развернула записку, вчитываясь в кривоватые буквы.       «Уважаемая Скарлетт Миллер...» Надо же! Он запомнил её фамилию? Как мило. Почти.       «Начну сразу. Прости меня, пожалуйста, за те слова, что я сказал тебе вчера. Я ляпнул, не подумав. Я не хотел обижать тебя.       С наилучшими пожеланиями,       Чарли Уизли» Скарлетт несколько раз перечитала записку. Она была рада, что парень осознал свою ошибку и решил принести ей свои извинения. Ей на какое-то время даже стало стыдно за излишнюю категоричность к нему, но она поспешно прогнала эти мысли. У него ведь даже не хватило смелости сказать ей «прости» лично!

***

— Мисс Миллер! — Скарлетт испуганно посмотрела на главную целительницу, что сверлила её строгим взглядом. — Что я сейчас сказать вам? — Вы сказали, что мне необходимо завести медицинскую карту на нового работника по имени Марк О'Коннелл, — отчеканила Скарлетт, словно не сидела до этого, как каменное изваяние, и не пялилась в одну точку на столе в течение нескольких минут. Миссис Кастильо прищурилась, а затем как ни в чём не бывало продолжила беседу. — Ты ознакомиться со всеми медкартами работников? — спросила она, обводя взглядом внушительную стопку папок, что стояли на столе. Скарлетт кивнула головой. — Я проверить это, — произнесла она. — Мисс Алексеева, — главная целительница обратила вниманию на Софью. — Ты единственная практикантка, кто пройти мой «отбор». С этого у тебя заканчиваться ежедневный уборка и начинаться полноценный практика, — сказав это, миссис Кастильо увидела, как Софья расплылась в счастливой улыбке. Она долго ждала этого момента. — Сейчас середина июня, а это значит, что у нас прибавится работа. Драконы более активны именно в летние месяцы, поэтому пациентов у нас будет много, — начала монолог миссис Кастильо. Скарлетт и Софья внимали каждому слову, понимая, что с этого дня у них начинается серьёзная работа. — Я составить график работы на остаток июня, — Миссис Кастильо взмахнула палочкой, и перед Скарлетт оказался пергамент, где были расписаны дежурства каждого. — Предупредить сразу: график нестабилен, поэтому не жаловаться мне, что вы устать, и не прибегать с просьбами о том, что вам нужен дополнительный выходной день. Я давать отгул лишь по уважительным причинам. Скарлетт изучала график. У неё на эти две недели месяца поставлены аж восемь ночных дежурств, но это её нисколько не расстраивало — она давно хотела поработать. — Также вы вместе со мной должны позаботиться о наших теплицах, — продолжила миссис Кастильо. Скарлетт переглянулась с Софьей. У них разве имеются теплицы? — Там расти лечебные растения, и мы несколько раз в неделю отправляться в теплицы. На этом всё. Скарлетт довольно улыбнулась, предвкушая насыщенный рабочий день. Но реальность в очередной раз не оправдала ожиданий Миллер. День протекал как-то скучно и, более того, тянулся очень медленно. Скарлетт бросила взгляд на часы и шумно вздохнула. Прошло шесть часов с начала рабочего дня, но за это время в медпункте не было ни одного пациента. Безусловно, это хорошо, когда пациент здоров. Но сейчас у Скарлетт так и чесались руки оттого, что ей хотелось работать. Когда она была в Больнице Святого Мунго, то такой проблемы не было. Там постоянно приходилось что-то да делать. Обходить палаты, заполнять документы, передавать больным посылки от родных или даже кого-то из целителей подменять в приёмном отделении. Но Скарлетт это нравилось — она не была любительницей отдыхать на работе. Мысли о Больнице внезапно всколыхнули в её подсознании воспоминания о родителях. Она вспомнила свой последний разговор с мамой. Правда помнила она его смутно. Но Скарлетт отчётливо помнила, какой грандиозный скандал закатила ей мама, когда она категорически отказалась встретиться с её коллегой. «Это не дочь, а наказание какое-то». Миллер попыталась прогнать непрошенные мысли, но перед глазами как назло предстала картина ссорящихся до хрипоты в голосе родителей, когда они узнали, что она волшебница. «Она ненормальная, Клинтон! Как она станет врачом?..». — Скарлетт, — голос Софьи, будто эхом раздался в душе Миллер, и она вышла из оцепенения. — Да? — отозвалась Скарлетт. — Пришли пациенты. Идём. — Иду, — сказала Скарлетт и захлопнула книгу о лечебных растениях, одолженную у миссис Кастильо, оставив её на столе. Они вышли из кабинета главной целительницы и зашагали к своим первым пациентам. — Только не он, — обречённо пробурчала себе под нос Скарлетт. Она ожидала увидеть кого угодно, но не Чарли Уизли! Что за феерическое везение? Почему этот парень — её первый пациент?
321 Нравится 167 Отзывы 114 В сборник
Отзывы (2)