ID работы: 10265367

Вир Унда

Слэш
NC-17
Завершён
488
автор
Размер:
793 страницы, 84 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
488 Нравится 1632 Отзывы 183 В сборник Скачать

Глава 2

Настройки текста
Несмотря на то, что Гриндевальда от энтузиазма едва не разрывало, Альбус категорично настоял на завтраке, ведь вчера вечером так нормально и не поел. Пока он готовил овсянку, не прибегая к помощи волшебной палочки, раз уж больше не было смысла притворяться, Гриндевальд наблюдал за ним во все глаза. - С ума сойти! – не сумел сдержать восторг юноша, когда Альбус, не глядя, махнул рукой, и порция горячей каши плюхнулась в тарелку, припорошившись сушеными ягодами и орехами. От овсянки он, сморщив нос, наотрез отказался, взяв на себя уничтожение остатков печенья Арианы. Подкрепившись, они отправились к реке. Там можно было попрактиковаться в магии в уединении, к тому же Альбус хотел мимолетом проведать брата с сестрой. Их они встретили на полпути, когда Гриндевальд, похоже, не имевший привычки молчать, рассказывал ему, как во время одного из своих экспериментов с гравитацией сначала слишком сильно ее уменьшил, а потом, испугавшись, слишком сильно увеличил и чуть было не расшибся в лепешку, успев замедлить падение у самой земли. Этот сомнительный опыт, впрочем, ничуть не остудил пыл юного испытателя. - Зато я теперь, можно сказать, спец по гравитационным чарам, - хвастался Гриндевальд, не сразу заметив, что утратил внимание своего слушателя. Завидев брата и сестру, Альбус резко остановился. - Подожди меня здесь, пожалуйста, - вежливо, но твердо попросил он. Прерванный на полуслове Гриндевальд ничего не ответил, но остался на месте, когда Альбус заспешил навстречу Аберфорту и спрятавшейся за его спиной Ариане. - Это тот самый? - позабыв возмутиться тому, что Альбус не сдержал обещания и не пришел раньше, спросил Аберфорт, кося глазами на Гриндевальда с настороженным любопытством, тень которого мелькнула и на бледном лице сестры. - Да, это Геллерт Гриндевальд. Он попросил меня показать ему окрестности, - не моргнув, солгал Альбус. Раскрывать секрет первомагии еще и Аберфорту он не хотел, так как боялся, что его импульсивный младший брат может сильно себе навредить. Он перевел нарочито ласковый взгляд куда-то в воздух у головы сестры, все еще чувствуя неприятную тяжесть в груди при виде ее потерянного, испуганного лица. - А вы как? - Лучше, - как всегда кратко ответил Аберфорт, заботливо заправив выбившуюся прядь за ухо девочки. - Правда, милая? Ариана кивнула, виновато глянув на Альбуса снизу вверх большими серыми глазами, будто догадалась о его мыслях. Иногда Альбусу казалось, что жизнь в затворничестве вкупе с запертой в теле магией развили в девочке, которая по заветам матери всегда старалась быть незаметной и больше слушать, чем говорить, невероятную интуицию. От этого ему тоже бывало не по себе. Что ж, по крайней мере сестра снова начала реагировать на окружающий мир. Теперь нужно поскорее отделаться от Гриндевальда и, наконец, заняться делами. - Вот и хорошо, я постараюсь вернуться к обеду. Показывать у нас особо нечего. - Удачи, - злорадно усмехнулся Аберфорт, уводя сестру домой, явно довольный, что не ему выпало проводить иностранцу экскурсию по деревне. Пока они не скрылись из вида, Ариана несколько раз украдкой оглянулась на Гриндевальда с повышенным интересом разглядывающего облака, спрятав руки в карманах брюк. Альбус был уверен, что ее заинтересовал вовсе не неряшливый вид юноши (в этом с ним вполне мог соперничать Аберфорт, у которого в волосах иногда прорастали семена), так же как не сомневался, что Гриндевальд успел внимательно рассмотреть его родственников издалека. И действительно. - Я думал, твоя сестра прикована к постели, – не упустил возможность продемонстрировать свою осведомленность Геллерт, как только Альбус вернулся к нему. – Тетушка сказала, что она не ходит в школу, и я решил, что это потому, что она серьезно больна. Но она выглядит вполне здоровой, по крайней мере, внешне. - Недуг моей сестры несколько… иного вида, - нехотя отозвался Альбус, с неприятным удивлением отметив, что Гриндевальд таки слушает болтовню Батильды. Говорить об Ариане открыто все еще было непривычно, ведь в Хогвартсе никто из друзей кроме Элфиаса не знал о существовании его сестры. – Но это к нашему делу не относится. - Ладно-ладно, мне, в общем-то, все равно, - пожал плечами Гриндевальд. – Далеко до реки? Когда они вышли к излучине реки Минноу - на пологий склон обмелевшего русла, заросшего тростником и рогозом, солнце уже стояло в зените. Альбус, спешивший покончить с обучением племянника Батильды как можно быстрее, начал с лекции в лучших традициях школы чародейства и волшебства Хогвартс. - Волшебная палочка – это артефакт, который фокусирует магию волшебника и направляет ее вовне на какой-либо объект согласно воле владельца, - вещал Альбус, прохаживаясь взад-вперед и заложив руки за спину. - В магическом сообществе закрепилось мнение, что колдовать без этого артефакта невозможно, однако общеизвестно, что совсем юные волшебники и волшебницы еще до приобретения палочки способны на некоторые выплески магии. А, значит, как я и говорил выше, волшебная палочка – всего лишь усилитель, если угодно, но не источник магии. Таким образом… - Да-да, я все это знаю, - нетерпеливо перебил его Гриндевальд. Он сидел на земле, прислонившись спиной к стволу старой ивы, и скучающе прокручивал свою палочку в пальцах. – Можно уже ближе к делу, Профессор? Альбус остановился, смерив юношу долгим строгим взглядом. Элфиас никогда не смел перебивать его. - Ты хочешь научиться или нет? - Хочу, - вздохнул тот, закатив глаза. - Таким образом, первомагия или, как ее еще иногда называют, магия предков, - продолжил Альбус с достоинством, - представляется теоретически возможной, хоть и избегается подавляющим большинством взрослых волшебников в силу повышенной сложности исполнения и опасности, которая с ней сопряжена. Опасность заключается в том, что фокусировка магии и ее направление на объект полностью контролируются волей волшебника. А сложность - в том, что высокая степень концентрации и самоконтроля недостаточна, необходима также природная чувствительность к магии, причем важна тонкая настроенность как на внутреннюю магию волшебника, так и на внешний магический фон. В обычном случае львиную долю всего вышеперечисленного берет на себя как раз волшебная палочка, с которой волшебник общается посредством специальных заклинаний, в том числе невербальных. В случае же колдовства посредством первомагии заклинание теряет свою необходимость и... - Заклинания не нужны? – оживившись впервые за лекцию, Гриндевальд отлепился от ствола ивы. Лицо Альбуса тронула самодовольная улыбка. Он тоже далеко не сразу пришел к этой простой, но основополагающей мысли. - Подозреваю, что когда ты пытался научиться колдовать без палочки, то попусту сотрясал воздух заклинаниями, ведь так? - глядя на него сверху вниз, поинтересовался Альбус. Настала его очередь быть снисходительным. Впрочем, Гриндевальд был настолько потрясен услышанным, что не обратил на это никакого внимания. - Ну конечно! Заклинание не только не нужно, оно даже мешает, ведь я сосредотачиваюсь на подходящем слове, и это отнимает часть концентрации, - он вскочил на ноги с самым уверенным видом, явно возомнив, что сейчас с легкостью наколдует как минимум Патронуса. Альбус вскинул бровь, невольно поразившись тому, как быстро Гриндевальд доработал его идею без его помощи. Элфиасу пришлось бы объяснять дальше. Тем временем взволнованный юноша молча махнул рукой в сторону дерева, под которым только что сидел. Ничего не произошло. - Что ты пытаешься сделать? – вежливо осведомился Альбус, ловя себя на мысли, что ни за что не даст Гриндевальду овладеть первомагией быстрее, чем он сам. О своем решении избавиться от племянника Батильды как можно скорее он уже забыл. - Хочу поджечь, - отозвался тот, еще раз махнув рукой. Альбус намеренно не сдержал смешок. О нет, мистер великий дуэлянт, так это не работает. - В таком случае я спокоен за ни в чем не повинное дерево. Неужели ты думаешь, что у тебя сразу получится что-то настолько сложное? - А почему бы и нет? – пожал плечами Гриндевальд, ничуть не огорчившись неудаче. - Не узнаю, пока не попробую, зачем тормозить себя лишними ограничениями. - Ограничения вводят затем, чтобы не совершить фатальной ошибки, позарившись на слишком большой кусок, - поучительно объяснил Альбус. – Как в случае с твоими экспериментами с гравитацией. - Как раз наоборот, - не согласился юноша, отрывая взгляд от ивы. – Я рискнул и быстро достиг результата, о котором прочие, осторожные мыслители, оградившие себя всяческими запретами, не смеют даже мечтать. Не спорю, подобный риск по зубам далеко не всем, большинство предпочитает следовать правилам, - он надменно вздернул подбородок. – Но уж точно не я. - Я все же настаиваю, чтобы ты начал с самого элементарного, - улыбнулся Альбус, сделав вид, что не понял намек. Взмахом руки приманив откуда-то из зарослей гладкую гальку, он бросил ее под ноги Гриндевальду. – Попробуй поднять камень в воздух. На самом деле Альбус кривил душой. Сам он когда-то начинал с того, что пытался перемещать перышко по поверхности стола перед собой. Но не упускать же шанс сбить спесь с самоуверенного красавчика? В итоге спустя час покрасневший от напряжения и злости Гриндевальд так и не сумел даже немного сдвинуть гальку. Та только однажды слегка шелохнулась, но скорее от смущения из-за столь пристального внимания к своей особе, чем от действия первомагии. - Не думай о том, что ты делаешь и как, преобразуй напрямую, деликатно, но решительно, - подсказывал Альбус, наблюдая за неудачами своего ученика со злорадным удовлетворением. - Scheiβe!* – выругавшись, Гриндевальд замахнулся и пнул несчастный камень, после чего, прыгая на одной ноге выдавил из себя еще несколько незнакомых Альбусу ругательств на родном немецком. Он забыл, что бос. - Напоминаю, что для того, чтобы почувствовать потоки магии, важно сохранять сосредоточенное, спокойное состояние разума, - не без издевки повторил Альбус, с усмешкой наблюдая за его прыжками. Гриндевальд огрызнулся на немецком, судя по контексту ситуации, посоветовав Альбусу засунуть спокойствие куда-то очень глубоко. Тот улыбался, почесывая себя по носу. Успокоившись, Гриндевальд заявил, что желает продолжить занятие, но на предложение Альбуса заменить гальку на, например, листочек, лишь презрительно фыркнул. В итоге, когда по прошествии некоторого времени он снова рассердился и, махая руками как утопающий, едва не заехал Альбусу по носу, тот и сам потерял терпение. - Это совсем лишнее! Своими жестами ты только сбиваешь себя с толку. Смотри, - с этими словами Альбус демонстративно поднял руку, и несколько сухих ивовых листочков всколыхнулись на траве за его спиной и взлетели в воздух. Затем он перевел на листья взгляд, а руку опустил. Листья не упали, а так и кружились в воздухе перед ними словно чаинки в чашке. У Гриндевальд отвисла челюсть, и Альбус не смог отказать себе в удовольствии порисоваться. Он закрыл глаза, и послушные его воле листья ринулись на юношу, облепив его лицо. - Черт, да ты прям Мерлин какой-то! – поразился тот, стряхивая с себя листву. - Это пока почти что мой максимум, - признался Альбус польщенно. Кажется, он слишком соскучился по всеобщему признанию, которым была пропитана вся его школьная жизнь. И, кажется, не он один. - Давай проведем дуэль. - Что? - Дуэль, - в улыбке Гриндевальда появилось что-то гаденькое. – Хоть косточки разомнем, а то у меня уже голова распухла. Альбус прекрасно понимал, что на самом деле юноша хочет самоутвердиться после своего провала, но решил, что поединок с более опытным противником непременно пойдет ему на пользу. - Но мы установим правила, - настоял он, так как все еще не доверял племяннику своей соседки от слова совсем. - О, не бойся. Мы начнем с элементарного, - ухмыльнулся Гриндевальд, возвращая любезность. Палочка появилась в его руке так же ловко, как карта у шулера. – Заклятье подножки и щитовые чары, согласен? - Согласен, - кивнул Альбус обреченно, подозревая, что Гриндевальд не выбрал бы эти простые заклинания, если не был бы уверен, что уделает его и так. Так оно и вышло. Атакующие заклинания Альбуса Гриндевальд в большинстве случаев даже не парировал, попросту уклоняясь, зато в ответ в Альбуса с немыслимой частотой летели очереди заклятий, и вскоре взмокший, задыхающийся Альбус не устоял под этим кошмарным натиском и пропустил одно из них. И тут же рухнул на спину, благо что трава смягчила удар. Действие подножного заклинания он в последний раз ощущал курсе, кажется, на втором? Высокое голубое небо вдруг заслонила довольно скалящаяся физиономия его соперника. Альбус убедился, что глаза у Гриндевальда точь-в-точь небесного оттенка. - А ты неплохо держался для неженки из Хогвартса, - великодушно заключил тот, подавая Альбусу руку, чтобы помочь подняться. Вздохнув, Альбус принял его помощь, и когда встал на ноги, это прикосновение переросло в полноценное рукопожатие. – Нет, правда. Мне кажется, у тебя все задатки отличного дуэлянта. Я могу натаскать тебя, если хочешь. Это будет равноценный обмен знаниями. Впервые с момента знакомства с Гриндевальдом Альбус почувствовал, что улыбается вполне искренне, без посторонних примесей злорадства, насмешки или раздражения. - Договорились, - кивнул он, и в улыбке Геллерта отразилась его собственная.

***

Таким образом, на следующее утро Альбус почти не удивился Гриндевальду в своем окне. И, конечно, не преминул еще раз наставительно отчитать юношу за безответственное отношение к собственной безопасности, а также к соблюдению Статута о секретности. Пусть дома Дамблдоров и мисс Бэгшот стояли на отшибе, кто знает, какому маглу вздумается с утра пораньше отойти в кусты неподалеку и увидеть, как по небу летит человек. - Да не летел я всю дорогу, просто поднялся в воздух у твоего окна, - закатил глаза Геллерт, перекидывая ногу через подоконник, пока Альбус поспешно одевался за дверцей шкафа - импровизированной ширмой. - Ну, ты готов? - Что, без завтрака? - возмутился Альбус, завершая гардероб своим повседневным коричневым жилетом на пяти пуговицах. - Угощаешь? - оживился юноша, и тот прикусил язык. - Прости, но я не думаю, что это хорошая идея - знакомиться с моими домашними сейчас. Может в следующий раз? Если Гриндевальд и обиделся, то ничем это не выдал. - Тогда собирайся, я подожду снаружи, - и снова исчез, вывалившись из окна спиной вперед. Позер. Все равно чувствуя себя виноватым, Альбус, спустившись на первый этаж, принялся собирать завтрак - хлеб, сыр и молоко - с собой в корзинку. - Куда это ты? - Ариана и Аберфорт, доедающие тосты, немало удивились такому поведению старшего брата, до сего дня не замеченному в особенной любви к пикникам. - Гриндевальд попросил еще немного с ним пройтись, я не мог ему отказать, - уклончиво пояснил Альбус, в раздумьях глядя на остатки печенья. - Я заберу? Геллерту оно, кажется, понравилось. Порозовев, Ариана тут же вскочила со стула и уложила его в корзинку к хлебу. - Да скажи уже Батильде, что не будешь больше нянчиться с ее драгоценным племянником, - фыркнул Аберфорт, сопровождая движения сестры ревнивым взглядом. Похоже, у него были свои гастрономические планы на это печенье. - И так вчера только к ужину вернулся. Как будто заняться больше нечем. У Арианы вообще-то заканчивается зелье. - Я сварю свежее сегодня вечером, - накрывая содержимое корзины салфеткой, пообещал Альбус, хоть знал, что на самом деле зелья во флаконе оставалась еще половина. - Ну, я пошел. Постараюсь вернуться пораньше. - Ага, обещай, - отмахнулся Аберфорт. Ариана с румянцем, придавшим, наконец, некоторую оживленность ее лицу, помахала на прощание рукой. Гриндевальд явно не ожидал его так скоро. Усевшись прямо на давно не стриженную, заросшую пыреем и снытью лужайку перед крыльцом их дома, юноша сверлил глазами камушек, который, вероятно, теперь всегда таскал с собой, пытаясь сдвинуть его с места. При этом от сосредоточенного напряжения пальцы на его босых ногах скрючились, так что присевшая на большой палец божья коровка недовольно взвилась в воздух снова. - Похвальное усердие в освоении новых знаний, - прокомментировал Альбус с ноткой веселой снисходительности. - Пойдем на то же место, что вчера? Или в другое? - Да без разницы, - резво, как взведенная пружина вскочив на ноги (и не забыв прихватить камешек), Геллерт с ехидным любопытством глянул на корзину. - А ты, смотрю, большой любитель поесть. - Здесь на нас двоих, - пропустив его колкость мимо ушей, Альбус повел юношу по знакомой тропинке к реке, но севернее, там, где ее узкое русло прободало лес. Знал Альбус там одну весьма подходящую для дуэли опушку и в этот раз не собирался так легко проиграть. По дороге говорил по большей части, конечно, Гриндевальд, и Альбус в который раз поймал себя на мысли, что слушать его пустую болтовню, в целом, достаточно приятно - что-то сродни щебетанию птиц или журчанию ручья - задает фон, а не раздражает. Ровно до тех пор, конечно, пока Геллерта не уносило волной самолюбования. Стоило его послушать, так нет на свете такого же талантливого, находчивого и во всех прочих отношениях непревзойденного молодого волшебника как он. По крайне мере, судя по его бесконечным рассказам о Дурмстранге. И как же это тебя, местную звезду, исключили на последнем курсе? Однако вскоре Альбусу вновь пришлось одернуть свое разросшееся высокомерие - когда Геллерт пару часов спустя еще раз без видимых усилий уложил его на лопатки. Похоже, два года в нелегальном дуэльном клубе действительно не прошли даром, - Альбус понятия не имел, как Гриндевальду удается атаковать с такой умопомрачительной скоростью и частотой, словно с кончика его палочки срывалось не одно, а сразу два заклятия. Секрет оказался донельзя прост - Геллерт невербально произносил два заклинания с разницей в долю секунды наподобие тому, как одна и та же строчка песни повторялась хористами в пении каноном. Вот только в случае Геллерта все голоса принадлежали ему. Удивительно, что при всей концентрации, требующейся на подобное колдовство да еще и в процессе сражения, Геллерт никак не мог уловить состояние, необходимое для первомагии. В тот день поглощенные обучением друг друга они снова не заметили, как наступил вечер, и, несмотря на потраченные усилия и время, все равно вернулись домой вымотанные, голодные и ужасно собой недовольные. Альбус к тому же не избежал сварливого ворчания Аберфорта, который “никак не мог взять в толк, где у них в деревне можно шататься целыми днями”. Так что пришлось рассказать брату, что они с племянником Батильды организовали дуэльный клуб на двоих, ведь тот явно не поверил бы, что Гриндевальд страстно прикипел к живописным окрестностям Годриковой впадины. - Мог бы и меня позвать, - обиделся привалившийся к дверному проему Аберфорт, намекая на то, что в рейтинге Хогвартского дуэльного клуба на первых строчках числился не один Дамблдор. - Ну хочешь, завтра я останусь с Арианой, а ты иди с Геллертом, - устало предложил Альбус, заведомо зная, что брат ни за что не согласится оставить сестру на его попечении. В третий раз пробежавшись сухими глазами по убористому почерку Кендры, он аккуратно добавил в побулькивающий перед ним котел три капли настойки пустырника и осторожно размещал посветлевшее на тон, желтоватое зелье. - Еще чего! Ты же понятия не имеешь, как о ней заботиться. Да и вообще сторонишься. Думал, я не замечаю, что ты на нее почти не смотришь? - вызывающе вздернул подбородок Аберфорт, сложив руки на груди. Что ж, если даже Аберфорт заметил... Вздохнув, Альбус опустил занесенную с листьями мяты руку и обернулся, позволив всем тяготам последних недель отразиться на его лице. - Ты прав, я никогда не умел разговаривать с ней как ты. И если честно, понятия не имею, как себя вести и что теперь делать. Аберфорт, которого всегда раздражали неискоренимое всезнайство и непробивная самоуверенность старшего брата, каким он его видел, вдруг вспомнил, что “корчащий из себя взрослого” Альбус и в самом деле всего на два года старше него. Расцепив руки, он неловко отвел взгляд, взъерошив и без того спутанные, выгоревшие на макушке волосы (в отличие от брата он не мог применять заклинание анти-загара, да и не особо хотел, и поэтому часто сгорал летом и в целом имел весьма диковатый вид). Ожидавший очередного взрыва недовольства Альбус скользнул проницательным взглядом по его упрямому лицу с выдающимся вперед подбородком и россыпью крупных веснушек на высоких скулах. Неужто он видит растерянность в глазах того, кто всегда находит, в чем его обвинить? - Я подумал, может мне бросить школу? - наконец, тихо предложил Аберфорт, глядя в противоположный угол. Эта мысль наверняка зрела у него уже давно, вероятно еще до смерти Кендры, которой, как недавно узнал от брата Альбус, в последнее время все сложнее было справляться с перепадами настроения Арианы. Это было ожидаемо - все же девочке недавно исполнилось четырнадцать, - вот только Альбуса никто в известность не поставил. А он,честно говоря, не находил время, чтобы спросить. Но это не значит, что переходный возраст Арианы неизбежно отменяет последние беззаботные деньки детства Аберфорта. Слишком хорошо Альбус помнил, что значит Хогвартс для молодого волшебника, даже для такого конфликтного и неуживчивого как его брат. Озвучил Альбус, тем не менее, совсем другую, способную убедить брата причину. - Нет, Аберфорт, ты должен закончить обучение и получить диплом. Без него тебе не найти хорошую работу, а ведь нам с тобой нужно заботиться о сестре. Ты поедешь в Хогвартс в сентябре, а я останусь с Арианой, - покачал головой он, и каждое его слово прозвучало как приговор самому себе. - Уверен, что справишься без меня? - хоть голос Аберфорта был полон скепсиса, в нем также слышалось облегчение. - Разве у меня есть выбор? - Альбус добавил в зелье листья мяты, и оно приобрело приятный светло-зеленый оттенок, выпустив облачко ароматного пара. - А что, если будет как…, - Аберфорт с трудом сглотнул, крепко поджав губы. - Как с мамой? Оказалось, все это время они не заговаривали о смерти матери не только ради спокойствия Арианы, но и потому что говорить о ней было невероятно тяжело. Альбус не потрудился приукрасить реальность: - В таком случае я тем более не хочу, чтобы ты был рядом. - Ал! - искреннее беспокойство Аберфорта в любой другой ситуации тронуло бы Альбуса, не избалованного симпатиями брата, до глубины души, но в нынешних обстоятельствах скорее вызвало раздражение. - А что ты хотел от меня услышать, Берт? Я, конечно, не собираюсь сидеть, сложа руки, постараюсь найти другие способы помочь Ариане, напишу Фламелю. Но на данный момент я не в силах обещать большего, - погасив огонь под котелком, Альбус взмахом палочки перелил зеленоватое зелье в небольшую бутыль, плотно заткнув ее пробкой. - Этого хватит на пару недель. - Но ты будешь писать мне каждый день, а чуть что не так, я сразу вернусь домой, - ультимативно заявил Аберфорт, пряча бутыль в карман пыльных, в затяжках от когтей брюк. - И плевать я хотел на диплом. Семья должна держаться вместе. - Хорошо, Берт. Они разминулись у спальни Арианы, и, уже взявшись за ручку своей двери, Альбус услышал недоверчивое: - А этот Гриндевальд и правда настолько хороший дуэлянт? - Мне пока не удалось его одолеть, но это ненадолго, - воинственно фыркнул Альбус. - Спокойной ночи.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.