ID работы: 10266390

Гарри Поттер и Двое из России. Breaking Bad по-Хогвартски

Гет
NC-17
Завершён
271
автор
Silpha бета
Размер:
917 страниц, 37 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
271 Нравится 439 Отзывы 87 В сборник Скачать

Глава 16. Хогвартс-экспресс

Настройки текста
Календарная осень вступила в свои права, объявив о своем появлении мелким противным дождем. Фил, не сомкнувший за ночь глаз в ожидании ответного Патронуса от деда, посмотрел на часы и с неудовольствием отметил, что утро стремительно приближалось. Пасмурное небо за окном начало постепенно светлеть и он, тяжело вздохнув, откинул одеяло и поднялся с кровати. В комнате было прохладно, и парень слегка поежился от неприятной температуры. Достав из тумбочки пачку сигарет, он подошел к окну и прикурил. Выдохнув дым из легких, он проследил за тем, как тот, подхваченный ветром, унесся куда-то ввысь. — Ну да, через несколько часов и тебя здесь не будет… — прошептал Фил, и голову заполнили воспоминания о Хогвартсе. Как это ни странно, хороших было намного больше. Постепенно утренняя тишина, нарушаемая лишь его редкими выдохами, разрезалась и другими звуками. Особняк Забини постепенно начал оживать, и русский даже был рад тому, что время летит так быстро. Ожидание неизвестного порядком заебало.

***

В центре Лондона утро даже не началось. Алиса собрала вещи еще с вечера, подготовила одежду, в которой поедет в Хогвартс-экспрессе, и даже придумала, чем будет завтракать. На самом деле она просто хотела занять голову чем угодно, лишь бы не думать о том, что вопрос Фила так и не решился. Перед сном она написала Блэйзу сообщение, в котором поинтересовалась, стало ли что-то известно, но тот ответил, что все глухо. Будильник, поставленный на половину девятого утра, начал издавать свои неприятные звуки, и девушка, нащупав телефон в кровати, отключила его. Вставать не хотелось от слова «совсем». Сегодняшнее утро и так было паршивым, а ей еще и с Малфоем тащиться до вокзала Кингс-Кросс — Джонатан вчера написал ей, что заедет за ними в десять утра. Приведя себя в порядок, Алиса застелила кровать, собрала оставшуюся косметику и, спрятав пижаму в чемодан, начала одеваться. Из коридора послышались шаги Малфоя, и девушка тихо выругалась. Почему-то слизеринец стал причиной того, что она вспомнила о Блэйзе. Быть может, уже стало что-то известно? Схватив телефон, она написала: «Доброе утро, есть новости?» Затем, немного подумав, все же решила отправить еще одно: «Если вдруг все плохо, забери из багажника мой чемодан с зимними вещами. Пожалуйста». Девушка еще какое-то время смотрела в экран телефона в ожидании статуса «прочитано», но в итоге плюнула на эту затею и вышла из спальни. Малфоя она обнаружила на кухне. Его лицо не выражало абсолютно никаких эмоций, и это заставило Алису напрячься. Он, впрочем, в ее сторону и бровью не повел, будто ее не существовало. Отложив телефон, он открыл холодильник и, достав молоко, налил его в миску и поставил греться в микроволновку. Алиса тем временем начала варить кофе и, только когда поставила турку на плиту, поняла, что сделала его и на Драко. Мысленно выругавшись, Ржевская утешила себя тем, что пусть это станет финальной точкой ее пребывания под одной с ним крышей. Через сорок минут этот кошмар закончится. Завтрак прошел в гробовом молчании. Слизеринский гад, покончив с хлопьями с молоком, пододвинул к себе чашку и сделал глоток. Признаваться не хотелось, но все же у Ржевской получался довольно неплохой кофе. Хогвартские эльфы так варить не умели. «Хотя дело скорее в том, что мой кофе стоит просто бешеных денег. А то, что дорого стоит — испортить практически невозможно». Вдруг Ржевская поднялась с места, и Малфой среагировал на движение, взглянув на нее. Она выглядела уставшей и определенно чем-то расстроенной. Настроение будто на реактивной тяге поползло вверх. За его спиной послышался звук льющейся воды, и Драко, с грохотом отодвинув стул, подошел к Ржевской сзади. Поставив пустую тарелку на кухонную столешницу, он резко притянул к себе девушку за талию и зло прошипел: — Ну что, Розовая, ты готова к тому, что я сполна отыграюсь на тебе за всю хуйню, которую ты тут творила? Я же теперь староста, — Ржевская промолчала. — Но самое приятное не это. Судя по выражению твоего лица за завтраком, Волков по-прежнему в жопе. И никто тебе не поможет, — последнюю фразу он произнес с особым удовольствием и почти нежно. — Заткнись и верни мне мою палочку, Малфой, — прорычала Алиса. — Черт, я надеялся, что ты не вспомнишь. Наконец, он отпрянул от нее, и Алиса тут же потерла то место, где секунду назад была его рука, чтобы избавиться от этого неприятного ощущения. Закончив с посудой, девушка направилась в гостиную, и в этот же момент Драко вышел из кабинета отца, вертя ее палочку в руках. Только Алиса протянула к ней руку, как Малфой тут же спрятал древко во внутренний карман пиджака. — Верни мне палочку! — Получишь, как прибудем в Хогвартс. — Вы так скандалите, что вас за дверью слышно, — произнес Джонатан, проходя в квартиру. — Вы готовы? — Роджерс показался в гостиной. — Да, — ответила Алиса. — Ты не мог бы помочь мне спустить чемодан? Я и сама могла бы его отлевитировать, но Малфой не отдает мне палочку. — И правильно делает, колдовать начнешь, как приедешь в Хогвартс. За квартирой следят люди из Министерства, и что-то мне подсказывает, что они так и ждут, когда ты используешь магию, — ответил Роджерс и поднялся на второй этаж. Алиса метнула ненавидящий взгляд на Малфоя, но тот лишь дернул бровями и с довольной рожей отправился следом за Джонатаном.

***

— Слушай, давай быстрее, мама уже на стенку лезет, говорит, опоздаем на поезд… — расталкивая Гарри, сказал Рон. В доме все бурлило. Одеваясь на предельной скорости, Гарри из того, что донеслось до его ушей, сделал вывод: Фред и Джордж опять набедокурили. Свои чемоданы, которые им лень было нести, они, применив колдовство, отправили вниз по воздуху. Чемоданы сбили с ног Джинни, спускавшуюся по лестнице, и девочка проскользила на животе два марша. Теперь миссис Блэк и миссис Уизли наперебой надсаживали глотки. — Вы могли нанести ей серьезную травму! — отчитывала близнецов Молли. — Грязные полукровки! Прочь из дома моих отцов! — орал портрет матери Сириуса. Когда Гарри натягивал кроссовки, в комнату влетела Гермиона. На плече у нее покачивалась Букля, в руках Гермиона держала извивающегося Живоглота. — Букля только что вернулась от моих родителей. — Сова услужливо взмахнула крыльями и перелетела на свою клетку. — Ну что, ты готов? — Спросила Грейнджер, и Гарри показалось, что она чем-то взволнована. — Почти. Как Джинни? — спросил Гарри, надевая очки. — Миссис Уизли ее подлатала, — ответила Гермиона. — Но теперь Грозный Глаз говорит, что мы не можем отправляться, пока нет Стерджиса Подмора, без него охрана будет недостаточная. — Охрана? — не поверил Гарри. — Чтобы добраться до вокзала Кингс-Кросс, нам нужна охрана? — Не нам, а тебе нужна охрана, — немного раздраженно произнесла Гермиона. — Зачем? — грубо бросил Гарри. — Как я понял, Волан-де-Морт сейчас ведет себя тихо. Он что, может выскочить из-за мусорного бака и наброситься на меня? — Не знаю, я просто передаю, что говорит Грозный Глаз! — сказала Гермиона, глядя на экран телефона. — Так или иначе, если мы в ближайшее время не выйдем, мы точно опоздаем на поезд. На самом деле смотрела гриффиндорка не на часы, а на профиль Фила в Инстаграме, надеясь, что появилась хоть какая-то информация. — Сию же минуту все идите вниз! — завопила миссис Уизли, и Гермиона, испугавшись, сунула телефон в задний карман джинсов и выскочила из комнаты. Гарри схватил Буклю, бесцеремонно запихнул ее в клетку и, таща чемодан, двинулся вниз вслед за Гермионой. Портрет миссис Блэк завывал от ярости, но завесить старуху никто не считал нужным: все равно шум в коридоре разбудил бы ее опять. — Гарри, ты пойдешь со мной и Тонкс! — крикнула миссис Уизли поверх нескончаемого визга: «Грязнокровки! Отребье! Дрянь!». — Чемодан и сову оставь, багажом займется Аластор. Ну как же так, Сириус, Дамблдор ведь ясно сказал: нет! В этот момент Гарри, пробиравшийся к миссис Уизли среди чемоданов, которыми был заставлен весь коридор, увидел подле себя черного пса, похожего на медведя. — Просто нет слов… — в отчаянии сказала миссис Уизли. — Учти, своей головой будешь отвечать! Она рывком открыла входную дверь и вышла на слабенькое сентябрьское солнце. Гарри и пес — за ней. Дверь за ними захлопнулась, и завывания миссис Блэк мгновенно утихли. Громадный черный пес, радостно гавкнув, принялся носиться вокруг них, гоняться за голубями и преследовать свой собственный хвост. Гарри не мог удержаться от смеха. Сириус явно засиделся взаперти. Миссис Уизли поджала губы почти как тетя Петунья. — Что думаете, Волков уже в России? — со смешком в голосе спросил Рон. Он шел, засунув руки в карманы, с ужасно довольным видом. — Мне кажется, что план Алисы и Малфоя не сработал, так что… — подала голос Джинни откуда-то сзади, но договаривать фразу не стала. — Вот сейчас придем, и все узнаете! Нам осталось идти пятнадцать минут, — приструнила разгалдевшихся ребят миссис Уизли. Поравнявшись с вокзалом Кингс-Кросс, Фред заметил, как практически напротив них припарковался черный Мерседес. Он ткнул Джорджа в бок, чтобы тот обратил внимание на подъехавший автомобиль. — Тачка огонь! — восхищенно произнес Рон, тоже обратив внимание на иномарку. Но тут передняя пассажирская дверь открылась, и из нее вышел Драко Малфой. — Ну да, кто бы сомневался, — пробормотала Джинни. — Капец, еще и с личным водителем! — не унимался Рон. Джонатан, заметив, что они привлекли внимание рыжеволосого семейства, широко им улыбнулся и помахал рукой. Он обошел машину и открыл заднюю пассажирскую дверь, подал Алисе руку, пока Малфой доставал из багажника чемоданы. — Господи, я же тебе говорила, что они встречаются, — прошептала Джинни на ухо Гермионе, но той не было никакого дела до Алисы с Малфоем. Ее интересовало лишь одно: где Фил? Алиса, заметив стоящих однокурсников, помахала им рукой и хотела сделать шаг, чтобы пойти с ними поздороваться, как Джонатан, приобняв ее за плечи, увлек в сторону главного входа. — Еще успеешь наобниматься с ними в поезде, красавица, — улыбаясь, произнес он. — Ты же в первый раз поедешь в Хогвартс-экспрессе? — Да, в первый, — ответила Алиса, аккуратно скидывая руку Роджерса со своего плеча. — Нас с тобой ждет шоу, Джонатан, — заговорщицки произнес Малфой. — Драко! — окликнул его голос отца, когда они вошли в здание вокзала. Малфой-младший обернулся и увидел, что тот направляется к ним. — Доброе утро, мисс Ржевская, — обратился он к девушке, поравнявшись с ними. — Здравствуй, Джонатан, — Люциус пожал ему руку. — Чуть было не опоздал! Кто вообще ставит переговоры в такую рань? — вопрос был риторическим. — Где мама? — Она слегка температурит. Сказала, что хотела вас проводить и наконец познакомиться с мисс Ржевской, но ее опасения, что она может вас заразить, взяли верх. — Ясно, — прошипел Драко и зашагал вперед. — Мистер Малфой, — обратилась к нему Алиса, — у вас же были не переговоры? — она заглянула мужчине в глаза. — Вы были в Министерстве? Стало что-то известно насчет Фила? — Люциус опешил от такой проницательности девушки. — Боюсь, мисс Ржевская, все плохо. — Как же так… — выдохнула она. — Председателя комиссии по делам несовершеннолетних сегодня не было на месте, а соваться к Фаджу с этим вопросом я не стал. Но, если бы все было хорошо, я думаю, что мистер Волков шел бы рядом с нами. Алиса опустила глаза в пол и не заметила, как оказалась между платформой 9 и 10. — Тебе в тот барьер, — Малфой кивнул в сторону того, что был за его спиной. — Не шути так, Драко! — осадил его отец. — Давай проходи, мисс Ржевкая пойдет следом за тобой. Драко огляделся и, заметив лишь рыжеволосое семейство, быстрым шагом направился к стене и исчез. — Мисс Ржевская, ваша очередь, — Люциус вытянул руку в приглашающем жесте. — Алиса кивнула и последовала примеру Драко. Он встретил ее по ту сторону барьера. Ржевская тут же завертела головой по сторонам в поисках Фила. Ей не было никакого дела до пускающего белые клубы дыма паровоза, семенящих вокруг родителей с детьми и целой какофонии звуков, среди которых она четко уловила голос Малфоя: — Что-то я не наблюдаю тут Волкова, — язвительно произнес Драко, и за его спиной тут же выросли Крэбб с Гойлом. — Заткнись! Люциус Малфой прошел на платформу следом за Алисой и, дождавшись Джонатана, отвел их чуть подальше от толпы. — Мисс Ржевская, я настоятельно рекомендую сейчас ехать в одном купе с Драко. — Это еще почему? — Алиса, прошу тебя, сделай, как тебе говорят, — проговорил Роджерс. — Потому, мисс Ржевская, что ваши друзья определенно начнут задавать вопросы. Вы же не хотите сболтнуть чего-нибудь лишнего, пока ситуация с мистером Волковым не прояснится? Да и мало ли как вы можете отреагировать на вопросы о друге. А вы ведь, судя по всему, обладаете довольно сильными магическими способностями, а колдовство вне Хогвартса студентами запрещено. И кое-кто очень обрадуется, если именно вы нарушите запрет. — Моя палочка у вашего сына. — А вам она особо и не требуется, разве нет? — Люциус Малфой дернул бровями точь-в-точь как Драко. Наслаждаясь реакцией стоящей перед ним гриффиндорки, краем глаза он заметил, как на платформу в компании семейства Уизли, Грейнджер, Поттера и кучки сопровождающих, в числе которых был Люпин и Грюм, прошел черный пес. Машинист дал предупредительный свисток. Стоявшие на платформе школьники заторопились в вагоны. — Ну все, дети, вам пора, — по-отечески произнес Люциус, приобняв Драко с Алисой с двух сторон. — До одиннадцати еще пятнадцать минут! — воспрепятствовала Алиса. — Дайте мне еще хотя бы минут пять! — Эй! Крэбб, Гойл! — крикнул Драко. — Займите нам места! Здоровяки закивали и начали поднимать чемоданы Драко и Ржевской в вагон. Покончив с ними, они отправились на поиски места. Алиса же следила за минутной стрелкой, которая неумолимо приближалась к цифре двенадцать на циферблате. — Драко, Алиса! Вы чего до сих пор не в поезде? — крикнул Нотт, высунувшись из двери вагона. — Добрый день, мистер Малфой, привет, Джонатан! — поздоровался он со стоящими за спинами однокурсников мужчинами, и те помахали ему в ответ. — Решаем, ехать нам в Хогвартс или нет! — бросил Малфой и покосился на Ржевскую. — Ну, вы бы поторопились с решением! — хохотнул Тео. — Кстати, Блэйза не видел? — Нет, — огрызнулся Драко, пытаясь испепелить русскую взглядом. Если Ржевская через минуту не направится к вагону, то он затащит ее туда силой. — Погоди, Тео, — девушка обратилась к слизеринцу. — А Блэйз с тобой не связывался? Он знает что-нибудь про Фила? — но ее вопрос заглушил сигнал машиниста. — Ну все, мисс Ржевская, пора! — раздражаясь, рыкнул мистер Малфой. — Прошу вас, еще минутку! — Ржевская, — предупреждающе прошипел Драко. — Джонатан, — спокойно произнес его отец, и тот, кивнув, подошел к Алисе сзади. Обхватив ее руками, он оторвал девушку от земли, перекинул через плечо и, донеся ее до двери вагона, впихнул в руки Нотта. — Принял, держу! — Стойте, еще три минуты! — завизжала Алиса и, вырвавшись из хватки Тео, уже хотела спрыгнуть обратно на платформу, как перед ней, будто из-под земли, вырос Драко, и она уткнулась ему в грудь. — Немедленно прекратила истерику и прошла в купе! — прошипел он и, схватив русскую за плечи, всунул обратно в руки Нотта. — Пойдем, Алис, — утешающим голосом произнес слизеринец и повел ее по коридору. Драко несколько секунд смотрел им вслед, понимая, что поездочка намечается «охренительная». — Давайте, хорошо вам доехать, — Джонатан протянул ему ладонь для рукопожатия. — Удачи, сын. — Отец также пожал ему руку. — И присматривай там за Ржевской, — он подмигнул Драко. — Обязательно, — сухо ответил тот. Машинист издал последний гудок, и Малфой закрыл вагонную дверь. Гермиона, которая стояла в соседнем вагоне с высунутой головой в окно, видела всю развернувшуюся сцену между Малфоями и Алисой. Когда слизеринец закрыл за собой дверь, она вдруг обреченно осознала: Волков не вернется в Хогвартс. — Ну все, делайте ставки, через сколько Ржевская сбежит в Россию к своему ненаглядному! — произнес Рон, когда финальный гудок машиниста затих. — Прекрати уже, Рон! — шикнула она. — До свидания! — крикнул Гарри в открытое окно, когда поезд тронулся. Рон, Гермиона и Джинни, стоявшие рядом с ним, махали провожающим. Фигуры Тонкс, Люпина, Грюма, мистера и миссис Уизли быстро уплыли вбок, но черный пес, помахивая хвостом, вприпрыжку бежал и бежал рядом с окном. Нечетко видимые люди на платформе смеялись, глядя, как пес гонится за поездом. Потом поезд сделал поворот, и Сириус пропал из виду. Поезд набрал скорость, за окном мелькали дома, и стоявшие у окна покачивались. — Пошли найдем купе? — предложил Гарри. Рон и Гермиона переглянулись. — Э… — сказал Рон. — Мы… Ну… Нам с Роном надо в вагон старост, — смущенно призналась Гермиона. Рон не смотрел на Гарри; его вдруг страшно заинтересовали ногти на его левой руке. — А, — сказал Гарри, — понятно. Ну ладно. — Нам не надо будет сидеть там всю дорогу, — торопливо продолжила Гермиона. — В письмах сказано, что мы должны получить инструкции от старост школы, а потом время от времени ходить по коридорам и смотреть за порядком. — Понятно, — повторил Гарри. — Ну, что ж… Значит, увидимся позже. — Само собой, — сказал Рон, бросив на Гарри быстрый беспокойный взгляд. Гермиона и Рон потащили свои чемоданы, Живоглота и клетку с Сычиком к головному вагону, Гарри охватило непривычное чувство одиночества. Он ни разу еще не ездил на «Хогвартс-экспрессе» без Рона. — Пошли, — сказала ему Джинни. — Займем им места. В соседнем вагоне они увидели Невилла Долгопупса. Его лицо горело от напряжения: одной рукой он тащил чемодан, другой держал Тревора, который так и норовил вывернуться. — Привет, Гарри, — пропыхтел он. — Привет, Джинни. Всюду забито, не могу место найти. — Ничего не всюду, — возразила Джинни, которая уже успела протолкнуться мимо Невилла и заглянуть в ближайшее купе. — Здесь полно места! Только полоумная Лавгуд, — шепотом добавила она. Невилл пробурчал что-то в том смысле, что не хочет никого беспокоить. — Не будь дураком, — засмеялась Джинни. — Она ничего. Рыжая отодвинула дверь и впихнула в купе свой чемодан. Гарри и Невилл вошли следом. — Привет, Полумна, — сказала Джинни. — Можно нам к тебе? Девочка, сидевшая у окна, подняла на них глаза. Светлые и спутанные волосы доходили ей до пояса. У нее были очень бледные брови и глаза навыкате, все время придававшие ей удивленный вид. Гарри мгновенно понял, почему Невилл не хотел заходить в это купе. Полумна была, похоже, слегка того. Волшебную палочку она засунула не куда-нибудь, а за левое ухо, на шее у нее висело ожерелье из пробок от сливочного пива, журнал, который она читала, был повернут вверх тормашками. Скользнув по Невиллу, ее глаза остановились на Гарри. Она кивнула. В вагоне, в котором ехала Алиса, она явно была единственной не со змеиного факультета. Слизеринцы уже давно расселись по своим местам, и неприятные взгляды, а-ля, «какого хрена тут забыла гриффиндорка», перестали мелькать в дверном окошке. Но и без этого в купе витало тягучее напряжение. Нотт то и дело переводил обеспокоенный взгляд то на Малфоя, то на Алису. Последняя же в конечном итоге уставилась в окно. — Блять, где, черт возьми, Забини?! — Драко поднес телефон к уху. — Может быть, он в купе с Пэнси и Дафной? — подал голос Крэбб. — Так сходи и проверь! — прошипел Малфой. Винсент стушевался и, ткнув Гойла в бок, кивнул в сторону двери. Когда те удалились, Драко оторвал от уха телефон и еле сдержался, чтобы не запустить его в стену напротив. — Эй, Драко, — аккуратно позвал его Тео. — Может, он решил прилететь на тачке русского? — А с чего ты решил, что русский не летит сейчас на ней в Россию? Думаю, что он уже на полпути на родину. — Ха, — издал смешок Нотт, — прикинь, если он утащил Забини с собой? — губ Драко коснулась тень ухмылки. — С чего вы вообще взяли, что Фил летит домой? — медленно оборачиваясь на слизеринцев, прошипела Алиса, и парни заметили, что ее глаза подозрительно заблестели. — Нотт, предлагаю тебе доходчиво разъяснить Ржевской, «с чего». Я за эти две недели сыт по горло непробиваемой тупостью. С этими словами он вышел из купе. В дверном окошке Алиса увидела, как к нему подошла Паркинсон и, повиснув на его правой руке, что-то активно зачирикала на ухо, а затем уже громче добавила — однозначно, чтобы оповестить всех желающих и нежелающих — что им с Драко надо получить инструкции для старост. Русская перевела взгляд на Тео. Тот поначалу хотел ей что-то сказать, но в итоге передумал и достал из сумки ноутбук. — Я собираюсь смотреть «Во все тяжкие». Если хочешь — присоединяйся. — На каком ты сезоне? — Первый только досмотрел, сейчас начну второй. — Эх, я на третьем уже. — Тогда давай-ка без спойлеров, — улыбнулся слизеринец, и Алиса, еще немного обдумав предложение Тео присоединиться, пересела к нему. Как только состав скрылся из виду, Люциус Малфой напоследок бросил быстрый взгляд на черную псину, которая уже крутилась вокруг Молли и Артура Уизли. — Ну что, пойдемте, мистер Малфой? — Да, пошли. Дел много. Люциус с Джонатаном прошли через барьер и, оказавшись в маггловской части вокзала Кингс-Кросс, быстрым темпом зашагали к машине Роджерса. — Рассказывай, как дела у Майкла, — произнес Малфой-старший, когда они сели в автомобиль. — Сегодня ночью улетел в Мексику. Пока на связь не выходил, но я думаю, что он заметает следы. — Хорошо. Если переговоры пройдут успешно, то мы решим кучу наших проблем. — Я согласен с вами, что Мексика лучше всего подходит для наших лабораторий, особенно в нынешней ситуации, когда надо все хорошо за собой подчистить. Плюс географическое положение выигрышное: вроде бы и далековато от Великобритании, а с другой стороны прямой водный путь, — Джонатан остановился на светофоре. — Да и Америка под боком будет. — Вот именно. К тому же, я в любом случае собирался выходить на американский рынок, а Мексика просто идеальное место, чтобы ввозить товар американцам. Не понимаю, почему Спиннет так протестовал! — Думаю, что из-за картелей, — в голосе Джонатана послышаласьщ тревога. — Я в курсе, что он опасается картелей! — рыкнул Люциус. — Знаешь, мне иногда кажется, что вы с Майклом периодически забываете, что вы волшебники. В чем проблема послать в них пару непростительных? Будто не умеете от трупов избавляться. — Тогда нас точно возьмут за жопу, если вдруг в массовом исчезновении не будет никаких очевидных причин и следов, а там и до заинтересованности аврората не далеко. И что-то мне подсказывает, что выйдут они на нас в очень скором времени. — Ну да, аврорат что-то со времен убийства Мии Ванрайт стал хорошо работать. И мое чутье подсказывает мне, что Уорингтон конкретно задался целью нас накрыть. Только вот действует он не своими руками. — Что вы имеете ввиду? — О, так Майкл тебе не рассказал? — мистер Малфой повернулся к Джонатану и растянулся в улыбке. Тот отрицательно покачал головой. — У этого аврорского козла, оказывается, есть очень хороший друг детства, который работает в магловской полиции. И ты не поверишь, в каком отделе! — наигранно-добродушно воскликнул мужчина. — Постойте, — оскалился Роджерс, — давайте я угадаю: отдел по контролю за оборотом наркотиков? — Бинго. — Вот сученыш, — воскликнул Джонатан, ударив по рулю. — Теперь в моей голове все сошлось, почему наши точки продаж стали так быстро накрывать. — Поэтому очень надеюсь, что у Майкла получится договориться с Мексикой. Он говорил мне, что заебался уже своих людей мочить, чтобы избавиться от свидетелей, о которых известно полиции. А это, между прочим, проверенные парни были. — Я думаю, что пока он на переговорах, нам надо залечь на дно. Сегодня отдам приказ ребятам распродать остатки и сворачивать лавочки, — мистер Малфой согласно кивнул.

***

Фил сидел в гостиной особняка Забини и старался абстрагироваться от того, что тот опять сцепился с матерью в словесной перепалке. Быть свидетелем скандала русскому совсем не хотелось, но они так громко отстаивали каждый свое мнение, что даже если убежать в самый дальний конец территории особняка, то какие-то отголоски ссоры все равно достигнут слуха. — У меня самолет через три часа! И пока еще я могу трансгрессировать с тобой в Хогсмид! Одумайся, Блэйз! — Я уже принял решение, мам! — Авроры могут прийти нескоро! И что-то мне подсказывает, что в ближайшие двадцать минут они точно не появятся! — Значит, я буду ждать их вместе с Филом столько, сколько потребуется! — Ну-ну. И как же ты, позволь узнать, собрался добираться до Хогвартса?! — Попрошу Фила меня подкинуть! — со второго этажа послышались тяжелые шаги, и буквально через пару мгновений Забини показался в гостиной. — Это просто невыносимо! — объявил он и с размаху плюхнулся на диван рядом с другом. — Ну, тебе действительно необязательно дожидаться со мной приезда авроров. Может, тебе правда лучше послушать миссис Забини? — Так, и ты туда же?! Я думал ты на моей стороне! — Я на стороне здравого смысла. Будь решение положительным, они бы пришли с самого утра, — Волков взглянул на настенные часы. — Поезд отправился десять минут назад, — зачем-то и почему-то тихо произнес он. — Слушай, — Забини тоже взглянул на циферблат, — ты же подбросишь? — Ну, а куда я денусь, — в полтона ответил русский. — У меня ж теперь времени вагон. — Давай не нагнетай раньше времени! Время тянулось мучительно долго. Миссис Забини уже спустилась вниз и, попросив домового отнести ее чемодан в багажник автомобиля, повернулась к ребятам. — Как только все разрешится — сразу отзвонитесь мне, — строго произнесла Джулия, и тут в гостиной с хлопком появился Стис. — Миссис Забини, около ворот стоят пятеро людей в фиолетовой форме, — Блэйз с Филом, услышав это, привстали. — Впустить? — Стис, конечно! — охнула она. Домовой тут же с хлопком испарился. — Мерлин! — выдохнула она и нервно поправила прическу. — Мне нужно ломануться к ним навстречу? — даже не пытаясь скрыть волнение, пробормотал Фил. — Ох, не знаю! — Джулия приподнялась на носочках, стараясь оценить обстановку за окном. — Идут, сиди спокойно, — она обернулась на русского, тот наградил ее взглядом, а-ля, «серьезно?». — Хотя бы просто попытайся! — прошептала мама Блэйза. В густой тишине гостиной заискрилось напряжение. Все трое даже дышать боялись, а Фил, кажется, слышал, как бешено колотится его сердце. В коридоре хлопнула входная дверь, и в комнате появились пять человек во главе со Стисом. — Ну, сейчас все узнаем, — одними губами произнес Забини, но Фил все же его услышал. — Добрый день, миссис Забини, — поздоровался суровый на вид мужчина. Он, скорее всего, был у них главный. — Будьте готовы расписаться в бумагах. Фил громко сглотнул. По венам разлилось ледяное оцепенение. Где-то в области солнечного сплетения что-то скрутилось в спираль и плотно затянулось, оставляя после себя вакуум. — Мистер Волков, — от голоса аврора волосы слегка встали дыбом. — В связи с окончанием домашнего ареста мы снимаем с вас отслеживающее перемещение устройство. Пол, — обратился он к стоящему позади парнишке, и тот тут же подошел к Филу. Жестом аврор показал ему поднять ногу повыше. Волков поставил ступню на подлокотник дивана. Аврор поднес к устройству какой-то кругляшек, и в гробовой тишине раздался заветный щелчок. Рядом с Полом тут же вырос другой аврор с маленьким чемоданчиком, и тот уложил в него устройство. — Миссис Забини, прошу расписаться вот здесь, — обратился к ней главный аврор и протянул перьевую ручку. Миссис Забини трясущейся рукой расписалась. — Мистер Волков, ваша очередь. — Фил забрал ручку у мамы Блэйза и, случайно дотронувшись до кожи ее руки, почувствовал, что та холодная, как лед. — Благодарю, мистер Волков. Также мне было велено передать вам это, — он протянул ему желтоватый конверт с гербом Министерства Магии, и Фил был готов поклясться, что в его глазах отразилась тень улыбки. — Будьте аккуратны, мистер Волков. Желаю удачи, — он протянул ему руку, и Фил крепко ее пожал, так и не решившись спросить, что находится в чертовом конверте. Главный аврор отдал приказ подчиненным, и те отправились на выход из гостиной. Как только последний скрылся в дверном проеме, Фил тут же вскрыл конверт и, достав из него бумагу, так быстро прочитал глазами текст, что мозг не успел отдать команду сердцу екнуть. Посмотрев на стоящего перед ним Забини с лицом, которое выражало что-то среднее между ужасом, любопытством, смятением и предвкушением, произнес: — Прыгай в тачку, Блэйз. Мы вылетаем в Хогвартс! Радостный визг Джулии и Блэйза донесся из приоткрытого окна до авроров, которые как раз огибали фонтан перед главным входом. — Все же такие моменты — самые приятные в нашей с вами работе, парни, — на этот раз не сдержав улыбки, произнес аврор. Выйдя за ворота, он обернулся на особняк и, вновь улыбнувшись, трансгрессировал. В это время Фил с Блэйзом уже неслись по лестнице в гараж, перепрыгивая через ступеньки. Сзади них голос миссис Забини вещал им о том, чтобы они были аккуратнее. Когда мальчики ее проигнорировали, в ход пошли угрозы, что если они сейчас свернут себе шеи, то в Хогвартс они не полетят, потому что она их убьет. Но парни продолжили игнорировать Джулию, и та в итоге сдалась. Мама Блэйза уже наложила на багажник вишневой семерки заклятье незримого расширения, и теперь тот запихивал туда свои вещи. Фил завел машину, и пока движок прогревался, он взял в руки телефон. Первая мысль была написать Алисе, но тут пришедшая в голову идея заставила его повременить с хорошими новостями. Нажав на иконку «Сообщения» он нашел контакт деда и написал: «Спасибо тебе огромное. С нетерпением жду начала тренировок. Думаю, что через пару неделек смогу сориентировать по датам». Ответ не заставил себя долго ждать: «За это не благодарят, мы семья. И будь предельно осторожен — за тобой сейчас будут внимательно наблюдать. Если вдруг авроры поймают тебя за рулем — маякни, решу вопрос». — О, уже Алиске строчишь? — хохотнул Забини, заглядывая в машину через пассажирское окно. — Эм, нет, — отмахнулся Фил. — Я подумал, что пусть мой приезд станет для нее сюрпризом. — Точняк! Я тогда не буду писать Драко, что мы выдвигаемся. — Он посмотрел на экран своего смартфона и, пролистав уведомления, хохотнул, — Прикинь, у меня семь пропущенных от него! — Мальчики, — Джулия подошла к открытому окну с водительской стороны, — очень аккуратно, ради Мерлина! — Да, мы поняли, мам! — протянул Блэйз. — Спасибо, миссис Забини. Если бы я знал, что домашний арест у вас будет, как отдых на курорте, то требовал бы увеличения его срока, — улыбнулся он. — Лучше приезжай к нам, как гость, а не как арестованный, — нежно произнесла она и погладила его по плечу. — Бог ты мой, уже полдень! — ахнула она, взглянув на наручные часы. — Я сейчас на самолет опоздаю! Обойдя машину Фила сзади, она подошла к пассажирской двери. Блэйз крепко обнял маму и поцеловал в щеку. Когда сцена прощания наконец-то закончилась, Волков переключил передачу и, выехав с парковочного места, развернулся. Сзади раздались два коротких гудка, и в зеркало заднего вида русский заметил, как Джулия «моргнула» ему фарами. Он ответил ей двумя вспышками габаритных огней и медленно двинулся на выезд. — Ну че, взлетаем? — спросил Забини, когда они выехали за территорию особняка. — Погоди пока. Давай отъедем от дома подальше. Мало ли… — Думаешь поставили слежку? — Плевать я хотел на слежку, но надо быть поаккуратнее. Мне придется сейчас использовать скрывающие чары, так что если поблизости случайно окажется магл — они тут же меня снова повяжут. — Рискнешь колдовать вне Хогвартса? — заговорщицки произнес Забини. — Ну, у меня выбора нет, я же не могу светить тачку в небе. Да и вообще, я из России, так что плевать. Кстати, — оживился русский, — я нашел в вашей библиотеке Магическую Конституцию, так вот: если ты вдруг не знал, то на всех несовершеннолетних волшебников накладываются чары «Надзора». До две тысячи третьего их накладывали только на место, где живет несовершеннолетний волшебник. С мая две тысячи четвертого еще и на палочку. У нас же чары накладываются только на палочку, но стоит признать, что за использование магии в России не отчисляют из школы, а всего лишь штрафуют. — И? — Забини непонимающе выгнул бровь. — Моя палочка не была зарегистрирована в Англии. «Она вообще, блять, не была нигде зарегистрирована», — Фил вспомнил рассказ Кощея о том, что он сделал ему палочку сам. Это, в принципе, объясняло то, что их с Алисой через раз ловили в России за колдовство. — Не думаешь, что из-за ареста палочку могли внести в какой-нибудь реестр? — Даже если внесли, то по закону они все равно не могут ничего сделать — я гражданин другой страны, и вопрос будет решаться через российское посольство магии. Я просто заплачу штраф по приезде на Родину. — Слушай, вообще огонь! И когда чары с ваших палочек снимаются? — В шестнадцать, так что мне не долго осталось, — ответил Фил и подключил свой телефон к AUX-у. Они как раз подъезжали к удачной для взлета зоне. По обе стороны от трассы была плотная полоса леса; ни встречных, ни едущих сзади машин нет — идеально. Фил взмахнул палочкой, и машина тут же исчезла под чарами. Из колонок заиграл жирнейший бас, и русский, вжав педаль газа в пол, взмыл воздух под радостные улюлюканья Блэйза. — Бля, охуеть трек качает! — мулат сделал погромче, качая головой в такт. — Это в России такое музло делают? — Ага, — гордо ответил Фил. — Черт! О чем поет этот парень? — Про бабло и новый Кадиллак, — Волков взглянул на сидящего рядом мулата — тот был, мягко говоря, обескуражен. — Что с тобой, друг? — растекся он в улыбке. — Да я тут только что осознал, что мне, кажется, пора учить русский! — Необязательно. Транслейтиус! Забини ушел в отрыв, и вишневая семерка «запрыгала» в воздухе, будто бы они сейчас находились в лоурайдере, а не в детище российского автопрома. Фил, одной рукой придерживая руль, открыл на телефоне навигатор и взял курс на Хогвартс. — Погоди, — Блэйз увеличил карту. — Мы что, хотим нагнать Хогвартс-экспресс? — Естественно! — Блять, чувак, я тебя обожаю! — Забини сильно хлопнул его по плечу. — Только пообещай мне, что мы подлетим под этот трек, — друг указал большим пальцем на колонку с его стороны. — Ну а как иначе? Алиска же должна как-то понять, что я приближаюсь, — друзья отбили друг другу «пять», и Фил, сверившись с навигатором, повернул руль вправо.

***

— Умираю с голоду, — заявил Рон, пристроив Сычика рядом с Буклей на багажной сетке, взяв у Гарри шоколадную лягушку и рухнув на свободное место рядом с ним. Он сорвал обертку, откусил лягушачью голову, закрыл глаза и откинулся на спинку сиденья, точно у него было невесть какое изматывающее утро. — У пятикурсников на каждом факультете по двое старост, — сообщила, садясь, Гермиона. Вид у нее был страшно недовольный. — Мальчик и девочка. — Угадай теперь, кто староста Слизерина, — сказал Рон, не открывая глаз. — Малфой, — мгновенно отозвался Гарри, не сомневаясь, что оправдается худшее из его опасений. — Разумеется, — с горечью подтвердил Рон, запихивая в рот остаток лягушки и беря следующую. — И эта жуткая корова Пэнси Паркинсон, — язвительно сказала Гермиона. — Хм, как думаете, Алиса знала? — подала голос Джинни. — Конечно знала! — взвыл Рон. — Говорю вам, они с Малфоем на одной стороне! — Мерлин, мы еще даже до Хогвартса не доехали, а ты уже начал прошлогоднюю песню! — Гермиона хлопнула по колену ладошкой. — Ну, слушай, Гермиона, — начала младшая Уизли, лукаво покосившись на нее. — Они жили в одной квартире полмесяца. Думаю, что если у них что-то завертелось, то, конечно, она будет на его стороне! Я бы была. — ЧТО-О-О?! — завопил Рон, и кусочек шоколадной лягушки выпал у него изо рта прямо на брюки. — Прекрати вопить! — пресекла его рыжая. — Я не конкретно о Малфое, а о том, что я бы до последнего была на стороне любимого человека. — А, теперь понятно, — безразлично пожал плечом Рон. — Но если дело касается слизеринцев и тем более Малфоя, то я не поддерживаю такое. И тем более, если в этом еще и русская замешана. Представляете, что она будет про нас ему сливать? Вам, девочки, стоит быть начеку. — Я не думаю, что они встречаются, — произнесла Гермиона. — Во-первых, Фил бы ей не позволил, а во-вторых, после всех тех проблем, что у ребят были из-за его семейки, не думаю, что Ржевская испытывает к нему теплые чувства. — А мне кажется, что между ними что-то есть, — туманно произнесла Полумна и спрятала носик в «Придире». — А кто у Пуффендуя? — решил сменить тему Гарри. — Эрни Макмиллан и Ханна Аббот, — хрипло ответил Рон. — А у Когтеврана — Энтони Голдстейн и Падма Патил, — сказала Гермиона. — Ты ходил с Падмой Патил на Святочный бал, — вновь подала голос Лавгуд. Все повернулись к ней, которая, не мигая, смотрела на Рона поверх своего «Придиры». Он проглотил шоколад, который был у него во рту. — Да, я знаю, что ходил, — сказал он с легким удивлением. — Ей не очень понравилось, — поведала ему Полумна. — Она говорит, ты неважно с ней обошелся. Не стал танцевать. Хотя для меня это было бы даже лучше, — добавила она глубокомысленно. — Не люблю танцы. И она опять спряталась за журналом. Рон несколько секунд с отвисшей челюстью пялился на обложку, потом повернулся к Джинни, надеясь на какое-нибудь объяснение, но та, чтобы не расхохотаться, засунула в рот костяшки пальцев. Рон озадаченно покачал головой, потом посмотрел на часы. — Нам надо время от времени патрулировать коридоры, — сказал он Гарри и Невиллу, — и мы можем наказывать студентов за плохое поведение. Мне не терпится прищучить Крэбба и Гойла… — Ты не должен злоупотреблять положением старосты, Рон! — резко сказала ему Гермиона. — Малфой, конечно, ни капельки не будет им злоупотреблять, — саркастически откликнулся Рон. — Ты что, намерен опуститься до его уровня? — Нет, я просто намерен добраться до его дружков раньше, чем он доберется до моих. — Ну перестань же, Рон… — Гойла я засажу за строчки, это его убьет, он терпеть не может писать, — радостно сообщил Рон. Он понизил голос до хриплого хрюканья Гойла, наморщил лицо, изображая болезненную сосредоточенность, и принялся выводить в воздухе рукой: — Я… Не… Должен… Выглядеть… Как… Задница… Бабуина. Все засмеялись, и громче всех — Полумна Лавгуд. Она испустила такой громкий, радостный визг, что Букля проснулась и негодующе захлопала крыльями, а Живоглот, шипя, прыгнул на багажную сетку. Полумна хохотала так, что выпустила из рук журнал, и он, скользнув по ее ногам, упал на пол. — Ой, я не могу! Из ее глаз текли слезы, она билась в судорогах, глядя на Рона. Придя в полное замешательство, он посмотрел на других, смеявшихся теперь из-за выражения его лица и долгого до нелепости хохота Полумны Лавгуд. Гарри, бросив взгляд на упавший журнал, заметил нечто такое, из-за чего не поленился наклониться за ним. Когда Полумна читала его перевернутым, трудно было разобрать, что изображено на обложке, но теперь Гарри понял: там красовалась не слишком умело выполненная карикатура на Корнелиуса Фаджа. Его можно было узнать только по светло-зеленому котелку. Одной рукой Фадж сжимал мешок с золотом, другой душил гоблина. Подпись гласила: Как далеко зайдет Фадж в стремлении присвоить банк «Гринготтс»? Чуть ниже — краткое содержание других статей в этом номере: «Коррупция в Лиге квиддича: какими методами «Торнадос» берет верх?»; «Раскрываются тайны древних рун»; «Сириус Блэк — злодей или жертва?». — Можно взглянуть? — спросил Полумну заинтригованный Гарри. Она кивнула, по-прежнему глядя на Рона и давясь от хохота. Гарри открыл журнал и просмотрел перечень статей. До этой минуты он и не вспоминал про издание, которое мистер Уизли взял у Кингсли для Сириуса, но теперь понял, что речь тогда шла именно об этом номере «Придиры». Он нашел нужную страницу и с волнением принялся за статью. Она тоже была проиллюстрирована довольно бездарной карикатурой. Если бы не подпись, Гарри в голову бы не пришло, что это Сириус. Его крестный отец стоял на груде человеческих костей с волшебной палочкой в руке. Статья была озаглавлена так: «Сириус Блэк — черный под стать фамилии?». Дочитав, Гарри продолжал смотреть на страницу. Он глазам своим не верил. Может быть, это шутка, подумал он. Может быть, журнал специализируется на мистификациях. Дальше Гарри читать журнал не стал. — Что-нибудь интересное? — спросил Рон, когда Гарри закрыл журнал. — Разумеется, ровно ничего, — язвительно сказала Гермиона, прежде чем Гарри успел ответить. — Всем известно, что этот журнал — макулатура. — Прошу прощения, — вмешалась Полумна, чей голос вдруг перестал быть потусторонним. — Его редактор — мой отец. — Я… Э… — смущенно пробормотала Гермиона. — Там, конечно… Есть кое-что… Любопытное… В смысле… — Можно я его возьму? — холодно осведомилась Полумна и, наклонившись, вырвала «Придиру» у Гарри из рук. Открыв пятьдесят седьмую страницу, она решительно перевернула журнал и снова исчезла за ним. В этот момент дверь купе открылась в третий раз. Гарри повернул голову. Он, конечно, этого ожидал. И все равно увидеть ухмыляющееся лицо Драко Малфоя между физиономиями его дружков Крэбба и Гойла — приятного мало. — В чем дело? — недружелюбно спросил Гарри, не успел Малфой открыть рот. — Повежливей, Поттер, иначе будешь наказан, — проговорил, растягивая слова, Малфой, чьи светлые волосы и острый подбородок были точной копией отцовских. — Видишь ли, меня, в отличие от тебя, назначили старостой, и поэтому я, в отличие от тебя, имею право наказывать провинившихся. — Может и так, — отозвался Гарри, — но ты, в отличие от меня, — гадина, поэтому вали отсюда и оставь нас в покое. Рон, Гермиона, Джинни и Невилл засмеялись. Малфой скривил губы. — А скажи-ка мне, Поттер, каково это — быть на втором месте после Уизли? — спросил он. — Заткнись, Малфой! — резко сказала ему Гермиона. — Кажется, я затронул больное место, — язвительно усмехнулся Малфой. — Ты смотри у меня, Поттер! Я, как пес. Как пес, буду вынюхивать, где ты что сделаешь не так. — Пошел вон! — крикнула Гермиона, вскакивая. Хохотнув, Малфой бросил напоследок на Гарри зловредный взгляд и удалился в сопровождении неуклюже топающих Крэбба и Гойла. Словесная перепалка с гриффиндорцами завела внутреннюю машину по изготовлению яда, и к моменту, когда Драко дошел до своего купе, его уже было предостаточно, чтобы накормить им Ржевскую до отвала. Но стоило ему открыть дверь в вагон, как он увидел Нотта с Алисой, пялящихся в экран ноутбука в окружении разного рода сладостей. Правая бровь поползла вверх от увиденного: во-первых, какого хуя тут происходит; во-вторых, какого хуя Нотт жрет шоколадную лягушку. Насколько знал Драко, Тео не был любителем шоколада. — Все, веселье закончено! — объявила Алиса, обернувшись на стоящего в дверях Малфоя. — А я смотрю, ты уже не так сильно тоскуешь по своему дружку. Нашла замену в лице Нотта? — Драко, не стоит так открыто ревновать, — отшутился Тео. — За языком следи. — Отрезал Драко и перевел взгляд на Розовую. — Свали с моего места. — Расслабься, заюш, он, оказывается, не меня ревнует, а тебя, — сказала Алиса, повернувшись к Нотту. — Да я ж вроде так и сказал, — хохотнул он, и Алиса отбила ему «пять». — Вы, я смотрю, успели спеться, — язвительно произнес Малфой. — Слушай, если тебе кто-то испортил настроение, то не надо это вываливать на нас, — зашипела Алиса, пересаживаясь. — С чего ты взяла, что мне его испортили? — он оскалился. — Поверь, за две недели я научилась распознавать стадии твоего настроения. — Ну, плохо научилась, видимо. Я тут встретился с твоими дружками, и знаешь, кто теперь староста на Гриффиндоре? — Догадываюсь, что Грейнджер, — Алиса скрестила руки на груди. — Это и есть причина испорченного настроя, да, Малфой? — Дослушай, Розовая, — прорычал он. — Помимо Грейнджер, староста еще и Уизли. Так что заявляю тебе официально: баллы с вашего факультета я буду снимать только так, — он щелкнул пальцами. — Открою тебе страшную тайну: мне плевать на межфакультетские мерялки баллами. Драко хмыкнул и растянулся в злой ухмылке. Сучка еще не догадывается, что ей он подготовил такой «охренительный» сюрприз, что после его вручения, Ржевская в тот же день, если не час, соберет свои шмотки и свалит из школы следом за русским. Навсегда. «Мерлин, об этом даже просто думать приятно», — с наслаждением произнес внутренний голос. Он бросил быстрый взгляд на Ржевскую, но та уже и думать забыла о Малфое. Она сидела, отвернувшись к окну, и пыталась сосредоточиться. Первым делом девушке нужно успокоиться, а потом уже пытаться включить свои интуитивные способности на максимум. Но в голову так и лезли переживания насчет Фила, что Алиса постоянно сбивалась с нужной волны. Спустя пятнадцать минут безуспешных попыток она плюнула на эту затею и решила воспользоваться старыми добрыми мессенджерами, чтобы узнать, что происходит у Волкова с Забини. Но там, увы, ничего не было. — Блять, — прошипела Ржевская по-русски и небрежно отбросила телефон на сиденье. — Что, дружок так и не написал? — молниеносно подал голос слизеринский принц. — Готов поспорить, что ему плевать на твои терзания насчет него. — Ему не плевать! — вспыхнула Алиса. — Подумай лучше о том, что у них могло что-то случиться. Блэйз также не выходит на связь. — Кстати, насчет Блэйза, — среагировал Нотт и набрал Забини. Вишневая семерка летела строго на север уже около часа. Под днищем проплывали мелкие речушки, островки лесов, по правую сторону, судя по навигатору, был город Шеффилд. Фил тяжело вздохнул: он со вчерашнего вечера ничего не ел. — Черт, уже Тео названивает, — буркнул Забини, отвлекая Волкова от размышлений об огромном бургере с картошкой. — Ответь уже, — бросил Фил, морщась от того, что желудок неприятно закрутило от голода. — Я уже настроился на наш план, так что потерпят еще пару часов, — ответил друг и поставил телефон на беззвучный режим. — Кстати, через сколько, думаешь, мы нагоним Хогвартс-экспресс? — Не знаю, — сухо ответил русский и посмотрел на индикатор наполненности бака. — У тебя все в порядке? — обеспокоенно спросил слизеринец. — Да, просто я помираю с голоду. — Слушай, чувак, что ж ты не сказал?! Давай снижайся, поедим. — В любом случае надо, — вздохнул Фил. — Бензина мало, а в Хогвартсе пока заправок не придумали. — И чего мы не заехали на заправку? — Потому что у меня от радости мозги отшибло. Блэйз покачал головой, усмехнувшись. Волков взял правее, и минут через десять ребята пошли на снижение. Крыши домов стремительно приближались, и Фил, выровняв семерку, начал высматривать удачное место для приземления в черте города. — Слушай, на 46 Хайд Стрит есть какой-то торговый центр, — Блэйз увеличил карту, — Медоухолл, — прочитал он название ТЦ. — Причем просто с огромной стоянкой! — Дело не в размере, а в маглах. Я при желании и Боинг посажу в узком переулке. — В этом я точно не сомневаюсь! Фил взглянул на карту и все же решил, что торговый центр — довольно удачное место для посадки. Тем более, что снять скрывающие чары можно уже после того, как они приземлятся. Вряд ли кто-то заметит, если припарковать «ласточку» между двумя машинами. Покружив над парковкой минуты три, русский наконец-то смог улучить момент, и колеса семерки коснулись земли. Петушара, мирно спавший в клетке на заднем сиденье, оповестил о своем пробуждении громким уханьем. Ребятами было принято решение разделиться. Условившись встретиться на этом самом месте через двадцать минут, Блэйз вышел из машины и пошел добывать еду, в то время как Волков выехал с парковочного места и отправился на поиски заправки. Заправив полный бак, Волков вернулся на парковку и, выйдя из машины, облокотился на капот, закуривая. Ощущения были странные. Ты вроде как на свободе, вокруг не кишат дементоры, нет сжимающего лодыжку устройства. Ты стоишь на парковке торгового центра и куришь сигарету в ожидании друга, который, вероятнее всего, уже купил тебе долгожданный бургер и огромную колу со льдом. В твоей голове есть охуенный план отмщения, и буквально через несколько часов ты встретишься с лучшей подругой. И тебя безусловно радуют все эти факты — ты, сука, счастлив. Но что-то, блять, глубоко внутри тебя разъедает. И это что-то тебе не нравится. Раньше этого чего-то не было. И вопрос, когда это в тебе поселилось, был открытым. — Эй, парень! — русский обернулся на голос. — Мне кажется, я могу подогнать тебе кое-что. Задницей чую, тебе надо. — Давай, удиви меня, — по-русски произнес он, смотря на парня в мешковатой одежде, который уже двинулся в его сторону. Таких «бегунков» он на своем веку повидал немало, но этот явно новенький, судя по подаче «предложения». — Не боишься, что я из полиции? — спросил Волков, когда дебютант-барыга с ним поравнялся. — Точно не из полиции. — Откуда такая уверенность? — Ты на иномарке, — он кивнул на номера. — И говоришь с акцентом. А еще у тебя странная зверушка в клетке, и что-то мне подсказывает, что это не поисковая псина, — Фил усмехнулся и посмотрел на Петушару, который вылупил на них свои огромные оранжевые глаза. «Надо было выставить тонировку», — промелькнула мысль. — Работа под прикрытием, — ответил русский. — Слушай, хорош заливать! — поморщился паренек. — Видел бы ты себя со стороны, все на лице написано. Ты стоишь с таким загрузом в башке, — он постучал пальцем по виску, — что я почти уверен: либо у тебя просто ворох проблем, либо ты на отходняке. А может вообще все сразу. И я тебе так скажу: мы сейчас нужны друг другу, как глоток свежего воздуха. Тебя попустит слегка, а я наконец пойду спать, ибо не спал двое суток, чтобы толкнуть все, что мне сбагрили, епта! — Окей, сколько? — Пятерка за шестьдесят фунтов. — Нихуя себе, — присвистнул Фил. — Это ж сколько тебе сбагрили, если ты такими объемами банчишь вторые сутки? — Тебя ебать не должно. Фил усмехнулся и полез в задний карман джинсов за деньгами. Протянув их пареньку, он почувствовал, как ладони коснулся полиэтилен. Спрятав руку в карман толстовки, он пересчитал пакетики — ровно пять. Достав один, он внимательно посмотрел на содержимое, но оно тут же перестало его интересовать. На пакетике с травой он заметил уже знакомый ему рисунок. Он видел его у команды Слизерина по квиддичу, этот же рисунок был на пакетике с кокаином, который он купил в одном из ночных клубов Лондона. — Чувак, — окликнул Фил парня, который уже был в метрах тридцати от него. — Откуда ты берешь? — Там, где беру, больше не будет. — Почему? — В душе не ебу, — он пожал плечами, — коллеги напели. Считай, тебе улыбнулась удача, раз удалось урвать остатки. Чище ты ничего не пробовал, поверь мне. «Чище ты ничего не пробовал», — до жути знакомая фраза. Барыга из клуба говорил похожую. Мысли лихорадочно засуетились. То, что корни поставщика слизеринцев, барыги из клуба и парня, который только что ему толкнул пять грамм, принадлежат одному дереву — сомнений не было. Единственное, что не увязывалось в голове — это как магловские наркотики оказались у слизеринцев. Конечно, у него давно имелась догадка. Волков знал, что отец Малфоя связан с этим бизнесом, но нигде не было никаких подтверждений. Но кто еще может обладать стольким тщеславием, чтобы метить свой товар рисунками? И чистейшее качество. Судя по Драко, семейка Малфоев просто помешана на чистоте. И неважно, идет речь об одежде, наркоте или крови. — Вот и еще одно доказательство, что я был прав насчет тебя, Люциус, — прошептал Фил и почувствовал, как шрам на груди стал излучать приятное тепло. — Братан! — позвал его Блэйз, подходя к машине. — Это просто кошмар! Я таких очередей в жизни не видел! Уже думал, что обнаружу тут твой трупешник. — Расслабься, ты вовремя, но я уже в одном шаге, — Волков забрал из рук Забини пакет и, поблагодарив его, сел в машину.

***

После так называемого обеда настроение значительно улучшилось. Блэйз, дожевывая остатки картошки, листал плейлист Фила: навигатор парням больше не требовался — они летели вдоль железной дороги. Выглянув в окно, Блэйз объявил, что поезд должен был проехать тут час назад. — Принял, — русский поднажал на газ. Минут через сорок сквозь музыку стал доноситься размеренный гул стука колес. Забини с Филом переглянулись, прочитав на лицах друг друга «пора». Блэйз тут же нашел нужный трек и приготовился к тому, чтобы клацнуть на плей. — Драко обычно ездит в третьем вагоне с конца. — Мне нет дела до Драко, я хочу выяснить, где Ржевская. — Фил поравнялся с последним вагоном и, не снимая скрывающих чар, стал вглядываться в окна. — Гриффиндор обычно в начале катается. — Тогда нам тут делать нечего. — Да погоди ты! Хочу найти Малфоя с Ноттом, — хохотнул Забини. — О! Я вижу Гринграсс! — обрадовался он. — Забавно, конечно, что они даже не догадываются, что мы тут. — Я вижу ее! — воскликнул Фил. — Я так понимаю пора! — Транслейтиус! Фил зашел на вираж, Забини прибавил громкость на аудиосистеме и нажал на плей. Алиса с первых секунд узнала знакомый бас и застыла в изумлении, не понимая, откуда исходит звук. В вагоне поднялся шум, некоторые, судя по голосам, вышли в коридор. — Ржевская, какого хуя с тобой происходит? — прошипел Малфой и уже было хотел сорваться наводить порядок в вагоне на правах старосты, как: — Это Моргенштерн, — выдохнула Алиса. — Кто, блять? — Малфой прищурился. — Музыкант русский, — девушка повернула голову к окну и радостно взвизгнула. В окне на расстоянии двух метров от вагона на нее глядели улыбающиеся во все тридцать два Блэйз с Филом. Мулат активно качал рукой в такт, и Алиса залилась звонким смехом. — Вы ненормальные! — крикнула она, открыв створку окна. — Поэтому нас и любят девчонки! — ответил Забини. — Забини! — Заорал Малфой, вставая у окна. — Какого хрена?! — Это называется сюрприз, Малфой! — Жаль, что для тебя в моем лице неприятный! — парировал русский. — Алис, мы вас обгоним! Я заберу тебя со станции! — девушка кивнула и, просунув руки в окно, показала другу сердечко. Парни ответили ей тем же жестом, и Нотт издал протяжное «о-у-у». — Заткнись, — прорычал Драко и вылетел из вагона, чтобы угомонить разбушевавшихся младшекурсников. Вишневая семерка начала медленно отплывать от купе Алисы. Забини, наполовину высунувшийся, из окна устроил импровизированный концерт под фонограмму, развлекая прилипших к окнам студентов, некоторые снимали сие действие на телефоны. — О господи! — воскликнула Джинни, когда смогла различить машину Фила. — Это Волков! — Что?! — хором воскликнули ребята и прилипли к стеклу. — Быть того не может! — взвыл Рон, в то время как Гермиона почувствовала, что у нее заалели ее щеки. Ей так захотелось увидеть его, но машина начала набирать высоту уходя влево.

***

Погода, пока Хогвартс-экспресс ехал все дальше на север, менялась с завидной регулярностью. То по вагонным стеклам вяло брызгал дождь, то показывалось бледное солнце, которое вскоре поглощали тучи. Когда стемнело и в вагоне зажглись лампы, Алиса попыталась разглядеть в темноте за окном очертания школы. Открыв переписку с Филом, Алиса сообщила ему, что они, скорее всего, почти приехали. В ответ друг скинул фотку Забини с кружкой сливочного пива и подписью «Это хорошо, а то Блэйз настаивает на том, чтобы мы пошли за третьей». — Хорош переписываться, Ржевская! Одевайся! — Ого, я думал, ты девушкам только прямо противоположное говоришь! — подал голос Тео. — Тебя это тоже касается. Поезд начал замедлять ход, и отовсюду стали доноситься звуки активных сборов: ученики брали свои вещи и живность, готовились к выходу. Малфой вышел в коридор первым. Рядом с ним тут же выросли Крэбб с Гойлом, ехавшие в соседнем купе. Нотт, пропустив Алису вперед, вышел следом. Уже в коридоре девушка почувствовала свежесть вечернего воздуха и медленно двинулась следом за Драко, который прокладывал им путь громким «Пропустите старосту!» «Дешевые понты», — заключила Алиса. Крэбб с Гойлом вывалились на платформу «Хогсмид» первые, за ними на перрон спустился Драко. Он тут же увидел русского, и его рот скривился в отвращении. Волков смерил его взглядом и подал Алисе руку. Только ее ноги оказались на земле, как она кинулась ему на шею. В горле старосты Слизерина встала тошнота от увиденного. И даже запах сосен не помогал облегчить это мерзкое чувство. Дабы его не вывернуло наизнанку на глазах всей школы, он огляделся и тут с начала станции послышался бодрый, женский голос: — Первокурсники, прошу построиться здесь! Первокурсники, ко мне! Качаясь, приблизился фонарь, и при его свете Драко увидел выступающий подбородок и строгую прическу профессора Граббли-Дерг. Святая женщина, которая в прошлом году некоторое время преподавала вместо Хагрида Уход за магическими существами, что стали по мнению Малфоя образцово-показательными занятиями, если сравнивать с методом преподавания идиота-великана. В памяти тут же всплыло воспоминание о светящихся волосах розовой суки при контакте с единорогами. «Да блять!» — А где Хагрид? — громко спросил голос Поттера. «Давай, шрамоголовый, выведи меня еще больше!» Но в игру вступил Волков: — Мы с Забини можем захватить еще двоих, — Малфой оглянулся на русского. Он, благо, перестал обжиматься с Ржевской. — Драко, поехали, — обрадовался Нотт такому предложению. — Там, кстати, грязюки по колено, — подал голос Забини, он подошел к ребятам в компании Дафны и Паркинсон. — Пока до карет дойдете, извазюкаетесь, как свинтусы. — Мы с Драко не поедем, — твердо заявила Пэнси. — Старосты должны сопровождать студентов, — она бросила самодовольный взгляд на русскую, но та и бровью в ее сторону не повела. — Я бы и так не поехал, не имею ни малейшего желания садиться в ведро с гайками после своей Ауди, — язвительно произнес он и зашагал к ожидавшим студентов каретам. — Как скажешь, мы вот с Тео не такие принципиальные, — решил разрядить обстановку Блэйз, крикнув ему вслед. — Даф, ты с нами? — Спрашиваешь! — усмехнулась девушка. — Ведро с гайками ожидает нас прямо около входа на платформу, — сказал Фил желающим доехать с ним и, забрав у Алисы рюкзак, направился к «ласточке». Как только двери машины закрылись, по лобовому стеклу начал накрапывать дождь. Семерка тронулась с места, сопровождаемая недовольными взглядами учеников, мокнущих под дождем. Проезжая мимо Паркинсон и Малфоя, чуть дальше Алиса заметила Крэбба с Гойлом, расталкивающих робких второкурсников, чтобы карета целиком досталась им. — Хорош староста, — хмыкнула Алиса, заметив в боковом зеркале, что Драко остановился около своих дружков-телохранителей и шуганул малышей под противный смех Пэнси. — Забей вообще, — сказала Дафна.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.