ID работы: 10266440

Практическое руководство по злу

Джен
NC-21
В процессе
311
Горячая работа! 646
автор
H2O Diamond соавтор
TheMiCarry бета
Andrey L1 гамма
Размер:
планируется Макси, написано 1 385 страниц, 168 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
311 Нравится 646 Отзывы 142 В сборник Скачать

Том III / 008 : Ложь

Настройки текста

— Вторжение? Добрые Боги, конечно, нет. Мы просто маневрируем. -

Императрица Ужаса Вторая Зловещая (Скромница),

после приветствия гарнизона Саммерхолма

      Лучница совсем не изменилась с тех пор, как я видела её в последний раз. Тонкая белая кольчуга спускалась от её шеи до колен, разделяясь юбкой. Поверх на ней был длинный кожаный плащ с капюшоном, который в данный момент был опущен. Тёмно-зелёное полотно, которым она прикрывала лицо в прошлый раз, не было поднято, оставляя открытым её экзотическое лицо цвета тёмной охры и ореховые глаза. Только у людей по ту сторону Тирского моря был такой оттенок кожи: не у баалитов или янь-тей, а у тех, кто был из какой-то далекой страны, жители которой были известны только как люди-тигры. Пара длинных ножей на её бедрах были вложены в ножны, а её ужасающе большой длинный лук, как и прежде, был привязан к спине, вместе с колчаном, полным стрел, которые по размеру и толщине ближе к копьям. Даже под доспехами можно было разглядеть мягкие изгибы, и нельзя было отрицать, что она была почти так же хороша собой, как сама о себе думала.       — Леди Лучница, — почтительно приветствовал её Хакрам.       Она почти без усилий уделала его во время их первой встречи, что, как правило, оставляло положительное впечатление на орков. Я стряхнула руку Лучницы, хмуро глядя на неё.       — Почему ты здесь? — спросила я.       Она проигнорировала меня, к моему раздражению. Ха! Я отвыкла от того, что люди так поступают. Были ли они моими врагами или друзьями, все обращали внимание, когда я свирепо смотрела на них. Ещё бы, учитывая количество убитых мною людей.       — Милашка, — усмехнулась она Масего. — Как у нас дела?       — Не называй меня так, — ответил Подмастерье.       — Это комплимент, — заверила она его.       — Прекрати словесно приставать к моим людям и ответь на вопрос, — сказала я.       Она взглянула на меня, продолжая ухмыляться.       — А волшебное слово? — подсказала она.       На мгновение я всерьёз задумалась о том, чтобы приказать Масего наложить на неё что-нибудь. Ничего смертельного, просто неприятное. Может быть, её волосы превратить в змей… Будет ли это достаточно волшебно для неё? В конце концов я вздохнула — это не стоило того, чтобы ввязываться в ссору.       — Пожалуйста, — сказала я.       — Ну, раз уж ты вежливо попросила, — пожала плечами Лучница. — Я направлялась в ваш маленький город, — как он там называется, Маршфорд, Массброд? — то углядела своим маленьким глазком кучку очень потерянных злодеев.       Она знала название, подумала я, встретившись с ней взглядом. Она знала, что я знала, что она знает, как он называется. Она просто покусывала меня, потому что могла. Было приятно осознавать, что даже по прошествии почти года, она всё ещё была большой занозой в моей заднице.       — Ты — человеческий аналог ядовитого плюща, — сказала я ей, — почему ты направлялась в Марчфорд?       — Ваш босс воспользовалась возможностью компенсации на инцидент с Охотником, — ответила Лучница. — Попросила Леди Рейнджер прислать эксперта по фейри.       Я криво улыбнулась.       — И где же он? — сказала я.       Хакрам фыркнул. Масего собрался было сообщить мне, что Лучница и была экспертом, но, во избежание очередной волны моего сарказма, сдержался.       — Это было обидно, — сказала она довольным голосом. — Теперь моя очередь задавать вопросы. Какой клятой преисподней вы забрались так глубоко в Аркадию?       Я моргнула.       — На сколько сильно мы углубились? — спросил Масего.       — Не так глубоко, как ты мог бы, милашка, — тут же ответила Лучница, поиграв бровями. — Но, выражаясь языком непрофессионалов, ты довольно близок к Скейд.       — Резиденция Зимнего Двора? — озвучил Подмастерье с удивлением в голосе. — Это невозможно, мы не так долго блуждали.       — Это место, похоже, имеет очень расплывчатое определение возможного, — проворчал Хакрам.       — Орк понимает это, — сказала Лучница.       — Даже в Аркадии есть правила, — категорично сказал Масего.       — Правила в этой лесной глуши задаёт Король Зимы, — пожала плечами женщина.       — Стало быть, Король хочет, чтобы мы были в Скейд, — тихо сказала я. — Это хорошо не закончится.       — Да, я хотела спросить, — сказала Лучница. — Что вы, ребята, сделали, чтобы разозлить Зимний Двор? Вы похитили кого-нибудь из их людей?       — Мы ничего не сделали, — пожаловалась я. — Они просто появились однажды, начали вторгаться в мой город и были настолько любезны, что даже не озвучили причину.       Лучница закатила глаза.       — Несколько боевых отрядов — это вряд ли вторжение, — сказала она.       — Оруженосец не преувеличивает, — сказал Хакрам. — Они заявили, что намерены завоевать Марчфорд.       Женщина с кожей цвета охры подняла бровь.       — Это… беспрецедентно, насколько я знаю, — сказала она. — Фейри постоянно задираются со смертными за пределами Аркадии, но, как правило, они там не остаются. Ты уверена, что ты их как-то не разозлила?       — Честно говоря, я не могу придумать, как бы я могла это сделать, — ответила я.       — Ха, — сказала она. — Ну, в каком-то смысле тебе всё равно повезло. Ты столкнулась с Зимой, а они дерьмово дерутся. Какой бы бедняга ни попал на стычку с Лето, его ждет тяжёлая передряга.       — Те, с кем я дралась до сих пор, не были слабаками, — сказала я.       — Если бы ты дралась с воинством Полудня, у тебя было бы гораздо больше дыр в доспехах, Оруженосец, и они бы все ещё дымились, — сказала она. — Лето — время войны. Они всегда выигрывают раунд у Зимы, если дело доходит до серьёзной битвы.       Ах, знакомое чувство, когда прыгаешь выше своей головы, уходя от одной беды, и уже видишь на горизонте другую — ещё хуже. Меня угнетало то, насколько я к этому привыкла.       — Подумаем об этом позже, — сказала я. — Если ты направлялась в Марчфорд, то ты знаешь, как отсюда выбраться?       — Конечно, — сказала Лучница и указала в сторону города.       Он всё ещё нагло сиял, но, по крайней мере, теперь я знала него имя: Скейд. Вдобавок, он оказался резиденцией Зимнего Двора, так что мои инстинкты, кричащие «ловушка, ловушка, это ловушка», снова оправдались.       — У тебя есть выход, который не предполагает нашей мучительной смерти? — спросила я.       — Я направлялась к воротам, прежде чем увидела вас, — сказала Лучница, — но сейчас это бессмысленно. В такой близости от Скейд мы можем отправиться лишь туда, куда захочет король.       — Так что, если мы пойдём в другом направлении… — сказал Хакрам, замолкая.       — Мы вернёмся сюда через несколько часов, — сказала она. — Хотя, если он и занимается подобными вещами, по крайней мере, он не вмешивается во время.       Я вздохнула. Собиралась ли я когда-нибудь встретить какое-нибудь всемогущее существо, которое не стало бы настоящим придурком из-за своего могущества?       — Итак, мы идём к Скейд, — проворчала я.       Лучница кивнула.       — Лучше держаться подальше от дороги, — сказала она. — Иначе они увидят, что мы приближаемся. Дождаться ночи и попытаться проскользнуть?       Я сжала и разжала пальцы.       — Мы пойдём по дороге, — сказала я. — Подмастерье, у тебя есть пергамент и чернила?       — О, слава богам, — пробормотал Масего, затем прочистил горло. — Да, у меня они есть.       — Нас поймают довольно быстро, — отметила Лучница.       — Поймают? — я улыбнулась. — Зачем, мы же не прячемся. В конце концов, нас пригласили.

      Примерно через час мы наткнулись на охотничий отряд. Не в том смысле, что они охотились на нас, а в том, как дворяне Кэллоу охотились на оленей и кроликов. Там была дюжина фейри, все верхом на слишком идеальных белых лошадях, но среди них только четверо имели значение: двое мужчин и две женщины в блистающих одеждах, в то время как остальные были в серо-голубых доспехах. Дворяне — ибо я была почти уверена, что это были именно они — немедленно взяли инициативу в свои руки и направили свой отряд к нам. Из них первым заговорил мужчина, одетый в тунику из тканой тени и звёздного света, на которую было больно смотреть, если делать это долго. Мои спутники осторожно рассредоточились, но, как я им и сказала, не потянулись за оружием.       — Так, так, так, — начал аристократ. — Что у нас тут…       — Наконец-то! — прервала я. — Эй ты, уродец. Немедленно спешивайся и дай мне свою лошадь.       Я была осторожна, чтобы не указывать ни на одного конкретного охранника, позволяя им самим решить, с кем именно я разговаривала. На всех их лицах промелькнуло удивление. Похоже, все шло не так, как они предполагали. Хорошо.       — Простите меня, — сказал мужчина. — Но что ты только что сказала?       — Я приказала вашему слуге отдать мне его лошадь, — надменно поправила я. — Я должна сказать, что приём до сих пор был самым разочаровывающим. Я ожидала, что посланники встретят нас на границе, и уж точно не думала, что нам придётся идти пешком, как крестьянам.       — Вы смертные, — сказала одна из дам озадаченным тоном.       — Я Леди Марчфорд, — усмехнулась я. — Здесь по личному приглашению Короля Зимы. Очевидно, вас послали поприветствовать нас, так что предоставьте лошадей для меня и моей свиты. Мы и так потеряли достаточно времени.       На мгновение воцарилась тишина, когда все они уставились на меня. Я продолжила максимально похоже изображать Наследницу, безмолвно передавая, что для такой уважаемой персоны, как я, само их присутствие почти оскорбительно. Одна из дам улыбнулась, её зубы больше походили на свет луны, чем на кость.       — Мы приветствуем вас в Блистательной Аркадии, леди Марчфорд, — сказала она. — Я маркиза Северного Ветра. Пожалуйста, простите манеры моих неотёсанных спутников.       — Не стоит извинений, — сказала я, но мой хмурый взгляд подразумевал, что вполне стоит.       — Мы с удовольствием сопроводим вас, миледи, — добавил мужчина, который до этого не произнёс ни слова. — Боюсь показаться невежливым, но можем ли мы увидеть приглашение короля? С тех пор как Зима вступила в войну, никому не разрешается бродить без оружия.       — Конечно, — пренебрежительно ответила я. — Слуга, покажи им приглашение.       Я указала на Лучницу, которая мятежно подняла на меня бровь.       — Не медли, бестолковая девка, — сказал я, смакуя каждый слог. — Или твой слух вылечит затрещина.       Она впилась в меня взглядом и стиснула зубы, но достала сложенный лист пергамента и передала его охраннику. Упомянутый стражник подъехал ближе к дворянам и предъявил его. Они посмотрели на пергамент, потом на нас, потом снова на пергамент. Конечно, это была подделка. Я знала, что было бы бессмысленно пытаться подделать письмо так, чтобы оно прошло проверку, поскольку мы понятия не имели, существуют ли подобные приглашения вообще и как будут выглядеть, если появятся. Так что я пошла другим путём и сделала это смехотворно очевидной подделкой. Оно даже было подписано Король Зимы, поскольку никто из нас не знал, как его на самом деле зовут. Я видела, что дворяне хотели немедленно обвинить нас, но они колебались. Я подавила усмешку: иметь дело со знатью фейри почти то же, что с дворянами праэс. Это была слишком откровенная ложь, настолько, что они начали искать подвох. Может быть, это была ловушка, нацеленная на них? Настоящее приглашение, сделанное так, чтобы выглядеть как подделка, чтобы они оскорбили и дали повод для казни?       — Это ложное приглашение, — наконец сказал первый фейри, который заговорил, настороженным тоном.       Мои товарищи зашевелились, готовясь к драке, но мне достаточно часто приходилось блефовать с совершенно пустыми руками, чтобы знать, что не стоит показывать никакой реакции.       — Алебан, не будь глупцом, — засмеялась маркиза. — Конечно, это правда, посмотрите на подпись.       Алебан хотел было возразить, но внезапно его глаза сузились, глядя на маркизу. Другой мужчина-фейри начал злобно ухмыляться, а другая женщина незаметно направила свою лошадь в сторону.       — Раз маркиза Северного Ветра утверждает, что это правда, значит, так и должно быть, — насмешливо сказал он. — Я уверен, что его светлость будет доволен, когда вы приведёте их к нему на аудиенцию.       — О, я бы никогда не осмелилась таким образом переступить границы своего положения, — улыбнулась маркиза. — Леди Трескающегося Льда — любимица Двора, несомненно, её рука лучше всего подходит для этой задачи.       Упомянутая леди была той, кто отодвигался, и даже когда её лицо стало грозным из-за внезапного поворота в разговоре, я не могла не заметить, что она была совершенно ошеломляющей. Большинство фейри были слегка неправильными, со слишком узкими лицами и слишком большими глазами, но она была совершенно неземной. Черты её лица почти напомнили мне Килиана, хотя у неё были более острые скулы и более бледная кожа, чем у моего парня.       — Я просто не могла претендовать на эту привилегию перед лицом стольких дворян высшего ранга, — возразила леди. — Барон Синих Огней снизошёл до нас своим пением прошлой ночью, несомненно, представление таких почётных гостей было бы ещё одним пером в его шляпе.       — Вы слишком добры, миледи, — спокойно ответил фейри, который улыбался. — Я всего лишь ничтожный придворный по сравнению с могуществом герцога Внезапного Инея. Не лучше ли было бы для него удостоиться этой чести?       Алебан, который, по-видимому, был герцогом, безмятежно улыбнулся.       — Вы слишком скромны, мой добрый барон, — сказал он. — Никто, кроме вас, не справится с этой задачей. Вы не согласны, маркиза?       — О, совершенно определённо, — сказала она, разворачивая веер цвета слоновой кости движением запястья и пряча свою злобную улыбку.       — Значит, договорились, — пробормотала Леди Трескающегося Льда.       Видите ли, это была моя любимая часть общения с интриганами. Они всегда думали слишком глубоко, и когда не были уверены, то немедленно начинали перекладывать потенциальные нежелательные последствия на кого-то другого. Предполагалось, что фейри — самые хитрые существа на свете: если была хоть капля неуверенности, они бы позаботились о том, чтобы никакая ошибка не могла кинуть на них тень. Конечно, нельзя было быть уверенными, что план сработал полностью — даже если бы они подыграли сейчас, это не означало, что они не скинули бы свои маски в тот момент, когда мы вошли в Скейд, и не заявили бы, что всё это время играли с нами. Однако мы оказались на пути в город, и это был первый шаг.       — Вы все оказываете мне такую милость, — спокойно сказал барон. — Моя благодарность не будет знать границ, уверяю вас.       Охранник вернул ‘приглашение’ Лучнице, которая явно хотела ударить кого-нибудь ножом в лицо. Я спрятала своё ликование за фасадом достоинства. Проигнорировала меня, не так ли? Моя месть была столь же скорой, сколь и мелочной.       Наш эскорт приказал стражникам спешиться, и я на мгновение остановилась, когда поняла, что, в отличие от смертных всадников, никто из них не пользовался шпорами или даже седлом. Там было просто красивое шёлковое покрывало. «Значит, для побега лошадьми не воспользоваться», — подумала я. Сейчас я была уже более чем приличным наездником, но никогда не пробовала ездить без седла. Мои спутники сели в седло вслед за мной, с разной степенью успеха: Хакрам был доволен уже тем, что его лошадь не начала слепо паниковать, когда он приблизился, а Лучница, судя по всему, оказалась лучшей наездницей, чем я. Масего же, в противоположность ей, вцепился в бока своего коня и побледнел.       — Подмастерье, — сказала я, подводя своего коня к нему.       — Это неестественно, — пробормотал он в ответ. — Маги ходят или летают. Эта авантюра с лошадьми просто напрашивается окончиться сломанной шеей.       — Похоже, у тебя всё под контролем, — замяла я его панику.       — Есть какие-то проблемы, Леди Марчфорд? — спросил барон.       Я вежливо улыбнулась.       — Совсем нет, — сказала я. — Ну что ж, милорд барон, отведите нас к Скейд.       — С удовольствием, — мрачно ответил фейри, к ликованию других дворян.       Мы двинулись по дороге, фейри впереди, а Лучница подъехала ближе ко мне.       — Бестолковая девка? — прошипела она.       — Ты права, — задумчиво ответила я. — Это было немного чересчур. Я беру назад «девка».

      В свое время я повидала немало красивых мест.       Я видела Серебряное Озеро при лунном свете, когда оно больше всего заслуживало своего названия. Я видела королевский дворец Лауэра: камень, гобелены и столетия власти. Я ходила по залам Башни, где роскошь была данностью, а ужас скрывался за каждой драпировкой. Даже Пустошь была прекрасна по-своему, сурово, меняясь от шторма до слепящего солнца в мгновение ока.       Ничто из этого и в подмётки не годилось Скейду. Аркадия не была Творением, и поэтому не была связана его правилами. Зимний Двор принял это за основу, когда строил свою резиденцию. Арки, вырезанные из снежных бурь, улицы, сделанные из твёрдой блестящей воды, и даже полярные сияния, превращённые в фонари: это было безумие, но безумие совершенно завораживающее. Я могла видеть деревья изо льда с каменными листьями, которые трепетали на ветру, мосты из тумана, соединяющие башни, которые были твёрдыми в одно мгновение и исчезали в следующее.       Ворота в Скейд представляли собой арку из постоянно меняющегося льда, барельеф, который менял истории, изображённые на нем, с каждым взглядом. А перед ним, в два неподвижных ряда, стояли Мечи Угасающего Дня. Те же солдаты, с которыми я сражалась в Марчфорде, стояли молчаливым почетным караулом. Наша группа поднялась по пологому склону, направляясь к аллеям внутри.       Вдруг стоящие ближе других солдаты обнажили свои мечи.       На мгновение я запаниковала, но сохранила спокойствие на лице. Если дело дойдёт до драки, мы не выберемся живыми: нам с Хакрамом с двумя-то было тяжело, а две сотни уж точно были далеко за пределами наших возможностей. Любое предположение, что они выставили оружие для приветствия, было отвергнуто, когда они повернулись к нам. Нет, я заметила через мгновение — не к нам. К Лучнице. Которая даже не удивилась.       — Солдаты, что всё это значит? — спросил герцог Внезапного Инея.       — Она пахнет самой Тёмной Ночью, — ответил один из них, указывая мечом на Лучницу.       Женщина откашлялась, искоса взглянула на меня.       — Владычица Озера посещала Скейд в прошлом, — сказала она. — Она… э-э, тут должны её помнить.       Солдаты иссушенного дерева зашипели, как разъярённые кошки, когда она упомянула титул Рейнджер. Краем глаза я заметила, как дворяне фейри обменялись взглядами. Они выглядели удивлёнными и бросали очень настороженные взгляды в мою сторону. А, точно — я назвала ученицу Рейнджер бестолковой девчонкой и пригрозила дать ей пощечину. Они, должно быть, задавались вопросом, кем, дьявол раздери, я была, чтобы это сошло мне с рук. Я мило улыбнулась в их сторону, что, казалось, выбило их из колеи ещё больше.       — Она со мной, — сказала я. — И не будет драться, если её не спровоцировать.       — Её госпожа выдрала глаз принца Сумерек и воткнула его в кольцо, — рявкнул солдат.       — Это делает украшения очень изящными, если это вас утешит, — сказала Лучница.       — Так вот на что похожа глупая смерть, — размышлял Хакрам.       — Я уверена, что леди Рейнджер вернёт его, если он вежливо попросит, — ляпнула я и тут же уточнила: — Несмотря ни на что, Лучница — часть моей свиты. Её нельзя трогать.       — Кто ты такая, чтобы… — начал солдат, прежде чем линия разлома прошла по всей длине его тела.       Его глаза расширились, затем он опал дождём осколков.       — Мне надоела эта интерлюдия, — сказала Леди Трескающегося Льда. — Мы продолжим?       Мы так и сделали, а солдаты оставили нас в покое. Я наклонилась к Лучнице.       — И Лето еще хуже? — спросила я.       — Намного хуже, — мрачно сказала она, и понизила голос: — Итак, мы в городе. Какой у нас теперь план?       — Ситуация нестабильна, — ответила я. — Будем действовать по обстоятельствам.       — Я боялся, что ты это скажешь, — выругался Хакрам.       Я победно улыбнулась своим спутникам.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Укажите сильные и слабые стороны работы
Идея:
Сюжет:
Персонажи:
Язык:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.