Косой переулок
1 апреля 2021 г., 15:41
Сириус встретил тебя очень радушно; сразу забрал твои вещи и унёс их в комнату, а затем разговаривал с тобой до полуночи. Сначала тебя это смущало — с чего это такой акт радушия? Но потом ты поняла, что сама вела бы себя точно также, проведи ты в этом доме одна хотя бы месяцок. Старые мрачные стены создавали ощущение безвыходности, сдавленности, в старинный дом почти не попадал свет, да и в целом, дом больше напоминал мрачное подземелье, чем семейное гнёздышко. А находиться тут одному даже хуже, чем провести ночь в доме из страшилок. Постоянно завывает ветер, периодически слышится недовольный ор матери Сириуса, которая не упускала возможности оскорбить тебя каждый раз, когда ты проходила мимо нее:
- Грязнокровки в доме Блэков! Я не могу смотреть на это —переигрывая кричала она.
Тебе, конечно, было всё равно, хотя, она иногда очень отвлекала. А вот Кикимер по прежнему был верен своей госпоже, чуть ли не целовал её портрет. Даже пытался сбежать к Нарциссе и рассказать о том, что ты живешь на площади Гримо. Всё же, он всегда будет предпочитать ту часть семейства, поэтому Сириус посчитал разумным запретить Кикимеру говорить с другими Блэками и в принципе приближаться к ним. Как бы вам обоим не хотелось от него избавиться, эльф знал слишком много, чтобы дать ему свободу, тот бы сразу убежал бы к Беллатриссе или Нарциссе. Ты однажды предложила Сириусу быть помягче с ним, но после того, как Кикимер в знак протеста выдернул перо Клювокрылу, ты сама была готова выдернуть ему уши.
Кроме Кикимера у тебя была ещё одна проблема. Заключалась она в том, что Дамблдор скоро поедет искать крестражи (а, может, и уже поехал) и, поддавшись искушению, обречёт себя на смерть. Этого ты не могла допустить, ведь твоей первостепенной задачей было и остается спасение тех, кто может погибнуть. Поэтому, как-то раз ночью ты зажгла свечку и начала придумывать, как бы защитить письмо от пожирателей, если его перехватят. Придумывая самые нелепые имена, которые мог понять бы только Дамблдор, ты в итоге написала:
"Мистер писатель под прозвищем Малиновое варенье, я хочу выразить своё восхищение вашей статьёй о семейных реликвиях и волшебных украшениях. После неё я заинтересовалась этой темой и хотела бы задать вам несколько вопросов. Во-первых, вы говорили, что некоторые украшения притягивают к себе, заманивают в свои цепи. А так ли это сложно противостоять их притяжению? Например, вы бы могли остановиться? Я верю, что вы, как профессионал, знаете, что делать.
Спасибо за вашу работу!
Мадам Злинкс."
Конечно, вышло очень нелепо, но зато никто наверняка не догадается, о чём письмо на самом деле. Если ты напишешь прямо и сову перехватят, пожиратели сразу сообщат Тёмному лорду. Да и к тому же, какая разница кто что подумает, если Дамблдор будет жив. А если он будет жив, то сможет защищать Хогвартс так долго, как Гарри потребуется для того, чтобы найти крестражи. Ты раздумывала о том, что твоё беспокойство полностью выдаст то, что ты знаешь о будущих событиях, но потом поняла, что Дамблдор и так обо всём догадался ещё во время вашей первой встречи. Довольно очевидно, что профессор сделал нужные выводы ещё тогда, когда ты сама попросила его не спрашивать о будущем и выпила чай с сывороткой правды. Оставалось только надеяться, что когда Дамблдор будет стоять перед семейным кольцом Реддлов, он вспомнит про твоё письмо и одумается.
***
Ещё на первой неделе к вам нагрянул Артур Уизли, заявив, что Сириуса ждут на слушание в министерство. Как сказал Артур, после возвращения Волан-де-Морта, министерство решило снова довериться Гарри и Дамблдору, которые ещё несколько лет назад говорили, что Сириус ни при чем в смерти магглов. Однако, министерство всё же распространяет иную, более благородную, не напоминающую об их ошибках версию; якобы после событий в министерстве, они посчитали необходимым пересмотреть дела Пожирателей и сами сделали вывод, что достаточного количества улик на Сириуса нет. Слушание было назначено на ближайший понедельник, и за пару дней до него к вам приехали Гарри с Роном, Джинни с близнецами, которые не упустили бы возможности повеселиться и отвлечься от суматохи в их магазине, который должен был открыться в середине июля. А еще Гермиона, которая после слушания планировала тебя забрать.
И вот в первый день недели вы все нервно бродили по спокойным улицам Вестминстера, нарушая тишину района и ожидая решения. Но как только увидели улыбающегося Сириуса, который выходил из министерства, дружно выдохнули.
Весь оставшийся день вы праздновали восторжествовавшую справедливость, вместе отправились в Косой Переулок, чтобы выпить сливочного пива в "Дырявом Котле". Правда, пиво пили только вы, Сириус на радостях заказал себе огневиски. Он был так рад снова оказаться на людях, что не замечал ни косых, недоверчивых взглядов в его сторону, ни откровенных смешков. А вы были рады тому, что наконец-то крёстный отец Гарри может спокойно жить, ни от кого не прячась и не скрываясь. Затем ваше празднование переместилось в дом Блэков, в который приехал Люпин, поздравить старого друга. Позже приехали и остальные члены Ордена Феникса и вы решили оставить взрослых. Ну, как, не вы решили, а миссис Уизли выгнала вас из кухни. Но вы и так нашли чем себя развлечь. В конце концов, у вас было много товара из будущего магазина близнецов, который непременно нуждался в тестировании.
Несколько дней вы пробыли у Сириуса, но ночь среды стала моментом, когда ты с Гермионой поймала Ночного Рыцаря и поехала к ней домой. Мистер и Миссис Грейнджер были рады тому, что у Гермионы появилась подруга волшебница такого же происхождения, что и их дочь. Постоянно спрашивали тебя как дела у Гермионы, и всё ли у неё в порядке, но после определённых взглядов подруги перестали пытать тебя.
- Прости, что они такие навязчивые, просто они чувствуют, что что-то не так. Сама понимаешь, испортилась погода, стало холоднее, больше плохих новостей даже в маггловских газетах. — оправдывалась Гермиона. Но ты успокаивала её и говорила, что понимаешь.
***
Ты часто думала о Драко и о том, что у него происходит. Иногда твоя рука так и тянулась к пергаменту, чтобы написать ему, сказать, что ты здесь, что ты помнишь о нём. Но потом останавливала себя и свой эгоизм.
***
С каждым днём тревожность возрастала. Ты не могла избавиться от картинок, всплывающих у тебя в голове; Драко лежит в ванной и плачет, Дамблдор падает с Астрономической башни. Тебе начали сниться кошмары, в которых повторялся один и тот же сценарий. Раньше всё это казалось таким далеким, а теперь ты понимала, что это случиться в грядущем учебном году. Ты начала всё чаще задумываться о том, когда же прозвенит будильник и ты проснешься. Может быть, прямо сейчас?!? Ты начала дергаться на каждый непонятный звук, бояться засыпать, опасаясь того, что проснешься в другом мире, так и не успев помочь друзьям. Гермиона заметила твоё состояние и помогала как могла. Разговаривала с тобой, уговаривала поспать. Однажды она даже предложила тебе применить на тебе частичное заклинание Обливиэйт, чтобы ты забыла о том, что это всё — сон.
В газетах всё чаще начинали писать о обрушении зданий, пропаже волшебников и магглов. Каждый день вы узнавали об обрушении моста, жилого дома или загадочном убийстве на Косом Переулке. Иногда, ради интереса, вы заглядывали в газеты родителей Гермионы, но они тоже были полны пугающих заголовков, хоть и с маггловской точки зрения.
Но вскоре ты нашла то, что помогало тебе отвлечься. Ранним утром ты вставала и бежала на работу (ведь, к сожалению, ты не получила своего бесконечного запаса галлеонов, который также прописала в скрипте), затем работала до самого вечера и приходя домой убегала учиться, делать домашнее задание. Работа была маггловской, так как других в городке не было. Да и с тем, чтобы найти человека, который даже не попросит паспорт (которого у тебя, естественно, не было) перед работой было трудно. Но, к счастью, вскоре ты нашла хозяина маленького магазинчика, который позволил работать и платил деньги даже не спросив где твои родители. Как ты поняла, он тоже никому не давал свой паспорт и никто из маггловской налоговой про этот магазинчик не знает, но и богатого выбора тоже не было, а сделать нужные документы ты не могла. В любом случае, через месяц у тебя уже был запас денег, который ты поменяешь на галеоны при первом же визите Косой Аллеи.
В середине каникул к вам прилетело сразу две незнакомые совы. Серая, с прикрепленными к лапе письмами из министерства, заставила Гермиону понервничать. Сначала подруга решила, что это результаты С.О.В. Затем она ещё больше перепугалась, решив что это письмо — оповещение о том, что она провалила экзамен и её исключили. Трясущимися руками она открыла письмо и облегчённо выдохнула. Там лежал конверт с советами по защите себя и родных от Пожирателей Смерти. В твоём письме была идентичная памятка.
- Слава Мерлину! Меня не отчислили!
- Ты ведь знаешь, что если Пожиратели и Волан-де-Морт победят, то твои "Превосходно" тебе не помогут?
- Конечно знаю! Я просто...мы ведь уже знаем как защищаться. Оборонное Движение, всё такое...
Потом вы забрали письмо Дамблдора, адресованное вам обеим и отпустили сов. В письме профессор попросил вас поехать в Нору и провести там остаток каникул.
- Зачем? Нам ведь и тут хорошо. — гадала Гермиона, но всё же начала собираться.
- Думаю, что мы так будем не одни. Если он зовёт нас, значит и Гарри скоро приедет.
Пока вы собирались, родители Гермионы спрашивали её, все ли в порядке в волшебном мире и намекали на то, что ей лучше остаться. Но она наотрез отказывалась и успокаивала своих родителей, лгав о том, что в вашем мире всё спокойно. Ты же стояла в стороне и думала, что можно сделать, чтобы предотвратить всё самое ужасное. Все идеи казались сюрреалистичными и даже смешными. Несмотря на то, что этот мир полон магии и волшебства, это далеко не сказка с гарантированным счастливым финалом, где все злодеи меняются и становятся хорошими. Ты придумывала одну идею за другой, но всё же решение было только одно — не дать умереть Дамблдору.
***
В очередной раз пережив тряску Ночного Рыцаря, ты выбежала из автобуса, думая, что никогда не привыкнешь к такой скорости и резкости движений.
- Если тебя это утешит, в этот раз ты выглядишь менее зеленой. — подбадривающе сказала Гермиона, на что ты просто подняла руку в знак того, что это ни капельки не утешает.
- В Норе ещё горит свет, пошли.
Вы пошли по тропинке к дому и постучавшись, услышали как кто-то подошел к двери, однако этот кто-то открывать не спешил:
- Кто там?
- Миссис Уизли, это Элиза и я, Гермиона. — сказала подруга, услышав знакомый голос.
Она ещё немного подождала, но затем всё же открыла дверь и обняла вас.
- Как хорошо, что вы целы. Ох уж этот Дамблдор, нужно вот ему всегда ночью детей ко мне отправлять.
Со второго этажа послышался тоненький голосок.
- Миссис Уизли! Могу я вам еше чем-то помочь? - сказала девушка на ломаном английском.
- Спасите меня! — пропищала Молли, но было уже поздно. Флёр уже элегантно сбегала по лестнице, а следом за ней спускалась недовольная Джинни.
- Элиза! Гермиона! — не скрывая облегчения завопила она и побежала к вам.
- Геэмиона! Как давьно не виделись. А это Элизабет? Рьон с Дшинни часто пго вас говорьили.
- Да, а что они тебе рассказали про меня? — настороженно спросила ты.
- Рон рассказал ей всё, но я думаю, что это не проблема, она и Билл всё таки...— ответила тебе Джинни, запнувшись на своей мысли, как будто не желая признавать что-то.
- Что, всё таки, Джинни? — спросила Гермиона, переводя глаза то на Флёр, то на Джинни, то на Молли.
- Дшинни хотела сказать, что...—она сделала драматическую паузу. — мы сь Биллем сшенимся следуюшим летом! — не смотря на то, что ты знала, о чем она хочет рассказать, понять её речь было трудно, но ты терпеливо выслушивала ее.
- Вау, поздравляю! — протянула Гермиона, переводя взгляд на Джинни, которая немного сжала кулаки.
Наступила неловкая пауза, которую прервала миссис Уизли, велев вам идти спать. Вы попрощались и отправились в тесную комнату Джинни, в которой помимо её кровати было два дивана-раскладушки. Вы ещё долго не спали, обсуждая то, как провели лето без друг друга. Джинни тоже заметила то, что твоё поведение изменилось.
- Ты чего такая дерганая?
Ты ничего не ответила, подбирая слова, но Гермиона ответила за тебя.
- Она боится, что проснётся в той реальности. Она ведь пробыла здесь почти год.
Они начали рассуждать на эту тему, но ты их остановила, сказав, что не хочешь думать об этом и попросила поменять тему разговора. Джинни сильно жаловалась на Флёр, говорила, что она ей не нравится. Она была готова вечно описывать лицо Рона, когда он увидел француженку. Но потом ночь взяла своё, и вы уснули.
***
Вы проснулись ближе к полудню, и то только от того, что к вам в комнату забежал Рон.
За завтраком Флёр рассказывала вам с Гермионой о том, что происходило до того, как вы приехали. Рон внимательно её слушал и разговаривал с ней, что, как тебе показалось, портило Гермионе настроение. Сразу после завтрака Джинни отвела тебя с Роном и Гермионой в комнату.
- Она меня бесит.
- Но почему? — удивлённо спросила ты. — Ты разве не видишь, как она пытается понравиться вам?
- Вижу, это и бесит. Манерная такая.
- Не могу не согласиться с Джинни. Она болтала весь завтрак. — скрывая раздражение сказала Гермиона.
- А мне кажется, что она очень милая. — произнес Рон, на что Гермиона одарила его яростным взглядом.
- Ну, конечно, ты ведь еще с четвертого курса по ней слюни пускаешь.
- Ничего я не пускаю! Я пытаюсь быть вежливым с будущей женой моего брата.
- Конечно.
Рон с Гермионой начали спорить и повышать голоса, а вы с Джинни, немного понаблюдав, решили не мешать им. Но вскоре вам надоело слушать визжание этих двух и вы начали говорить о школе, о том, как война отразиться на обучении. Джинни пыталась оставаться оптимистичной, что предало вам всем уверенности.
***
На следующее утро вы обнаружили Гарри в комнате близнецов, который приехал ночью. Вы спустились на завтрак и он рассказал вам о своем приключении с Дамблдором и о их приватных уроках.
- А что это? — спросила Гермиона, держа в руках предмет, который ты опознала как Драчливый Телескоп. Ты вспомнила о том, что в книге Гермиона получила в глаз от него, и решила осторожно взять его и убрать.
- Дай, пожалуйста. Чтобы это ни было, но если это Фреда и Джорджа, лучше это не трогать.
- И какой же он, новый учитель Зельеварения? Надеюсь, этот хотя бы волосы мыть будет. — усмехался Рон, на что вы с девочками дружно закатили глаза.
- Даже не знаю, какой-то слюнтяй, как по мне. Меня больше беспокоит Дамблдор. — после этой фразы внутри тебя всё перевернулось. — Когда он приехал забирать меня, я заметил, что его рука была черной, как будто гнилой.
Ты почувствовала, как все твои надежды полетели вниз и разбились на мелкие осколки. Даже если ты уговоришь Драко не помогать пожирателям, что теперь делать, если Дамблдору осталось жить от силы год? И что будет, если вы не успеете собрать крестражи до того, как он умрет? От этих мыслей становилось дурно, оптимизм буквально ускользал из пальцев. От количества мыслей начинала болеть голова.
***
Сова с результатами С.О.В. прибыла на следующее утро. Гермиона нервно выхватила своё письмо, и, не дыша открыла его. Ты тоже открыла свое и увидела, что оценки по необходимым для мракоборцев предметам, таких как Защита От Темных Искусств, Травология, Зельеварение, Трансфигурация и Заклинания у тебя максимальные, так что "Удовлетворительно" и "Выше ожидаемого" по остальным предметам тебя не сильно расстроили.
Несколько недель вы просидели в Норе, не выбираясь ни в город, ни даже за территорию Норы. Исключениями были мистер Уизли и Билл, которые выезжали на работу.
Большую часть времени вы помогали миссис Уизли в саду, но иногда ребята играли в квиддич, а ты наблюдала или разговаривала с Флёр. Сперва Гермиона с Джинни играли против Рона с Гарри, однако, когда все убедились, что Гермиона не очень хорошо играет, вы приняли решение поменять вас с Гермионой. Практика заняла немного времени, но после пары матчей ты уже неплохо играла. Всё было бы хорошо, но новости в газетах становились ужаснее и появлялись ещё чаще, чем в начале каникул. Иногда мистер Уизли или Билл приносили новости ещё до того, как их напечатали в Пророке.
***
На день рождения Гарри в Нору приехали Тонкс, Люпин и Сириус, привозя и плохие вести. Люпин рассказал, что магазин Олливандера и кафе-мороженое Флориана Фортескью опустели, как и сам Косой Переулок.
В то же время к вам прилетели и совы, привозя письма со списками необходимого в Хогвартс. Молли как могла оттягивала поездку в Лондон, но всё же согласилась отвезти вас при сопровождении Артура. Билл с Флёр же решили остаться в Норе, но так как Билл работал в Гринготтс, Молли попросила его поменять твои маггловские деньги, чтобы не подвергать вас опасности и провести за территорией дома чем меньше времени.
В субботу утром все, кроме миссис Уизли были навеселе. Наконец-то вы выберетесь в Косой Переулок и посмотрите на магазин близнецов!
Выйдя на улицу, вы увидели, что к дому подъехал габаритный автомобиль из министерства и дружно уселись на просторные задние сидения. Подъехав к Чаринг Кросс, на котором располагается вход в Дырявый Котел, вы вышли из машины и увидели Хагрида, который набросился на Гарри с объятиями как только он вылез из машины.
- Сначала министерство хотело отправить мракоборцев, чтобы присматривать за Гарри, но Дамблдор сказал им, что я то уж вас не подведу!
Открыв дверь в бар, вы заметили, как Том, хозяин заведения, с надеждой посмотрел в вашу сторону. Бар был абсолютно пустой, в первый раз ты видела его таким. Обычно тут веселилась куча волшебников и ведьм, был слышен смех и звон стаканов.
- Сегодня только проходим в Косой Переулок, Том. Сам понимаешь... — с сожалением сказал Хагрид.
Том грустно кивнул и отвел взгляд. А вы смущенно побрели ко входу на аллею.
Пройдя заколдованную стену, вы зашли в сердце волшебного Лондона. Волшебники и волшебницы шли по переулку парами или компаниями, не здороваясь и настороженно оглядываясь по сторонам. Матери крепко держали детей за руки, прижимая их чем ближе к себе.
- И так, нам нужно в "Мантии на все случаи жизни". Гермиона хотела новую одежду, да и Рону форма мала, уже слишком сильно видны ноги. Гарри, ты тоже уже совсем вырос..
- И Элизе нужна новая одежда. — напомнила Гермиона миссис Уизли.
-Только незачем идти всем вместе, Молли. Они могут пойти вчетвером, а мы с Джинни можем пойти купить книги. А заодно купим Элизе и Гермионе ингредиенты для Зельеварения.
- Что? Гермиона, мне не нужна новая одежда! — соврала ты. Хотя у тебя были деньги, но зная, что там будет Драко, ещё и с Нарциссой, идти совсем не хотелось. Не то, чтобы ты не хотела его видеть, но почему то твоё сердце забилось чаще от этой мысли.
- Да? Ты ходила в школьной одежде весь год. А на выходных брала мою. И так как теперь у тебя есть деньги, ты должна купить свою форму и свою одежду.
Ты слегка нахмурила брови, понимая, что она права и кивнула.
Зайдя в магазин, ты нервно вздохнула. Магазин казался пустым, но потом из глубины послышался знакомый голос:
-...не ребенок, и могу покупать вещи один.
- В такие времена никому не стоит оставаться одному. И твоя мама тебя защищает.
Звуки шагов приближались, и вскоре ты увидела Драко. Заметив тебя, он резко остановился и уставился. Потом он заморгал и перевёл взгляд на Гарри.
- Поттер... — с неприязнью сказал он, но как только появилась его мама, он неуверенно добавил — не боишься ходить без охраны?
- А чего мне бояться? Почти всех пожирателей посадили, я думал ты это не понаслышке знаешь.
Драко широко распахнул глаза и быстро поправил рукав левой руки. Лицо Малфоя покраснело, и он засунул руку в карман, в котором, как ты поняла, была волшебная палочка. Гарри с Роном тоже схватили свои, но направлять их на Драко не спешили.
- Отпустите палочки! Я не желаю видеть их в своем магазине! — завизжала мадам Малкин.
- Уберите палочки. Если вы сделаете что либо моему сыну, я позабочусь, чтобы это было вашим последним действием.
- Да? Тогда вы отправитесь прямиком к своему мужу.
- Гарри! — не выдержала ты.
Нарцисса перевела холодный взгляд на тебя. Пару секунд подумав она недоброжелательно улыбнулась и сделала пару шагов к тебе. Драко тоже подошел ближе.
-Это из-за тебя моя сестра провалила задание?
- Не думаю, что я как то ей помешала. Если бы она могла, то сделала бы то, зачем явилась, со мной или без меня.
-Не смей недооценивать способности моей сестры, глупая девчонка!
- Мама, пожалуйста... — прошептал Драко.
- Если бы вы были в ней уверены, не обвиняли бы меня, ребёнка, в её провале. — сказала ты, пытаясь оставаться уверенной.
- Закрой свой рот, грязнокровка!
- Мама!
Нарцисса повернула голову в сторону Драко, затем снова посмотрела на тебя, но в этот раз по другому, с опасным интересом.
- Думаю, что мы найдем место подостойнее, чтобы найти тебе одежду, Драко. — прошипела она и сильно взяла его за плечо, направляя в сторону выхода.
- Какой муж, такая и жена. — усмехнулся Гарри.
- Не говори так! Её муж в Азкабане, не без нашего участия... — сказала ты немного громче, чем обычно.
Найдя подходящую одежду, вы с остальными пошли в магазин Фреда и Джорджа.
***
Он казался огромным фонарем в темном переулке: светящиеся вывески и прилавки с их товарами ослепляли. У двери висел огромный плакат, на котором красивым шрифтом был выведен слоган, который заставил Молли схватиться за сердце:
«Почему так всех волнует
Тот-Кого-Нельзя-Называть?
Лучше пусть народ волнует
Тот-Кто-Умеет-В-Кишках-Застревать!
Он хитёр, он шустёр!
От него с давних пор
У всей страны запор!"
- Их убьют в их кроватях. Ночью. Пока они будут спать. — прошептала Молли, в то время как вы с ребятами краснели от смеха.
- Мам, но если бы Тот-Кто-Умеет-В-Кишках-Застрявать им не мешал, тогда они бы спали, а сейчас они...
- Очень остроумно, Рональд. Ещё хотя бы еще одно слово скажешь, и будешь чистить клетки животных в Хогвартсе до конца учебы! — сказала миссис Уизли, давая сыну подзатыльник.
- Что! Теперь даже шутить нельзя?
Вы открыли дверь и услышали взрывы, оры, веселые крики детей, которые бегали по магазину сбивая всех с ног.
Фред с Джорджем стояли на лестнице и довольно следили за хаосом.
- Мама! — крикнул Фред, сбегая с лестницы, когда заметил вас.
Вскоре близнецы уже проводили вам экскурсию, показывая заколдованные сладости и предметы. Гарри увлекся порошком мгновенной тьмы, чему ты была не очень рада.
- А вы, девочки, успели рассмотреть наш товар для ведьм? — спросил Джордж с восторгом. Вы с девочками переглянулись.
- Нет? Так мы покажем! — хором сказали они и повели вас мимо стендов.
- Кстати, Элиза, вот и твои фейерверки! — гордо сказал Фред, положив локоть тебе на плечо. На полке была куча взрывчаток, а под ней описание того, что после взрыва они создают "Хохочущий дым".
Близнецы отодвинули тёмную ткань и сделали приглашающий жест рукой.
- Прошу, дамы...
Эта часть магазина легонько освещалась, создавая полумрак, фонари горели фиолетовым светом.
- Вот, например, Любовное зелье! — они подвели вас к стенду с розовыми флакончиками. Ты взяла холодный бутылёк и повертела в руке.
- И оно работает? — с удивлением спросила Джинни у Фреда.
- На двадцать четыре часа, примерно...зависит от веса и роста мальчика...
- И от красоты девочки! — добавил второй брат. — Но у вас с этим проблем нет, да Джинни, Элиза?
Вы с Джинни удивлённо переглянулись.
- Ну... Рон рассказывал про пятерых мальчиков, которые бегают за Джинни. Но ты ведь гуляешь с Дином Томасом, сестрёнка.
- Да, гуляю. Спасибо, Рон! Больше ничего при тебе говорить не буду.
- А со мной то что?
- Ох, а ты, Элизабет Зинкс, случайно не с Драко?
Этот вопрос застал тебя врасплох. Вы с Драко не переписывались и не разговаривали всё лето, от этого на душе становилось тяжело. И сегодня ты увидела его в первый раз, но вы даже не разговаривали, так что напоминание о нем выветрило все веселье. Ты положила флакон на место.
- Нет.
Гермиона недовольно посмотрела на них.
- С чего вы это взяли?
- Рон говорил, что после нашего улёта, они снова начали общаться, и в последний день в школе гуляли. — неловко сказал Фред.
Они все метнули взгляд на младшего брата, который "увлеченно" разглядывал товар.
- Ну вот, и у Гермионы с этим нет проблем! — вскрикнул Джордж, меняя тему разговора.
- Посмотри какой красавчик. — Фред указал на Кормака за спиной Гермионы.
После его слов вы обернулись и встретились взглядом с ним. Он не спешил отводить глаз. Посмотрел на Гермиону, затем медленно перевел взгляд на тебя. Ты с небольшим отвращением посмотрела на его скудные попытки флирта и повернулась обратно.
Вскоре близнецы побежали разбираться с мальчишкой, который пытался украсть что-то. Джинни, увидев карликовых пушистиков побежала клянчить его у родителей, и вы остались без присмотра как раз в тот момент, когда Гарри заметил Драко, идущего в сторону "Горбин и Бэрк"
- Смотрите! Драко идет куда-то без мамочки. — с подозрением сказал Гарри, вытаскивая мантию-невидимку. — Давайте быстрее прячьтесь.
- Я не уверена, Гарри...— сказала Гермиона, на что ты энергично закивала.
- Не будте занудами! — прошипел он и одел мантию.
- Ну что он там может такого делать? Поверь, там наверняка ничего криминального.
- Элиза, было бы так, он бы от мамы не убегал. Если хочешь — не иди. Но мы проверим, стоит ли доверять твоему дружку.
Ты нехотя нырнула под мантию, где так не хватало места для четырех, и вы, наступая друг другу на ноги поковыляли в сторону выхода.
Через непродолжительное время вашей слежки, вы увидели, как Драко свернул в тёмный переулок и последовали за ним. Он подозрительно оглядывался, после чего вы нервно проверяли не торчит ли чья либо нога из под мантии. Вскоре шум от магазина близнецов стих, света практически не было, но Драко все ещё шел вглубь аллеи и остановился только у самого магазина. Когда Драко зашел в магазин, вы завернули за ближайшее здание и с облегчением сдернули мантию.
- Есть еще одна, чтобы сшить их вместе? Боюсь, скоро нам этой будет не хватать.
- Если ты не будешь есть как не в себя, то все будет нормально. — огрызнулась Гермиона, на что Гарри зло шикнул.
- Как мы их услышим?
-О, об этом не беспокойся. — сказал Рон, доставая удлинители ушей. Он подбросил один конец к двери магазина и вы дружно прислонились к уху.
-...ты знаешь, как починить это? — спросил Драко.
- Возможно.
- Возможно? — Драко нервно выдохнул. — Слушай, моим друзьям нужно чтобы ты сказал, как починить это.
- У него кроме тебя есть друзья? — издевательски прошептал Гарри, на что ты сильно наступила каблучком на его ногу.
- Эта работа сложная, почти невыполнимая. Мистер Малфой, зачем вам это, посмею спросить.
Драко усмехнулся.
- Ты думаешь, что если я не рассказал маме об этом, то с радостью расскажу тебе? Не слова моей матери, кстати.
- Разумеется, разумеется...Но всё же, я не уверен...
- Что ж, как и я. Но я покажу, что придало мне желания...
Он развернулся к вам спиной, так, что вы не смогли разглядеть, что он показал Боргину. Когда его лицо исказилось от ужаса, Гарри, Рон и Гермиона начали вертеться, в порыве посмотреть. А ты стояла как вкопанная, со слезами на глазах.
- Как ты понимаешь, тебе лучше захотеть хорошо выполнить мой заказ. И — он кивнул вглубь магазина. — мои друзья хотят, чтобы это оставалось здесь. Не продавай этого ни за какие деньги, никому.
- Как скажете, мистер Малфой.
Драко развернулся и пошел к выходу, а Рон начал истерически оттаскивать удлинитель.
Как только силуэт Драко скрылся за поворотом, Гарри сказал:
- Чем это он так заинтересовался?
- Нужно проверить. — загадочно произнесла Гермиона и направилась в сторону магазина.
Рон, раздраженный тем, что нужно снова доставать удлинитель, начал рыться в кармане.
- А сколько это стоит?
- Десять галеонов.
- А я могу это купить?
- Гениально! — восхищенно произнес Рон. — Она пытается...
- ЧШШШШ — хором прошипели вы с Гарри.
- Если у вас есть десять галеонов.
- А тот товар, что хотел купить мой друг, Драко...Он только что заходил. Понимаете, у него скоро день рождения и я хочу сделать ему подарок. Не могли бы вы показать мне, что его привлекло в магазине?
- Не гениально. — сказал Гарри.
Лицо Боргина залилось краской, он зло уставился на Гермиону и заорал:
- НА ВЫХОД!
Ждать второй просьбы Гермиона не стала. Она развернулась и вышла из магазина.
- Стоило попытаться. — подбадривающе сказал Рон, и вы пошли к Косой Аллее.
Вы направились к магазину, заодно оглядывая ларьки, в которых когда то покупали вещи в школу.
- Магазин Олливандера! Мы же все там покупали палочки... — с грустью сказала Гермиона, подходя к развалинам, в которых еле еле можно было узнать магазин.
Ты подошла к двери и толкнула её. Колокольчик звонко прозвенел. Похоже, это единственное, что осталось от целого магазина. На полу валялись палочки, от которых можно было упасть, как от шкурки банана. Пыльные коробки валялись по магазину, вместе с осколками окон и разбитыми вазами. Некоторые полки оперлись друг об друга, не давая упасть. Каждый посмотрел в тот проход, в котором когда-то лежала их палочка. Ты пошла в сторону того места, где лежала твоя. Казалось бы, какая мелочь, просто полка, на которой когда то лежала волшебная палочка, ожидая своего хозяина. Однако, ты как будто снова ощутила то предвкушение, ту радость. Подойдя к тому самому месту, где ты стояла когда-то, ты посмотрела на пустующую коробку, на которой карандашом была аккуратно написаная дата твоей покупки. Ты взяла палочку в руки, вспоминая, как дотронулась до нее впервые.
Дождавшись остальных, ты вышла из магазина и вы поспешили к зданию близнецов, в котором наверняка вас ждала разъяренная миссис Уизли. Подходя, вы накинули мантию-невидимку и снова вошли в шумный магазин. Сняв мантию, вы подошли к миссис Уизли, которая сразу начала расспрашивать, где вы были. Сославшись на то, что вы были в другом отделе магазина, вы начали ожидать дальнейшего расспроса, но его не последовало. Молли позвала мистера Уизли с Джинни и вас повели обратно к машине.