ID работы: 10275323

Команда 7

Гет
PG-13
Заморожен
93
coldandblue бета
Размер:
96 страниц, 13 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
93 Нравится 95 Отзывы 26 В сборник Скачать

Глава 9

Настройки текста
Выйдя из машины, я услышала классическую музыку, звучащую, казалось, отовсюду. Коноха светилась яркими китайскими фонариками и гирляндами, украшающими аллею, которая вела к огромному актовому залу, где обычно проводились все праздники нашей школы. Этот вечер отличался от других буйством красочных декораций и утонченностью, с которой они были выбраны. Наверняка здесь поработали лучшие дизайнеры, ведь лишь от одного взгляда на их работу я оцепенела, с трепетом разглядывая все эти огоньки, которые витали над головой. Всё казалось настолько волшебным, что я ощутила себя как в неописуемо красивой сказке. Неудивительно, что возле входа в зал собралась кучка зевак, пытающихся заглянуть внутрь, хоть и безуспешно, — возле двери стояли двое камердинеров, открывающих дверь лишь приглашенным гостям. Эти двое высоких мужчин, впускающих гостей, были одеты настолько изысканно, что я попросту блекла на их фоне. У меня появились сомнения, что нас вообще пропустят на такую помпезную вечеринку в наших-то костюмах. Издалека я заметила девушек из других команд, которые были одеты в дорогие вечерние платья, словно сказочные феи. Они выглядели так безупречно, что невольно закрадывалась мысль, будто мы попали на бал, а не на простую приветственную вечеринку. Мужская половина гостей выглядела как с иголочки: с красиво уложенными волосами, одетые в исключительно модные и дорогостоящие костюмы, изящно сидевшие по фигуре. Парни казались мне галантными принцами, сопровождающими своих фей-принцесс. Бросив взгляд на Наруто и Саске, я не смогла сдержать улыбки, ведь и их спортивные костюмы были не под стиль этой шикарной вечеринки. Растрепанные волосы моих напарников торчали в разные стороны, но, если честно, это наоборот играло им на руку, ведь вместо строгости и лоска они излучали взбалмошность и озорную игривость. Ни о каком приличном виде речь и не шла, но должна отметить, что эти двое даже в таком виде выглядели достаточно обворожительно. Они умели преподнести себя в любом наряде, — одежда всего лишь подчеркивала их красоту, а не наоборот. Некоторые, по моему мнению, не умели держать себя даже в костюме от самого дорогого и известного модного дома. И это восхищало меня еще больше. Парни спокойно шли рядом, но казалось, будто весь мир вертелся лишь вокруг них. Уверенность в их взгляде и движениях только дополняла образ двух сердцеедов, рожденных для подобных мероприятий, и это было заметно невооруженным взглядом. — И помните, вы должны вести себя уверенно, словно ваш внешний вид — всего лишь часть плана, — напомнил нам Какаши, когда мы практически были у ступеней здания. Но я догадывалась, что его слова предназначались больше мне, нежели парням. — Не только в начале… держитесь сплоченно до конца этого вечера. Вы теперь лучшие и самые близкие люди друг другу, по крайней мере, так должны думать все остальные. Но при этом не ведите себя наигранно, будьте сами собой. — Не беспокойтесь, сенсей, — улыбнулась я, — кажется, вы переживаете больше нас, потому что вы уже говорили об этом еще в машине. Какаши выдохнул, улыбнувшись в ответ из-под маски. Он мог сопровождать нас лишь до главного входа, поэтому войти внутрь нам предстояло уже без него. Кураторы команд должны находиться на собрании вплоть до начала представления команд, на котором им будут разглашены правила и дата первого экзамена. — Вы единственная команда, в которую я верю, — учитель заправил прядь волос за мое ухо, — а ты — самая красивая девушка среди всех. Запомни это, Сакура. Он окинул парней серьезным взглядом, пресекая любые нетактичные замечания на корню. Но парни вовсе не спешили реагировать на неожиданное заявление, ведь так же, как и я, были слегка обескуражены. — Сенсей… — его слова моментально вогнали меня в краску. Я попросту не знала, как вести себя в подобной ситуации, потому что еще никто и никогда не говорил мне таких слов. — Вы оба должны вести себя именно так, — теперь он обратился к моим напарникам, — для вас нет никого красивее и интереснее нее. Проявляйте знаки внимания всем девушкам, но Сакуру вы должны выделять среди остальных. Даже такие, казалось бы, несущественные детали… — Сенсей, — перебил его Наруто, озорно подмигнув учителю, — разве Сакура-чан не красивее остальных? Не понимаю, к чему все ваши наставления. Наруто улыбнулся, бросив на меня нежный взгляд, чем смутил еще больше. Я стояла перед ними такая красная, словно у меня был жар, но отчаянно пыталась не показать этого. Узумаки был в самом игривом расположении духа, что лишь усугубляло мое состояние. К счастью, Саске был настолько холоден, что хотелось его обнять, — казалось, я вот-вот сгорю. Сенсей взглянул на Саске, ожидая от него такой же реакции, как и у Узумаки, но лишь вздохнул, отведя взгляд в сторону. Какаши понимал, что мы не стали за день настолько близки, чтобы не контролировать поступки, но наша троица была именно теми, кто слабо поддавался тренировкам. Из-за того, что Учиха и так постоянно чувствовал себя не в своей тарелке, когда сенсей открыто говорил нечто подобное, атмосфера стала более напряженной. — Я умею подстраиваться под ситуацию, если вы об этом, — отрезал Саске, явно раздражившись из-за давления со стороны сенсея, — вам не стоило говорить подобное. Сенсей зря сказал нам столь бессмысленное напутствие, ведь расстояние между нами лишь увеличилось из-за его слов. Теперь Саске вовсе не мог взглянуть на меня без закатывания глаз или фырканья, которого я не могла объяснить. А ведь мы только-только стали ближе друг к другу. Откуда появилась эта глупая неловкость? — Отлично! — радостно воскликнул Какаши, хлопнув парней по плечам, тем самым подтолкнув их вперед. — И раз вы готовы, то не стоит задерживать остальных, вы и так явились последними. Удачи вам, седьмая команда. Я была благодарна сенсею за то, что он, наконец, закончил эту нелепую часть с указаниями и решил предоставить нам право войти-таки в актовый зал, где все ожидали только нас. Мы действительно приехали впритык к началу, и поэтому все уже были внутри. У меня слегка засосало под ложечкой от одного взгляда на дверь, куда нам предстояло войти с гордо поднятыми головами. Мы поднялись по ступеням, и, как и ожидалось, камердинеры окинули нас недоверчивым взглядом. По-видимому, уже были попытки пробраться на вечеринку без приглашения, а наша троица уж слишком не вписывалась в атмосферу роскошного празднества. — Седьмая команда, — спокойно заявил Учиха в присущем ему холодном тоне, — Учиха Саске, Узумаки Наруто и… Его глаза внезапно округлились от удивления. Он забыл мою фамилию? Наверняка; он слишком привык называть меня старостой или по имени. Я улыбнулась, прочитав неловкость на его лице. — Харуно Сакура, — спокойно добавила я, словив на себе взгляд Узумаки, который еле сдерживал смех. — Ваши имена действительно в списках, — изумленно протараторил мужчина, сверяясь с бланком в руках. — Кто ваш куратор? — Какаши-сенсей, — не задумываясь ответил Наруто. — Несколько минут назад он стоял с нами, вы могли заметить его отсюда. У вас открывается отличный вид с этих ступеней, господа. Узумаки поправил бабочку камердинера. Тот опешил от фривольности, с которой действовал парнишка в оранжевом костюме, и заметно напрягся из-за взбалмошного поведения Наруто. А я, признаться, слегка испугалась, ведь он посмотрел на моего друга так, словно готов был спустить его тотчас же со ступеней. — Всё верно, седьмая команда, — учтиво произнес второй мужчина, открыв нам дверь, чем разрядил обстановку. — Проходите. Хорошего вам вечера. — Благодарю, — слащаво улыбнулся Наруто в глаза раздраженного камердинера, пропустив меня, как девушку, вперед. Во избежание конфликта, я взяла Наруто под руку, потянув его побыстрее внутрь. И почему он сегодня вел себя так вызывающе? Мне казалось, что именно он самый миролюбивый и добрый паренек из всех, кого я знала. Узумаки всегда готов был рассмешить или посмеяться сам, но никак не лезть на рожон. Возможно, таким образом он скрывал то, насколько нервничал? По-моему, весьма оригинальный способ скрыть мандраж. Стоило лишь войти в огромный и светлый зал, как у меня закружилась голова от громкого вальса и роскоши интерьера. Все стояли, разбившись на небольшие группки, мило болтая и попивая из бокалов шампанское. Столы ломились от изобилия еды на любой, даже самый привередливый, вкус, и, естественно, Чоуджи оказался единственным, кто был неравнодушен к фуршету. Поодаль от всех стояла троица элиты, которая тут же свысока окинула нас своим надменным, оценочным взглядом. Шикамару поднял свой бокал, приветствуя вошедших парней, а для меня он выделил лишь свою фирменную загадочную ухмылку. Наверняка, даже если бы я и смогла прочесть его мысли, мне бы они не понравились, так как его взгляд таил в себе нотки пренебрежения. Хината стояла в шикарном темно-синем платье с неприлично глубоким декольте, подчеркивающим красоту ее фигуры настолько, что мало кто смог бы удержаться от взгляда на ее формы. Ее распущенные, завитые в аккуратные локоны, волосы спадали с плеч, делая ее еще более утонченной и даже сексуальной, что в моем понимании не должно быть присуще старшекласснице. Куда уж мне до нее в моем-то костюмчике, скрывающем не только фигуру, но и красоту? Ино же была одета словно принцесса, как и всегда в детстве, когда мы отмечали совместные праздники. Она была настолько милой и обаятельной, что никто в этом зале не мог сравниться с ее прекрасным вкусом и манерой преподнести себя. Ее длинное бледно-розовое платье в пол переливалось от яркого света и, по моему оценочному взгляду, стоило целое состояние. Длинные светлые волосы были собраны в тугой хвост и даже в таком виде достигали пояса. В детстве она часто говорила, что длинные волосы могут быть только у принцесс, и, по-видимому, она не изменила своего мнения даже спустя столько лет, ведь я никогда не видела ее с короткой стрижкой. Подходить к ним я, разумеется, не имела никакого желания. Отпустив Наруто, я улыбнулась, после чего приблизилась к его уху, чтобы прошептать: «Я хочу перекусить». Мой живот урчал так сильно, что я побаивалась, чтобы это неприлично громкое урчание не перебило собой музыку. Мне почудилось, будто Узумаки слегка смутился от того, насколько близко оказались наши лица, но на его лице вскоре заиграла задорная улыбка, и он кивнул мне. Естественно, парни направились к своим друзьям, попутно перешептываясь о чём-то своем. Из-за музыки я не могла расслышать ничего, кроме урчания в животе, которое лишь усиливалось от запаха, доносящегося со стороны банкетного стола. Подойдя к нему, я окинула взглядом изобилие блюд, которое никто не спешил даже попробовать. Пребывая в замешательстве от выбора, я внезапно почувствовала на себе пристальный взгляд и, чтобы подтвердить свою догадку, невзначай повернула голову в сторону. Действительно, Хината прожигала меня своим убийственно-пронзительным взглядом, наверняка разозлившись на меня по какой-то причине. Остальные члены элиты разговаривали о чём-то, и, как мне показалось, Саске и Наруто были слегка напряжены. Выпив бокал шампанского залпом из-за нервов, я отправила в рот несколько лакомств, не успевая как следует пережевать, за что заслужила порицание от Чоуджи, который наблюдал за моим аппетитом в нескольких шагах от меня. — Поглощать еду, не чувствуя вкуса, — оскорбление повара, знаешь ли. Постой. У меня есть кое-что особенное. Я предпочитаю вот это мясо, — он завернул в лист салата кусок отменной говядины и протянул его мне, — попробуй, староста, не пожалеешь. Только постарайся в этот раз прочувствовать вкус. — Благодарю, — смущенно улыбнулась я, отправив предложенный кусок в рот, после чего оцепенела от того, насколько вкусным оказалось это мясо, — это же… просто божественно! На моих глазах выступили слезы, — меня поразил необыкновенный вкус предложенной Чоуджи закуски. Он рассмеялся, протянув мне тарелку с еще одним деликатесом из красной рыбы, выложенном на гренку, в каком-то необычном соусе. И я вновь пришла в неописуемый восторг. Наконец на лице Акимичи просияла довольная улыбка. — Сакура-чан… — послышался голос из-за спины в тот момент, когда я уже была готова отведать еще одно блюдо, — рад… тебя видеть здесь. Передо мной стоял Рок Ли в зеленом бархатном костюме с черной шелковой бабочкой. Его волосы впервые были уложены таким образом, что этот парень даже показался мне симпатичным, несмотря на его густые брови. Он был взволнован до такой степени, что его глаза бегали по всему залу, и стоило ему раз встретиться со мной взглядом, как он налился краской, моментально переведя внимание на Чоуджи, который не счел нужным пожать его протянутую руку. — Ли, — улыбнулась я, — попробуй вот это мясо! Чоуджи, покажи, как ты завернул его в лист салата? Я боюсь, что сделаю это не так умело, как ты. Я попыталась разрядить обстановку между парнями, ведь отвергнутое рукопожатие сказалось на Ли. Он спрятал руку, но осадок от пренебрежения остался. Рок Ли, не привыкший сдерживать свои эмоции, был, по-видимому, слишком уязвлен, что мешало ему вести себя спокойно. — Рад, что тебе так понравилось, староста. — Чоуджи протянул Рок Ли такой же кусок говядины, завернутый в хрустящий лист салата. На этот раз Ли стал тем, кто решил проигнорировать жест со стороны Чоуджи, а поэтому всю инициативу я взяла на себя, забрав мясо у Акимичи и предложив его Рок Ли. Парень слегка замялся, но принял угощение, вновь покраснев. — Очень вкусно! — громко крикнул Ли на весь зал, смутившись от своей неожиданной реакции. — Я никогда не ел ничего более вкусного! Слышал, что этот фуршет был приготовлен вами, Чоуджи-сан? Должен признать, что вы прекрасный мастер своего дела. Глаза Акимичи загорелись от удовлетворения, ведь мало кто знал, что именно он вложил душу во все эти шикарные блюда. По части еды ему не было равных, а от этого он ощущал себя еще более счастливым. Он принялся без умолку тараторить о сочетании вкусов, их свойствах и способах достижения такого потрясающего эффекта. Признаться, мне даже стало неловко, что поначалу я могла задеть его чувства, уплетая его труд без особого удовольствия. Значит, его упрек имел куда более личный характер, чем я предполагала. Рок Ли же заметно хотел поговорить со мной о чём-то, но из вежливости не спешил перебивать воодушевленного Чоуджи, который принялся жестикулировать, рассказывая, как истинный и непревзойденный кулинар. Меня насмешила сдержанность Ли, который кивал, лишь бы побыстрей выслушать Акимичи и перейти к тому, что он действительно хотел. Ли постоянно окидывал меня таким глубоким и нежным взглядом, что я даже побаивалась того, о чём он так хотел со мной поговорить. Наверняка из нас двоих я была единственной, кто не хотел, чтобы Акимичи заканчивал свой монолог. — Сакура, нам нужно идти, — влез в разговор Саске, возникнув возле меня так неожиданно, что я встрепенулась, но была до безумия рада его появлению. — Ох, прошу меня простить, — вежливо улыбнулась я собеседникам, ликуя про себя оттого, что мне не придется выслушивать Ли. Решив следовать за Саске, я повернулась и сделала шаг вперед, как рука Рок Ли неожиданно схватила меня за предплечье. От неожиданности я замерла, не зная, как действовать. В тот момент я могла лишь поддаться и посмотреть на бедолагу, испуганно смотрящего на меня. — Сакура-чан! — выпучил он свои и без того огромные глаза. — Я хочу пригласить тебя на первый танец! Я прошу тебя танцевать со мной первым! Точно. Я ведь совершенно забыла о том, что он просил меня в парке. Тогда я была слишком ошарашена новостью о вечеринке и теперь почувствовала неловкость оттого, что забыла про свое обещание. Откровенно говоря, я не хотела танцевать в таком виде, ведь совсем не была похожа на девушку, с которой было бы приятно провести первый танец, открывающий вечер. — Что? — ухмыльнулся Наруто, который к тому времени подошел к нам. — Ах, прости, Ли, но Сакура уже танцует со мной. Теперь я не думала, что Узумаки скрывал переживания за своим поведением, ведь, когда он меня приобнял за талию, я услышала совершенно спокойное сердцебиение и ровное дыхание. Он открылся с новой стороны в тот момент, что заставило немедленно убрать его руку. — Но я первый предложил ей! Еще вчера! Она дала свое согласие… вроде как, — Рок Ли покраснел от негодования, в то время как Наруто вошел во вкус. — Вроде как? Ты не уверен? — он откровенно давил на бедолагу, сокращая между ними расстояние. — Возможно, ты лишь принял желаемое за действительное? Узумаки излучал надменность и холод в своем взгляде, чем напомнил мне Учиху, который вел себя таким же образом. Почему Наруто копировал поведение своего друга? Ведь теперь я начала понимать, что именно это он и делал на протяжении всего дня. Даже в машине он вел себя как-то странно, пытаясь выставить себя тем, кем не являлся. — Наруто, не наигрался еще? — фыркнул Учиха, прервав их перепалку тем, что потащил меня за собой. Обернувшись на секунду, я словила на себе взгляд Наруто, который поразил меня своей яростью. Он был настолько разгневан, что у меня перехватило дыхание. Даже повалив парня, сбившего меня с ног на забеге, он не излучал такое недовольство и раздражение, как в тот момент, когда я встретилась с его большими голубыми глазами. Чоуджи протянул ему тарелку с каким-то деликатесом, и я была уверена, что он швырнет ее куда подальше, но вместо этого Наруто вновь нацепил на себя маску игривости и отправил в рот предложенную закуску, после чего подмигнул Ли и поспешил догнать нас с Саске. — И опять ты тащишь ее за собой, — недовольно произнес Узумаки, когда догнал нас, но затем сменил раздражение на ухмылку, — хотя ладно, взгляд Хинаты определенно стоил того. А какой ты был крутой, защищая старосту перед ней! Сакура-чан, жаль, что ты не слышала, как этот принц защищал тебя… — Заткнись, идиот, — прошипел Саске, приблизившись к Наруто с натянутой улыбкой, чтобы смотрящие на нас соперники не приняли их разговор за перепалку. — Все смотрят на нас сейчас, не доводи ситуацию до абсурда. Я единственный, кто помнит о наставлении Какаши? Почему ты так ведешь себя? С самого утра ты сам не свой, Наруто. — Не твое дело, — спокойно бросил он в лицо друга, выхватив мою руку из хватки Саске, и, если бы не вышедший на сцену Джирайя, привлекший к себе всеобщее внимание, все бы догадались, что мы ссоримся. — Тебе повезло, — прошептал Саске, начав аплодировать. — Да неужели? — Узумаки еще крепче сжал мою руку, когда я попыталась освободиться и похлопать в ладоши, как это делали все. — А ты не позволяй ему постоянно хватать себя. Или тебе нравится, как он прикасается к тебе, староста? — Что ты несешь, Наруто? — я приблизилась к его уху, ведь несколько человек начали оглядываться на нас. — Ты ведешь себя подозрительно. Вспомни, что нам говорил сенсей! Прошу, не подводи команду в такой ответственный момент. Мы же проделали такой путь… Мы обязательно поговорим все вместе и выясним, что не так, но, умоляю, не сейчас. Просто стань обыкновенным Наруто, хотя бы на несколько часов, идет? Он опустил взгляд, задумавшись, в то время как Джирайя уже окончил вступительную речь и позвал на сцену первую команду для представления. Они достали свои карточки и принялись зачитывать лестные слова друг о друге. — Хорошо, я успокоюсь, но с одним условием, — шепнул он мне на ухо так, что по шее пробежали мурашки, — ты танцуешь со мной этот первый танец. — Сдался вам этот танец, — сквозь натянутую улыбку протараторила я, — мне всё равно, с кем танцевать. — Это означает «да» или «нет»? — поднял бровь Узумаки, настаивая на своем, как мальчишка. Как только я открыла рот, чтобы ответить ему, зал взорвался аплодисментами, и первая команда взялась за руки и поклонилась, окончив свое представление. На сцену была приглашена вторая команда, а Джирайя, вставший в углу, внезапно начал пристально наблюдать за нами. — Ты согласна или нет? — повторил Наруто, игнорируя то, что я готова была упасть в обморок от перенапряжения. — Джирайя смотрит на нас, идиот, — прошипел Саске, просунув голову между нашими лицами, — вы выглядите так, будто ссоритесь. Это нельзя отложить на потом? — …и мы хотели бы пожелать нашим соперниками не терять самих себя в этой борьбе… — мы затихли, слушая речь девушки из второй команды. — Если ты сейчас не отойдешь от нас, я тебя ударю, — спокойно произнес Наруто, сжав мою руку, которая уже пульсировала от его хватки. Он был так зол, что я не сомневалась: Наруто воплотит свою угрозу в жизнь. Мое сердце колотилось с такой бешенной скоростью, что я слышала его стук даже у себя в ушах. Если это всё продолжится, мы завалим представление нашей команды и будем иметь не только самый худший вид, но и ужасный авторитет среди команд. Мне нужно было что-то предпринять и немедленно. — Прошу, — прошептала я, почувствовав, что мои глаза наполнились слезами, — перестаньте ссориться. Наруто, — я аккуратно освободила свою руку, нежно взяв его теплую ладонь, — если для тебя это так важно, я, конечно, станцую с тобой сегодня. Я и не думала отказывать тебе, ведь ты мой друг. Но, прошу, перестань быть таким… Давай постараемся представить нашу команду в самом лучшем свете. Наруто виновато улыбнулся мне, слегка сжав мою руку, видимо ощутив укол совести. Он встряхнул головой, приводя мысли в порядок, а затем сделал глубокий вдох, расправляя плечи. — Идет, — подмигнул он мне, вернувшись в обычное состояние, — мы уделаем этих снобов, как пить дать. Эй, Саске, ты хоть знаешь, о чём говорить? Я даже не думал над новой речью. Теперь Узумаки снова светился, как маленькое солнышко, шутя и улыбаясь как ни в чём не бывало. И что это было? Ему так хотелось потанцевать, что он закатил истерику, чуть не сорвав наше выступление? И что у него в голове творится-то? — Я думал о нескольких вариантах, но понятия не имею, с чего начать, — Учиха явно закрыл глаза на поведение друга, не придав этому особого значения. — Но очевидно, что первой будет говорить Сакура. Она сможет задать правильный настрой нашей речи. — Я?! — выкрикнула я от неожиданности, и, к моему счастью, в этот момент зал зааплодировал четвертой команде, вышедшей на сцену. — Я не уверена, что смогу… — Ты самая сообразительная из нас троих, — улыбнулся мне Учиха так ласково, из-за чего я вновь округлила глаза от удивления. — И не стоит так смотреть на меня. Разве я не прав? — Конечно прав, — тихо подыграл другу Наруто, нежно приобняв меня за шею, чем отстранил подальше от Саске, — Сакура-чан самая красивая и умная девушка. Его слова прозвучали весьма серьезно, а взгляд голубых глаз был чересчур проникновенный. Мне стало не по себе, что его лицо было так близко к моему, а то, с какой уверенностью он говорил, лишь сбило с толку. Почему он так смотрит на меня? — Да-да, — попыталась я свести всё в шутку, — все мы помним наставление Какаши-сенсея, ты молодец, Наруто, повторил практически слово в слово. У меня вырвался нервный смешок, но Узумаки и не думал сбавлять обороты. Мне показалось, ему откровенно было наплевать, где мы находились и что Джирайя буквально не сводил с нас свой серьезный взгляд. Было до того неловко, что я готова была провалиться сквозь землю, а Наруто всё было по боку. — Я не повторял, а говорил, что думаю, — спокойно произнес он, пытаясь удержать мое внимание на себе, ловя взгляд своим. — Почему ты так смущаешься? — Может, потому, что для этого не место и не время? — вступился Саске, резко убрав руку Наруто с моей шеи. В ту же секунду они сцепились, взяв друг друга за вороты худи. Их глаза стреляли молниями, а на лицах отразилась откровенная злость. Я почувствовала, как кровь отхлынула от лица; готова поклясться, что была в тот момент мертвенно бледная. Команда, выступающая на сцене, затихла, и весь зал погрузился в тишину, наблюдая, как эти двое петухов молча испепеляли друг друга взглядом. Все соперники смотрели на нас, будто победа уже была в их кармане. Я видела, как они перешептывались, надсмехаясь. Признаться, даже я ощутила горечь поражения, словно она была на языке; словно я откусила огромный кусок, застрявший в горле и мешающий свободно вдохнуть. Эти дуралеи испортили все мои заготовки. Как мне говорить о том, что мы друзья, когда между нами такое напряжение? Как начинать что-либо с такой угнетающей атмосферой? Я не смогу сказать и слова, ведь все поймут, что я намерена лгать им в лицо. — Хватит, — достаточно громко протянула я, разорвав тишину. В какой-то момент мне стало наплевать, что мы провалились до выхода на сцену. Я просто делала то, что считала нужным. — Наруто… Саске… Шаннаро! Моя ладонь пошла в ход сама по себе, и два красных отпечатка загорелись на щеках моих друзей. Теперь уже я держала их за вороты двумя руками и притянула к себе лишь для того, чтобы как следует сорвать злость. Наверное, я впервые так открыто проявила себя на глазах посторонних. Раньше я считала, что это ниже моего достоинства — так реагировать на подобное и тратить свою энергию. Если бы эта ситуация произошла неделю назад, я бы перевела дыхание и отпустила бы ее, но сейчас я дала полную волю своим чувствам, крича, как разгневанная мамаша на своих проказливых чад. — …так ответьте мне, какого, мать его за ногу, чёрта, вы оба тут вытворяете?! — честно говоря, я и половину не запомнила, что наговорила этим оболтусам. — Сакура-чан, — испуганно улыбнулся мне Наруто, сложив руки в мольбе о прощении, — прости! Саске лишь ошарашено наблюдал за тем, как ярость плавно сходила с моего лица, меняясь на ужас. Когда я вновь почувствовала связь с реальностью, то отпустила парней и как ни в чём не бывало повернулась к нашим не менее шокированным зрителям. — Можно продолжать, — уверенно произнесла я, пытаясь держать себя в руках в тот момент, когда в душе всё разбивалось на осколки, — мы закончили.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.