Дочь Доктора

Перевод
G
Завершён
36
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
13 страниц, 3 685 слов, 2 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
36 Нравится 6 Отзывы 10 В сборник

Глава 1

Настройки
      Гермиона сидела на верхней ступеньке лестницы, слушая странного высокого мужчину с длинной бородой и в длинном одеянии, который обсуждал с ее родителями, что она ведьма. Она всегда знала, что отличалась от других детей. Последние пару лет у нее случались выбросы случайной магии, но ничто не могло остановить барабанный бой, который она постоянно слышала со дня своего рождения.       Родители водили ее к врачам, которые не могли найти ничего плохого, и ее родители предположили, что все это было в ее голове, и в конце концов Гермиона перестала упоминать об этом, но барабанные удары не прекратились, на самом деле они, казалось, становились все хуже.       Она так глубоко погрузилась в свои мысли, что даже не слышала, как родители окликают ее по имени, пока не увидела, что они смотрят на нее снизу, приглашая присоединиться к ним.       Гермиона встала, отряхнула одежду и направилась вниз по лестнице, чтобы присоединиться к остальным. Она вошла в комнату и села напротив улыбающегося пожилого мужчины.       — Рад познакомиться с вами, мисс Грейнджер, — Сказал он, протягивая руку.       — И мне, сэр, — Ответила она, усаживаясь напротив.       — Полагаю, вы слышали со своего места на лестнице, так как подслушивали наш разговор с вашими родителями, и поэтому понимаете, почему я здесь сегодня.       Гермиона кивнула.       — Превосходно, — ответил Дамблдор и достал из-под мантии толстый конверт с гербом на печати. — Для вас, Мисс Грейнджер.       Гермиона протянула руку, забрала письмо из рук старого волшебника и открыв его, начала читать.       — Сэр, как купить мои школьные принадлежности? Что такое Косой переулок и как туда добраться?       — Не беспокойся, дорогая. Я пришлю вам с совой инструкции о том, где мы встретимся, и я провожу вас, чтобы купить ваши принадлежности.       Дамблдор поднялся со своего места, обошел вокруг стола, чтобы пожать руку ее родителям, прежде чем они все направятся к двери. Он протянул руку к дверной ручке и начал поворачивать ее, но голос Гермионы остановил его.       — Сэр, могу я вас кое о чем спросить?       — Конечно, моя дорогая.       — Сколько я себя помню, в ушах у меня стучат барабаны. Мама с папой водили меня по разным врачам, но так ничего и не нашли. Это никогда не проходит. Это нормально, потому что я ведьма, сэр?       Дамблдор с любопытством уставился на девушку, медленно вытаскивая палочку из-под мантии. Гермиона отступила назад, когда ее родители встали перед ней, чтобы защитить ее. Дамблдор улыбнулся.       — Пожалуйста, успокойтесь, Мисс Грейнджер, я обещаю, что не причиню вам вреда. Я просто хочу наложить на вас чары, вот и все.       Увидев ее нерешительность, Дамблдор улыбнулся Гермионе и постарался успокоить ее тревогу по поводу всей этой ситуации.       Гермиона стояла совершенно неподвижно, наблюдая, как он взмахивает своей палочкой в сложных движениях, пока что-то похожее на планету не появилось из кончика его палочки и не начало парить в воздухе.       — Сэр? Сэр! Что это такое? Что это за планета? Я не узнаю ее, по моим знаниям такой планеты нет в солнечной системе!       — Нет, моя дорогая. Я считаю, что так оно и есть. Кажется, это планета, откуда вы родом.       — От… сэр?       — Там, где вы родились, Мисс Грейнджер.       Гермиона сделала шаг назад.       — Нет, сэр, вы ошибаетесь. Я родился здесь, прямо здесь, — проговорила она слегка испуганным голосом, глядя на родителей в поисках поддержки. — Мама? Папа?       Родители Гермионы переглянулись.       — Ты наша дочь Гермиона, и мы тебя очень любим, но ты не наша биологическая дитя, я тебя не рожала.       Миссис Грейнджер почувствовала смущение и волнение дочери, когда та взяла ее за руку, а другой рукой приподняла голову.       — Ты любима, Гермиона, и то, что я не твоя мама, вовсе не означает, что мы не любим тебя. Мы любим тебя всем сердцем, всем что у нас есть, и никогда не забудем этого, — сказала она, улыбаясь, наклонилась вперед и поцеловала дочь в лоб, прежде чем обнять ее.       — Мисс Грейнджер, вы что-нибудь помните…       — Нет, Сэр. Ничего. Я ничего не помню. Вы знаете, что это за планета, сэр?       — Нет, Мисс Грейнджер, но мы можем это выяснить, если вы готовы.       — Я готов узнать, сэр. Я думаю, что была готова узнать это всю свою жизнь.       Дамблдор слегка кивнул, взмахнул палочкой и пробормотал что-то себе под нос, чего Гермиона не расслышала.       Девушка внимательно наблюдала, как легкий туман начал появляться, прежде чем появилось название.       Галлифрей       — Сэр, что такое Галлифрей?       Дамблдор уставился на планету. Он знал, что это невозможно. Судя по тому, что он читал, Галлифрей был предметом легенд. Раса, известная как повелители времени, их дом был разрушен во время войны времени. Там никого не осталось — по крайней мере, он так думал.       Гермиона повторила свой вопрос и тут же привлекла внимание Дамблдора, который повернулся к ней лицом.       — Галлифрей, Мисс Грейнджер — легенда с незапамятных времен.       — Подождите, сэр, если Галлифрей — легенда из далекого прошлого, как я могу быть оттуда? — спросила она.       — Отличный вопрос, мисс Грейнджер. — Пробормотал Дамблдор. — Действительно, отличный вопрос.

* * * *

      Одиннадцатый Доктор путешествовал с Ривер, когда пришло сообщение через ТАРДИС. Слово, которое, как он думал, он никогда больше не услышит. Галлифрей. Его родная планета. Почему кто-то произносит это слово, его родная планета? Он должен был это выяснить. Он использовал сообщение, поступившее в ТАРДИС, как сигнал и начал фиксировать и находить свою цель.       Он почувствовал, как ТАРДИС пронеслась сквозь вихрь, устремилась к Земле и вскоре приземлилась. Он открыл дверь в типичный английский квартал.       — Ну ладно, этого не может быть. Должно быть, сигнал был совершенно неправильным, полный бред, что один…       Доктор остановился как вкопанный. Он увидел ее. Оба его сердца реагировали на молодую девушку, стоящую рядом с родителями, у нее были его глаза, дикие вьющиеся волосы ее матери, он улыбался, вспоминая ее мать, если не считать глаз и цвета волос, она была очень похожа на нее. Без сомнения, это был их ребенок, но почему она вообще заговорила о Галлифрее? Как она узнала об этом? Он позаботился о том, чтобы она ничего об этом не вспомнила. Он позаботился об этом.       Он тяжело сглотнул, наблюдая, как они разговаривают со стариком. Действительно старик, подумал он про себя, глядя на длинную бороду. Подсознательно потирая лицо. Что ж, я стар, подумал он про себя, старше этого старика, хотя, глядя на его лицо, никогда бы не догадался.       Он смотрел, как пожилой мужчина идет по дорожке. Доктор быстро последовал за ним и, когда он завернул за угол, увидел, как человек, за которым он следил, исчез прямо у него на глазах.       Он быстро вытащил звуковую отвертку и начал анализировать воздух, в котором только что находился человек.       — Ну же, ну же! — Рявкнул он, нажимая на кнопку. Он взглянул на нее, когда начал интерпретировать результаты.       — Нет, этого не может быть. Нет такого понятия, как…       — Магия. Боюсь, дорогой, что так оно и есть, и твоя дочь наполовину такова, наполовину повелительница времени. Совсем как ее мать. — Послышался голос Ривер, когда она завернула за угол.       Доктор уставился на Ривера, его эмоции сменились смущением, болью и гневом.       — Ривер… Ривер, мы сделали выбор.       — Нет, Доктор, ты сделал свой выбор! Я никогда не говорила, что соглашусь с этим.       — Мы решили, что для нее будет лучше не делать этого.…       — Не знать, какой Доктор, чтобы наша дочь не знала, кто она на самом деле. Чтобы держать часть себя взаперти.       — Да, конечно, именно...но…подожди. Точно так же, как и ты, Ривер, ты была ведьмой. Я имею в виду — ведьма. Я имею в виду, ну, я не знаю, что я имею в виду, подожди, да, я знаю…магия, правда? Как это происходит…       Ривер ухмыльнулась, подойдя поближе к мужу.       — Ну, если ты не уверен, я с удовольствием дам тебе несколько уроков, милый.       — Нет… Да… Никаких отвлечений.        Он нахмурился, указывая на нее.       — Так на чем я остановился?.. Ах да! Это было ради ее же собственной безопасности! Ривер, если кто-нибудь узнает, что она по совместительству лорд. Если кто-нибудь узнает, кто она такая как я… Ривер, ты наполовину ведьма, а мне не сказала! Как ты могла не сказать мне!       — Спойлеры, — она ухмыльнулась.       Его гнев начал закипать внутри, и он подошел к ней.       — Нет, больше никаких спойлеров, никаких загадочных сообщений.       — Это не имеет значения, доктор. Единственное, что сейчас имеет значение, — это защита нашей дочери.       — Хорошо, хорошо, но не думай, что этот разговор окончен, профессор Сонг, — Доктор повернулся к ней спиной. — Ну и что нам теперь делать?       Не дождавшись ответа, он повернулся и увидел, что Ривер уходит от него по дороге к дому молодой ведьмы. Он быстро позвал ее по имени, пытаясь остановить, и бросился догонять.       — Ривер, Ривер, Ривер что ты делаешь? Ты не можешь просто постучать в дверь и сказать: «Привет, маленькая ведьма. Я твоя мама, Ривер Сонг, наполовину ведьма, наполовину повелитель времени, а он твой отец, его зовут Доктор, и он с планеты Галлифрей в созвездии Кастерборо. Я имею в виду, что знаю, что я инопланетянин, но то, что ты предлагаешь, просто совершенно безумно.       Ривер закатила глаза и отвернулась от доктора.       — Хорошо, хорошо, мы вернемся в ТАРДИС, — сказала она, когда они повернулись и пошли прочь от дома.       Доктор закрыл за собой дверь и прислонился к ней, наблюдая за Ривер Сонг, а его жена склонилась над пультом.       — Тебе следовало сказать мне, что ты наполовину ведьма Ривер.       — Да, но прошлое есть прошлое, и мы не можем изменить его сейчас.       Доктор ухмыльнулся, обводя взглядом ТАРДИС.       — Ну, мы могли бы.       Глаза Ривера расширились от шока.       — Но, конечно, нет, нет, мы не будем, это плохая идея.       Доктор пристально посмотрел на нее.       — Ты все еще хочешь пойти и увидеть ее, не так ли?       — Конечно, да, Доктор, она мой ребенок, она наш ребенок. Я люблю ее до конца Вселенной. Самое трудное, что я должна была сделать, — это отказаться от нее.       Доктор подошел к ней, встал рядом и взял ее за руку:       — Я знаю Ривер, ты не думаешь, что мне было легко отказаться от нее, чтобы потерять ее, как я терял других раньше?       — Война во времени, — прошептала Ривер, когда доктор кивнул.       — Но мы же договорились, что сделаем это, чтобы обезопасить ее.       — Я знаю, но это все равно не избавляет меня от трудностей.       — Я знаю Ривер. Теперь, что еще более важно, ты собираешься сказать мне, есть ли у тебя палочка, у большинства ведьм есть палочка, не так ли?       — Ну, милый. Я не большинство ведьм и не большинство Повелителей Времени.       Доктор улыбнулся:       — Конечно, нет.       Женщина усмехнулась, и тут они оба услышали тихий голос, доносившийся из-за спины.       — Эй, простите, привет?       Доктор и Ривер обернулись и увидели свою дочь, стоящую у входа в ТАРДИС. Ее глаза выглядели точь-в-точь как у него, а волосы были в беспорядке, как у Ривер.       — Что? Как ты сюда попала?       Гермиона подняла ключ.       — Внутри она больше, — сказала она, оглядываясь по сторонам.       Доктор быстро подбежал к ней со своей звуковой отверткой, вытянутой, почти как палочка, когда она начала пищать над Гермионой, она быстро промелькнула перед ее лицом.       — Тебе это не повредит. Он не причинит тебе вреда. Доктор, перестань.       — Дочь? Я твоя дочь? — Повторила она, прежде чем рухнуть на пол ТАРДИС.       И Ривер, и Доктор сели рядом с обмякшим телом дочери, а мужчина накрыл ее своим пиджаком.       — Откуда у нее ключ от ТАРДИС?       — Понятия не имею. Ты же знаешь, что у нее будут вопросы, когда она проснется.       — Да, конечно, она это сделает, и у нас наверняка найдутся для нее ответы.       Гермиона сказала родителям, что ей нужно подышать свежим воздухом. После всего, что она услышала от ведьмы, прилетевшей с планеты, которая не была землей, ей казалось, что ее голова летит со скоростью миллион миль в час, и она тонет.       Она направилась к входной двери и пошла по дорожке, когда услышала удары барабана, они становились все громче. Она попыталась запрятать этот звук глубоко в подсознания, продолжая идти по дороге. Внезапно ее руку обожгло, она вскрикнула, когда появился ключ.       — Что за чертовщина, — сказала она, посмотрев на свою руку, а затем на телефонную будку полиции, которая внезапно появилась в поле ее зрения, когда она повернула за угол.       Что-то в большой синей будке звало ее. Она посмотрела на большую синюю будку, потом на ключ в своей руке. Она судорожно вздохнула и направилась к ней.       Гермиона сделала еще один вдох, вставила ключ в замок и повернула, услышав щелчок, толкнула дверь и вошла внутрь. Ее глаза расширились, внутри все было огромным, гораздо больше, чем снаружи, но почему-то это не пугало ее так сильно, как должно было бы.       Когда она сделала еще один шаг внутрь, то заметила двух людей, стоящих к ней спиной. Она действительно не знала, что сказать. Она просто сказала «Привет», наблюдая, как они повернулись к ней.       Глядя на них, она видела в каждом из них частички себя, но не успела ни заговорить, ни подумать. Мужчина спросил ее, как она попала внутрь, и она подняла ключ, не произнеся ни слова.       Прежде чем она успела что-либо сказать, странного вида мужчина в галстуке-бабочке и подтяжках бросился к ней, размахивая рукой и держа в руках странного вида отвертку. Она слышала, как женщины говорили с ней, уверяя, что мужчина не причинит ей вреда. Но единственное слово, которое действительно выделялось, было слово «дочь». Она была их дочерью. Она была их дочерью. Гермиона почувствовала, что падает, теряет сознание.
36 Нравится 6 Отзывы 10 В сборник
Отзывы (2)