Первая и последняя любовь. Книга 1

Перевод
G
Заморожен
34
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
115 страниц, 29 654 слова, 25 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
34 Нравится 3 Отзывы 14 В сборник

Глава 14. День с Арабеллой Т/Ф

Настройки

Пятница, 27 декабря

— Т/И, вставай и одевайся, быстро! Я застонала и узнала голос своей матери, Арабеллы. Когда она ушла и закрыла за собой дверь, я села на кровати и зевнула. Потом я услышала стук в окно. Там была сова. Я, мгновенно поняв, что Фред ответил, взволнованно открыла окно, сняла письмо с совы, закрыла окно и разорвала письмо. Что ж, я осторожно разорвала его. Я не хотела рвать содержимое. Записка гласила: Дорогая Т/И, Ха-ха, я достиг своей главной цели — очаровать тебя. Что дальше? Я рассказал маме о тебе, как ты и просила. Ей не терпится встретиться с тобой когда-нибудь. А как же твоя мама? Что она обо мне думает? Кстати, Джордж тоже передает привет. У нас тут просто взрыв. Может быть, следующей зимой ты останешься у нас. Конечно, это будет наш последний год в Хогвартсе. Это напоминает мне вопрос, который я давно хотел задать. Когда у тебя день рождения? Мое — 1 апреля 1978 года.

С любовью, Фред.

К тому времени, как я закончила читать, моя мама снова постучала в дверь. — Я встала, — крикнула я и отложила письмо, чтобы написать ему сегодня вечером. Я надела обтягивающую белую футболку и заправила ее в мамины джинсы. На мне был маленький, но уютный черный жакет и черные туфли на плоской подошве, дополненные твоим новым ожерельем. Моя мама одобрила наряд, и мы вдвоем пошли к машине. Я задавалась вопросом, получу ли я когда-нибудь права. Разве ведьмам позволено получить водительское удостоверение? — Куда мы идем? — спросила я Арабеллу. Она зловеще улыбнулась. — Расскажу, когда приедем. Она отвезла меня в город, и я почувствовала, как грустно улыбаюсь знакомым зданиям и улицам. Наконец она припарковала машину. — Да! Я чуть не закричала, когда увидела книжный магазин. — Мне нужны были новые книги! Ну, кроме того, что я получила только вчера. Арабелла ухмыльнулась. — Держу пари, ты счастлива из-за новой книги. Она очень классная. Мы с Арабеллой вошли внутрь, и на нас сразу же обрушился запах старых и новых книг. Я не жаловалась. Мне нравился запах книг. Я подошла к секции со своим любимым жанром. Я водила пальцами по разным названиям разных книг, не находя ничего особенно интересного. Я вытащила несколько из них, чтобы посмотреть на обложки и прочитать описания, пока мне не пришлось сузить круг до четырех, а затем до двух. Я купила две довольно недорогие книги и была рада начать их читать. Арабелла купила только одну, это была историческая фантастика, примерно в 11 веке в Англии. Мне показалось, что она (книга) выглядит довольно опрятно. Когда Арабелла довезла меня до следующей остановки, я начала читать одну из своих книг. Это была фантастическая книга об этом мальчике, которого преследует его собственная паранойя. Он думает, что в его доме могут жить призраки, но он просто стал таким параноиком и сумасшедшим, что прогнал всех и должен жить со страхом. Это дико. Арабелла повела меня дальше в центр города, в очень знакомый магазин мороженого. — Я помню это место! — прокомментировала я это, входя внутрь, вспоминая свое детство в 80-х. Повсюду были пастельные украшения, мило контрастирующие с темным дубовым деревом прилавков, столов и стульев. Здесь пахло ванилью, когда мы только входили, и я могла видеть, как рабочие поливают шоколадным, клубничным и карамельным сиропом мороженое клиентов или танцуют вокруг, улыбаясь детям. Забудьте о Хогвартсе, это было самое волшебное место, которое я могла себе представить! Мы с Арабеллой сели сзади. Я решила заказать большую миску домашних ванильных ложек с сиропом и тремя вишнями сверху. Арабелла взяла себе мини-банановый сплит. Когда я получила мороженое, мы с Арабеллой тут же набросились на него, как дикие гиены. Арабелла смеялась надо мной, потому что с моего подбородка капал сироп. Она вытерла его, и я стала есть мороженое медленнее. — Итак, — начала Арабелла, покусывая рожок, — расскажи мне об этом Фреде. Я посмотрела на свое мороженое, чтобы не покраснеть. — Ну, он действительно веселый парень. Он, м, хороший. Он говорит, что не может дождаться встречи со мной! Она ухмыльнулась. — Конечно, он не может. Как его фамилия? — Уизли. Я поскребла ложкой дно миски. — О, точно! Я знаю, о ком ты говоришь. Мы с Молли Уизли дружили еще в Хогвартсе. Почти через 4 года после того, как мы закончили школу, я снова встретила ее, и она вышла замуж за Артура. К тому времени, когда мы встретились снова, у нее был ребенок, и она ждала другого. Билл и Чарли Уизли. После этого я ее больше не видела, хотя слышала, что у них с Артуром еще пятеро детей. С ума сойти, да? Всего семеро детей! Я кивнула. — Ну, теперь, когда я дружу с Уизли, может быть, вы с Молли снова сможете видеться. Я нервно перебирала свое ожерелье. Когда я закончила, мы с Арабеллой были слишком заняты мороженым, чтобы пойти пообедать. На ужин были зеленые бобы, кукуруза и остатки ветчины. Я была очень довольна в тот вечер, когда кормила Жабу и писала Фреду. Я просто нацарапала что-то на пергаменте и отослала. Дорогой Фред, Привет. Я тоже очаровала тебя, Фредерик, не бери на себя всю вину. Как я могла не знать? Просто шучу. Но ты мне скажи. Что будет дальше? Моя мама говорит, что когда-то знала твою мать. Ее зовут Молли? Они были друзьями, когда учились в Хогвартсе. Было бы так здорово, если бы они снова встретились, правда? Скажи маме, и передай Джорджу привет. Я бы с удовольствием осталась на половину лета, если смогу. Мама будет отсутствовать половину дня, так что я могу остаться с ней, а потом с тобой. Кроме того, мой день рождения — 10 августа 1979 года. Я знаю, все еще ребенок, но ты же знал, что я младше. Ты на год старше меня!

Твоя дорогая, Т/И.

После того как я отправила письмо, я заснула, счастливо мечтая о Фреде. Я не могла дождаться, чтобы увидеть его через 4-5 дней.
34 Нравится 3 Отзывы 14 В сборник