11.7 Сделки не будет или Великое пророчество
9 января 2021 г., 12:56
Повозка всё с той же скоростью ехала по дороге. Казалось, кони чёрной масти совсем не устали ни от тяжести лат, ни от долговременного путешествия. Отряд Таинственных тоже не отставали от повозки. С восточной стороны светало и вот-вот должно было выглянуть солнце.
— Эй, Лемур. Долго ещё? — спросила девушка в маске кота.
— Нет. Уже совсем близко, — ответил парень в маске обезьяны, продолжая бежать. — А что, наша Кошечка устала?
— У тебя разыгралось воображение, Лемур! — огрызнулась девушка. — Я в любой момент могу выпотрошить твои кишки, а ты даже не сможешь мне помешать.
— Ты слишком злая для воина-медика, — усмехнулся Лемур.
— А ты слишком тупоголовый для того, кто в прошлом был наёмным убийцей.
Лемур хотел ещё что-то сказать, но их ругань пресекли.
— Прекратите пререкаться, а то всем глотки перережу! — рявкнул парень в маске хищной птицы, который бежал впереди всех.
— Да ладно тебе, Сокол. Пусть себе ругаются, сказал вдруг Шакал.
— Ты, Шакал, тоже помолчи. Иди и скажи главе, что мы почти прибыли.
Молча, Шакал сбавил ход, пока не поравнялся с повозкой.
— Господин, мы почти прибыли. Логово Накамуры уже поблизости.
— Хорошо, Айзек. Как только прибудем, Киригая должен отправиться во второй штаб и сообщить, что мои планы изменились. Мы на какое-то время задержимся у Накамуры. Пусть ждут нас к ночи. Передай это Киригае.
— Будет сделано.
Шакал приблизился к Соколу.
— Что сказал глава?
— Мы прибудем во второй штаб только ночью. Задержимся у Накамуры. Волк должен отправиться и предупредить Ранпо, что мы будем лишь к ночи.
— Ясно. Эй, Волк! Отправишься во второй штаб и скажешь Ранпо, что глава прибудет этой ночью.
— Я могу идти? — спросил Волк.
— Да, подоспей туда к 4 часам и оставайся там.
Волк кивнул и отделился от товарищей, направляясь ко второму штабу. Остальные не сменили направления и двигались прямиком к хребту чёрных-пречёрных скал, верхушки которых освещали первые лучи солнца.
Подъехав к самой высокой из них, повозка остановилась в её тени. Открыв дверцу, глава вышел и ступил на зелёную мягкую траву, по ней он медленными шагами подошёл к чёрной влажной стене. Задумчиво он смотрел на неё больше минуты, а потом приложил руку, жёлтым светом на стене засветился образ паука. Стена задрожала. Казалось, скала сейчас обрушится, но вот перед главой и Таинственными появился проход в бесчисленные тоннели, расположенные под хребтом этих скал.
— Нагаса, Хьюго, останьтесь здесь. Если кто-то будет поблизости, убейте, — сказал глава.
— Будет исполнено, — хором сказали девушка в маске кота и парень в маске обезьяны.
— Все остальные — за мной.
С этими словами глава и семеро Таинственных зашли в тоннель, и двинулись по проходу, сворачивая то налево, то направо. Минут через десять они вошли в ярко освещённую комнату с белыми стенами. По всему периметру стояли белые столы и разные аппараты. У самой дальней стены висел огромный экран, на котором большими синими буквами было написано: «Эксперимент №236 (подопытный — Юдзуру Икусаба — воин будущего) — неудача».
Перед экраном стоял парень в белом халате с рыжевато-жёлтыми волосами, собранными сзади в невысокий хвост.
— 236 попыток… И ни одна не сработала… Добро пожаловать, Ацуши. И, конечно же, приветствую такой прославленный отряд Таинственных, увы, дошедший до меня не в полном составе.
— Не называй меня этим именем, Накамура! — строгим тоном произнёс глава.
— А что не так? — наконец, парень повернулся и посмотрел на своих гостей. Золотистые глаза сверкнули, выдавая заинтересованную усмешку.
— Я уже давно отрёкся от этого имени. Оно лишь напоминает о моём противном прошлом, — спокойно проговорил глава.
— Хех. Так почему ты до сих пор не убил своего сына? Если отрекаться от прошлого, то уничтожать все его следы.
— Я думаю, если ты не хочешь лишиться жизни, то оставишь эту тему, и мы перейдём к твоему предложению, — после этих слов все семеро Таинственных обнажили свои клинки и приготовились вступить в бой.
— Ну конечно. В конце концов, вы мои гости. Мне бы не хотелось быть плохим хозяином и вместо того, чтобы предложить отдохнуть, перерезать всем вам глотки, — произнёс Накамура.
Золотистые глаза снова блеснули озорным огоньком.
— Да как ты смеешь! — повысил голос парень в маске быка. От его крика затрещали стены, зазвенели колбы на белых столах.
— Не советую так кричать… — улыбнулся хозяин тоннелей.
— Бизон, угомонись, — сказал глава и снова посмотрел на своего собеседника. — Накамура, давай оставим распри. Я подверг изменениям свои планы, чтобы выслушать условия твоей сделки.
— Вы все такие занятые… Что ж, я думаю, пора, — с этими словами пол под Таинственными исчез, и они провалились вниз. В комнате остались только глава и Накамура.
— Как это понимать?! — глава пришёл в бешенство. Стены снова затрещали с бо́льшей силой.
— Продолжишь в том же духе — устроишь всем нам здесь могилы.
— Где они?!
— В моей лучшей комнате для гостей… Это сейчас для них то, что нужно, — проговорил Накамура, снова сверкнув глазами. — Моё предложение их никак не касается, поэтому я позаботился о том, чтобы мы остались одни без пары лишних ушей.
Глава молчал, он был в гневе, ведь не любил, когда ему или его подручным что-то угрожает.
— Я гарантирую им абсолютную безопасность… Если ты, конечно, спокойно выслушаешь меня, — с этими словами Накамура направился к двери, а глава последовал за ним.
— В следующий раз я похороню тебя в этой же лаборатории, — произнёс он, когда они шли по коридорам.
— Я бы не советовал мне угрожать, в конце концов, твои игрушки сейчас у меня в руках. Одна лишь угроза может стоить жизни сразу двоим, — сказал Накамура, войдя в просторную комнату, чуть поменьше чем лаборатория. В центре стоял рабочий стол, с правой стороны был шкаф, на которой рядами пристроились многочисленные книги.
— Присаживайся, — сказал Накамура, указав на коричневый диван с деревянными подлокотниками. Глава оставил этот жест вежливости без внимания и продолжал стоять, одаривая собеседника ненавистным взглядом.
Накамура, делая вид, будто не замечает этого, подошёл к книжному шкафу и достал одну из книг. Она была в коричневом переплёте, страницы пожелтели от старости. Парень открыл книгу и будто проникся в чтение строк, потом, не отрывая взгляда, он плюхнулся на кресло перед рабочим столом и положил книгу в раскрытом виде.
— «Материал, из которого выкован меч, имеет определенную силу. Впитывая духовную энергию своего хозяина, он активирует её и превращает в нечто особенное…» — вслух прочёл Накамура из книги и взглянул на главу. — Как ты думаешь, почему из этого материала куют именно мечи?
— Накамура, я уже вроде бы говорил, что пришёл услышать твоё предложение, а не бред, на основе которого ты ставишь свои жуткие эксперименты.
— Для того, чтобы заключить сделку, я, хоть не имею большого желания, должен посвятить тебя в подробности. Мне нужен один человек.
— Хех. Ещё один подопытный? Почему сам не можешь схватить его?
— Причин предостаточно.
— Если я не ошибаюсь, ты проделал уже 236 экспериментов. Что изменится с 237-й попытки?
— Все те 236 человек не подошли, тот, о ком я говорю подойдёт обязательно.
— Для чего подойдёт?
— Я имею цель создать идеальное оружие… И совсем недавно я понял, что мне нужен человек из пророчества.
— Не понимаю о чём ты?
— Речь идёт о пророчестве этого тысячилетия. Грядёт день, когда оно исполнится.
— Ты говоришь о пророчестве Юмы Ясира?
— Именно, — ответил Накамура. — «Весь мир пожрёт огонь, что будет зажжён яростью в её сердце. Отвернувшись от друзей, клинок будет жаждать мести. Властью своей она низвергнет на мир всё своё могущество, разрушив всё и вся, обратив в пепел. И мира не станет, если воин Тьмы — хранитель снов — не остановит её, загасив пламя ненависти». В общем, мы все умрём, если кто-то не решит её остановить. И этот воин остановит. А после этого я обязан найти её…
— Почему ты так уверен, что девушку из пророчества остановят?
— Хех. Так всегда было. Но было бы лучше, если она была бы тут до исполнения пророчества.
— Ты совсем лишился рассудка! Именно твои действия могут и воплотить в жизнь пророчество.
— Ты ничего не понимаешь. С таким оружием, что я создам с помощью неё, весь мир изменится.
— И обратится в пепел. Если ты хочешь, чтобы я привёл её сюда, то я отказываюсь. Кем бы ни была девушка из этого пророчества, во-первых, ты не знаешь, кто это, во-вторых, я не стану своими руками рушить этот мир.
— Ошибаешься. Я знаю, кто это… — сказал Накамура.
— Пусть так. Но этой сделки всё равно не будет!
— Ты даже не знаешь, какое вознаграждение тебя ждёт…
— Оставь его при себе! Не желаю больше ничего слышать! Ты не подвергнешь мир в хаос моими руками.
— Ты ещё пожалеешь об этом. Хорошо, направлялся к своим подручным. Я думаю, ты знаешь, где они. Можете отдохнуть здесь, сколько будет угодно, если ты ещё немного подумаешь над моим предложением, — Накамура улыбнулся и вышел из кабинета.
— Не сомневайся, подумаю… — напоследок сказал глава и, выйдя в кородор, направился к Таинственным.
🔸ПРОДОЛЖЕНИЕ🔸
🔸СЛЕДУЕТ🔸