ID работы: 10285542

Смелая девочка

Слэш
NC-17
Завершён
636
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
17 страниц, 8 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
636 Нравится 63 Отзывы 245 В сборник Скачать

Бесы

Настройки текста
Примечания:
— Ты моральный урод, — басит Блэк, врываясь в офис. В его руках два узи, он держит на мушке Тома и Розье, пока двигается боком внутрь кабинета. И, кажется, Том знает, откуда Гарри взял манеру к эффектному появлению. Но это не главное. Главное, что Мальсибер, как начальник охраны, опять пропустил к нему какого-то неадеквата, поставив под сомнение не только свой собственный профессионализм, но и способность самого Тома грамотно выбирать персонал.  — Чем могу служить? — ленивая улыбка проскальзывает на губах Реддла, пока он складывает бумаги в ящик стола, заодно доставая оттуда старый добрый Кольт. С узи не сравнится, но в стрелковом деле главное — реакция. Блэк скалится ему в ответ и все так же держит обоих мужчин на прицеле.  — Как ты посмел прикоснуться к моему крестнику? Вопрос ставит Тома в тупик, поэтому он осторожно замечает:  — Формально твой крестник первым ко мне прикоснулся. Фраза действует на Блэка, как красная тряпка на быка. Он поворачивается всем корпусом к Тому, направляя оба дула на него.  — Повтори, что ты сказал, ублюдок! Реддл не успевает ничего ответить, зато успевает задаться вопросом, в какой момент его жизнь превратилась в идиотский ситком, когда дверь в кабинет второй раз за последние десять минут бьётся о стену и на пороге возникает Гарри. Розье в это же время перестает строить из себя предмет мебели и бросается вперёд, но почему-то на Поттера. Блэк же молниеносно поворачивается к своему ненаглядному крестнику и, не сильно задумываясь над реальностью угрозы, вжимает курок в ствол. Пулемётная дробь дырявит дорожку аккуратных круглых отверстий в стене и потолке, пока Блэк валится на пол вместе с Розье, получив на двоих одну аккуратную подсечку от Гарри. Парень отбирает оружие у обоих и подходит к Тому.  — Привет, папочка. Прости за разгром, Сири иногда хуже наседки, — его пухлые губы изгибаются в знакомой усмешке, в крыле носика поблескивает колечко пирсинга. Том на секунду окидывает взглядом его тонкое тело, погребенное под слоями одежды, удивляясь, откуда в нём столько силы.  — Здравствуй, Гарри, ты весьма вовремя. Если бы твой крестный открыл по мне огонь, он бы живым отсюда не вышел.  — Слышишь, Сири, тебе крупно повезло. Гарри встаёт за спиной Тома, кладя обе ладони ему на плечи, начиная тщательно их разминать. Сириус, успевший подняться на ноги, не сдерживается и буквально кричит:  — Какого черта происходит, Гарри?! Почему мне близнецы Уизли докладывают, что ты попал в передрягу, а ты, тем временам, преспокойно надрачиваешь плечи Реддла, как какая-то тайская проститутка? Руки Гарри на миг замирают, после чего медленно сползают на грудь и дальше вниз, пока Том не чувствует его дыхание рядом с ухом и не слышит довольный ответ:  — О, я бы сейчас с удовольствием подрочил другую часть тела мистера Реддла. Сириус шипит, как взъяренная кобра, и бросается вперёд. Он, очевидно, готов вырвать сердце Реддла голыми руками и сожрать его потроха. Однако Том порядочно утомился от этого представления, поэтому встречает Блэка предупредительным выстрелом на пару дюймов выше его макушки, после чего перемещает ствол на уровень глаз Блэка и начинает говорить, ощущая горячее учащенное дыхание Гарри на ухо:  — Мистер Блэк, как вы видите, ваш крестник более чем жив и в добром здравии. Более того, он здесь по собственному желанию.  — Но…  — Не перебивать меня! — Том понижает голос до угрожающего рыка и встает со своего места, сбрасывая руки Гарри. Он все еще держит пушку на вытянутой руке и теперь она почти упирается Блэку между глаз, отчего тот быстро закрывает рот и скользит глазами с Тома на Гарри и обратно. — Ваш крестник не девушка в беде и его не надо спасать. А я не настолько джентльмен, чтобы просить вашего благословения. Так что убирайтесь вон из моего офиса и избавьте меня от участия в выяснении родственных отношений. Розье, проводи мистера Блэка и не возвращайся сюда больше никогда. Ты насмешка природы над человечеством. Розье пытается что-то возразить, но вместо этого издает визг, когда раздается ещё пара выстрелов и пули вгрызаются в ковёр прямо у его ног.  — Ни слова, Эван, — Том, наконец, опускает Кольт и упирается обеими руками в столешницу, тяжелым взглядом провожая Розье и все еще ведущего молчаливый диалог с племянником одними глазами Блэка, пока за ними не закрывается дверь. В голове снова мелькает мысль, что пора серьёзно пересмотреть свой штат сотрудников и заняться этим прямо сейчас, но его мысли грубо прерывают. Гарри дергает его на себя и разворачивает на 180 градусов, после чего толкает на столешницу.  — Порычи и на меня немного, — просит мальчишка, а в его глазах скачут безумные бесы, которым Том никогда не сможет отказать.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.