***
Весть о деле небывалом Разошлась окрест тотчас же, И немало этой вестью Край Блаженный взбудоражен. Чтобы слухи успокоить, Предрекает Мандос Намо: «Ни один из Воплощенных Победить не сможет валу». К донье Нэрданель приходит Вестник короля Эонвэ: «Среди всех лишь вы, сеньора, Вразумить его способны. Не о дерзости супруга Говорить хочу я с вами — Хотя дерзок непомерно Тот, кто вызов так бросает, — Но о том, сколь безрассуден С доном Манвэ поединок, Ведь в войне с Утумно сонмы Валараукар сразил он. Против воина такого Сколько сможет, посудите, Даже просто продержаться Муж ваш в этом поединке? Возместить его обиду Поражение не сможет, Над слабейшими победы Королю не милы тоже. Так не лучше ли, сеньора, Кончить миром это дело? Звон оружия, поверьте, Ни к чему в Краю Блаженном». Донья Нэрданель на это Так ответила учтиво: «Ваша речь, сеньор, отчасти, Несомненно, справедлива. Говорят, что мир получше Даже самой малой ссоры, Но худой тот мир, что куплен За нарушенное слово. Уступить в бою открытом Не позор для кабальеро, Но от боя уклониться — Вот бесчестие сверх меры. Подавать совет бесчестный Я супругу не желаю. Видите — и я не меньше Гордости грехом страдаю. Пусть воздаст сторицей небо Вам за все заботы ваши, А к словам моим одно лишь Я могу еще добавить: Если бы беда такая Вдруг с моим отцом случилась, Так же я бы поступила, Хоть и женщиной родилась». На вершине Ойолоссэ В светлых залах Ильмарина Королю теперь не спится На супружеской перине, Тонких кушаний не естся С шитой золотом скатерки, И из кубка золотого Королю теперь не пьется. Видит это королева, Говорит, полна заботы: «Чем вы, мой супруг любезный, Опечалены сегодня? Может быть, ваш брат мятежный Замышляет вновь крамолу? Не могли же пасть вы духом Из-за слов дрянного нолдо». «Поединок с этим нолдо Предстоит не вам, супруга. Все легко, когда трудами Заняты чужие руки». Не смутили королеву Эти горькие укоры, И с улыбкой донья Варда Продолжает разговоры: «Сами видите вы средство, Как помочь такому горю — Выставьте себе заменой В поле рыцаря другого. Не по чести Воплощенным Меч скрестить с одним из валар, Слишком высоко занесся Куруфинвэ Феанаро». Но король таким советом Все ж утешиться не может: «Право, тяжкие сомненья День за днем мне душу гложут. Не забудьте, донья Варда, Моя милая супруга, Поединок в божьей власти, Не поможет здесь и Тулкас. Если прав я — в поединке Мне и старший брат не страшен, Если нет — не Воплощенный, Сам господь меня накажет. Наставления у неба Я прошу, как поступать мне, Но к моей молитве, видно, Остается глух Создатель». Усмехнулась королева Своим замыслам коварным: «Лучше четки и молебны Слабым женщинам оставьте. Не ищите затруднений Там, где нет их и в помине. Я берусь бойца представить, День назначьте поединка».«Весть о деле небывалом...»
21 января 2021 г., 16:13