Чужеземье 2

R
Завершён
16
автор
Dart 12 бета
Размер:
112 страниц, 31 479 слов, 13 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
16 Нравится 130 Отзывы 3 В сборник

Война (День шестой)

Настройки
      Началась битва за водопой. Битва, от которой, возможно, зависит окончательный исход этой войны. Ещё несколько дней назад, казалось, что оборона армии Чужеземцев непробиваема и что леопардам не удастся прорваться вперёд, и пятнистые хищники решат прекратить наступление, тем самым покинут территорию Чужеземья. Но, увы, эти мысли оказались ошибочными. Армия леопардов под предводительством Куситы, который вернулся к своим подопечным, прорвала оборону гиен и добралась до территории водопоя. Гиены под предводительством Мадоа присоединились к шакалам РейРей и стали вместе оборонять водопой в надежде выстоять до оказания помощи со стороны королевской семьи. Леопарды были крайне сильны, но гиены и шакалы не собирались сдаваться и рвались в бой. Пятнистые коты уверенно расправлялись со своими врагами и не оставляли им шансов на успех. Кусита находился позади битвы и вместе с Мкомбози и наблюдал за происходящим. — Они отлично справляются со своей задачей. — сказал Кусита. — Вот она — сила, — ответил Мкомбози. — Слава нашим освободителям. Скоро все чужеземцы падут перед нами, а вслед за ними падут и жители Земель Прайда вместе с королевской семьёй. — Согласен, но у нас есть одна проблема. — ответил леопард. — Какая же? — удивился Мкомбози. — Похоже, что среди нас зреет заговор, — ответил Кусита. — Риа рвётся к власти. Она жаждет убить Мапигано. — Убить Мапигано? — с удивлением переспросил леопард. — Она что с ума сошла? Это не похоже на стремление к поставленной цели. Мапигано наш командир. Неужто кто-то признаёт Риа главной? — Я о том же, — ответил Кусита. — Нельзя допустить смерти Мапигано. Если Риа захватит власть, то в нашей армии случится раскол. Тогда поражение неизбежно. Но и это ещё не всё. — Есть что-то ещё? — слегка испуганно спросил Мкомбози. — Мне кажется что Мвитай на её стороне. — ответил пятнистый. — Мвитай? — переспросил Мкомбози. — Это совсем неудивительно. Он находится в её группе и выполняет все её приказы. Ходят слухи, что он даже влюблён в неё. — Нет, это всё глупые слухи, — ответил Кусита. — Просто Мвитай всегда был близким союзником Риа. У них много общего. Вот они и сблизились друг с другом. — Считаешь, что и Мвитай пойдёт против Мапигано? — переспросил Мкомбози. — Он сделает всё, как ему скажет Риа, — ответил Кусита. — И если Мапигано погибнет, то это будет началом нашего конца. Риа не понимает этого. Я пытался её убедить, но она меня не слушает. Она не перед чем не остановится. — Что будем делать? — снова спросил леопард. — Слушай меня внимательно, Мкомбози, это очень важно, — сказал Кусита. — Я хочу долбится поставленной цели, но при таком раскладе у нас ничего не получится. Убедить Риа остановится у меня не вышло, а если я попытаюсь её остановить, то наша армия распадётся на две части: те, кто за неё и те, кто против неё. Этот сценарий нельзя допустить, ибо в таком случае мы однозначно проиграем. Однако что-то мне подсказывает, что Риа и против меня тоже. Если она предаст Мапигано, то предаст и меня. Ну, а дальше дело за тобой. Если со мной что-нибудь случится или если я больше не смогу командовать нашей группой, то новым командиром станешь ты. — Считаешь, что Риа и тебя предаст? — озабоченно спросил Мкомбози. — Не могу сказать точно, но вполне допускаю такой поворот событий, — ответил Кусита. — Хочется этого избежать, но если вдруг что, то ты возмёшь на себя обязательства командира нашей группы. — Я понял, Кусита, спасибо. — ответил Мкомбози. Двое леопардов продолжили наблюдать за схваткой своих бойцов с гиенами и шакалами. Пятнистые хищники, тем временем, смогли убить несколько своих врагов и занять водопой. Некоторые гиены и шакалы решили покинуть поле боя, осознавая, что им просто не выстоять. Все те, кто остался, были в отчаянии. — Мадоа, что нам делать? — спросила РейРей. — Леопарды смогли захватить водопой. Мы не в состоянии их сдержать. Несколько моих сородичей сбежали. — Несколько моих гиен тоже сбежали, — ответила Мадоа. — Но бои продолжаются. Нам надо продержаться как можно дольше. — Послушай, мы продержимся, но ты возвращайся к Джазири и сообщи о том, что происходит. — ответила РейРей. — Хорошо, но только постарайтесь, пожалуйста. — ответила самка гиены. — Мы постараемся, — ответила самка шакала. — Иди.       Мадоа направилась в сторону королевского камня. Остальные гиены и шакалы продолжали сопротивление, несмотря на то, что леопарды уже фактически заняли водопой. — Дело сделано, — довольным голосом сказал Кусита. Его глаза засверкали от радости. — Мкомбози, нам удалось. Я должен сообщить об этом Мапигано. — Нам ещё не удалось захватить водопой, — возразил леопард. — Разве не видишь? Бои продолжаются. — У них больше нет шансов выстоять, — с иронией ответил Кусита. — Скоро они прекратят сражаться и капитулируют. Оставайся здесь и закончи эту битву. Я вернусь позже. — Хорошо, как скажешь, Кусита. — леопард. Кусита направился в сторону Дальнеземья, а Мкомбози вступил в битву.

***

      В юго-восточной части леопарды продолжали сражаться с крокодилами. Ндули и Тамка спрятали тело мёртвого Кибури дабы скрыть ото всех его гибель. Риа, тем временем, вернулась к своим бойцам и вместе с Мвитаем наблюдала за происходящим. — Да уж, после смерти Кибури они рассвирепели. — сказала Риа. — Но они лишились своего главаря, поэтому недолго они ещё продержаться. — ответил Мвитай. — Я уверена в нашей победе, — ответила самка леопарда. — Мы почти достигли своей цели. Осталось лишь прорвать оборону этих неудачников и Фиси вместе со своей жалкой семейкой будут в наших лапах. — Точно, но что будет потом? — спросил леопард. — И как нам быть с Мапигано? — Согласно сделке с Хауком, после полного захвата Чужеземья, Фиси казнят, а судьбу всех остальных решит сам знаешь кто, — ответила Риа. — А что касается Мапигано, то дни командования этого мерзавца сочтены. — Значит мы в скором времени совершим переворот? — переспросил Мвитай. — Да, уже очень скоро, — ответила самка леопарда. — Но тебе не нужно пачкать лапы. Я вполне справлюсь с этим сама. — Ты точно уверена в этом? — снова спросил самец леопарда. — Всё-таки самцы сильнее самок. Я могу помочь. А как быть с Куситой? Что если он вмешается? — Я достаточно сильна чтобы умертвить одного самца, — ответила Риа. — Тебе не нужно вмешиваться. Если что-то будет не так, я позову тебя на подмогу. А что касается Куситы, то он не станет вмешиваться. Этот нерешительный самец и мухи не обидит. Впоследствии мы и его убьём, если он не будет на нашей стороне. Вообщем всё будет нормально, главное сделать как надо. — Я сделаю всё, как ты скажешь, Риа. — ответил леопард. — Будь наготове, — предупредила Риа. — Скоро Чужеземье будет нашим, и Мапигано с Куситой падут вместе с Фиси.       Мвитай кивнул самке леопарда и они продолжили наблюдать за сражением. Хоть леопарды были сильны, крокодилы продолжали их сдерживать. Риа это очень не нравилось. Она хотела как можно скорее прорвать оборону. — Да как же меня всё это достало, — недовольно пробурчала пятнистая. — Да когда же всё это кончится? — Есть у меня одна идея, — ответил леопард. — Мы можем вступить с ними в переговоры. Скажем. что мы остановим эту войну если будут выполнены все наши условия. — И что же тогда? — иронично спросила Риа. — Хочешь сказать что они отдадут нам Фиси? Они ни перед чем не остановятся, чтобы защитить её. — Они не смогут её защитить, поверь мне, — ответил Мвитай. — Они уже сами это понимают. Да и Фиси будет готова сдаться, лишь бы спасти жизни остальных чужеземцев. — Возможно ты прав, но не будем спешить, — ответила самка леопарда. — Я подниму этот вопрос на всеобщем собрании командиров нашей армии в Дальнеземье. Если все одобрят то, что ты предложил, то мы сделаем это. А пока нам нужно разобраться с этими крокодилами. — Мы разберёмся с ними, — ответил самец леопарда. — Да, они сильны, но долго вести борьбу они не смогут. — Ладно, Мвитай, мне пора в Дальнеземье, — сказала Риа. — Оставайся за главного, я скоро вернусь. — Я справлюсь, можешь не сомневаться. — ответил Мвитай.       Риа кивнула самцу и направилась в сторону Дальнеземья. Мвитай присоединился к остальным сражаться. Тем временем Ндули и Тамка находились на другой стороне наблюдая за сражением. — Их силы возрастают с каждым днём, — сказал Ндули. — Не уверен, что мы сможем продержаться ещё долгое время. — Я тоже не уверен, — ответил Тамка. — Но нам нужно продержаться как можно дольше. Если отступим сейчас, то они прорвутся дальше и дойдут до королевского камня. — Эх, верно, — огорчённо вздохнул Ндули. — Этого нельзя допустить, ибо в таком случае они убьют Джазири и всю её семью. — Не знаю убьют ли они всю семью, но Фиси точно убьют, — ответил крокодил. — В конце концов война была развязана именно с этой целью. — Я боюсь, что мы ещё многого не знаем о цели этой войны… — вздохнул Ндули. — А чего там знать? — спросил Тамка. — Фиси убила Кукеру год назад. Хаук жаждет мести за него. Этот ястреб объединился с этими леопардами с целью развязать с нами войну и убить Фиси. — Всё будет ясно в будущем, а сейчас нам надо постараться сдержать их. — ответил крокодил. Внезапно они услышали голос Мвога. — Тамка, Ндули! — крикнул стервятник, приземляясь возле крокодилов. — Я вижу что вам пока что удаётся их сдерживать, но я не вижу Кибури. — Двое крокодилов неловко переглянулись. — Что с Кибури? — Крокодилы продолжали молчать. — Тамка, Ндули, с Кибури? — Его взяли в плен. — ответил Тамка. — Взяли в плен? — удивился Мвога. — Когда успели то? — Вчера утром. — ответил Тамка. — Куда его понесли? — переспросил стервятник. — Скорее всего в сторону Дальнеземья. — ответил Ндули. — Вот оно как, — неуверенно ответил Мвога. — Хорошо, я слетаю туда и всё разведаю. — Эм… ну… хорошо. — слегка испуганным голосом ответил Ндули. Он понимал, что их с Тамкой сговор в скором времени будет раскрыт. — Ладно, я полетел, но скоро вернусь. — сказал стервятник и улетел. — Нам конец, — грустно сказал Ндули. — Это всё из-за тебя! Это была твоя идея! — Да, это было глупо. — опустив глаза ответил Тамка.

***

      На Землях Прайда бои были в самом разгаре. Леопарды всё ближе приближались к Скале Предков. Львицы и остальные пытались их сдерживать. Хранители уверенно рвались в бой. Витани несколько раз использовала Рык Предков, хоть его и не хватало на всех. Зебры Дахабу избивали пятнистых, не давая им прорваться вперёд. Бадили ходил и смотрел по сторонам, пытаясь найти Мапигано. Кову и Киара находились позади. — Думаешь, их удастся сдержать? — взволнованно спросила Киара. — Я думаю, мы сможем, — ответил Кову. — Да, они сильны, но нас больше. Мы их сдержим, и когда они поймут, что сражаться не могут, они отступят. — Я надеюсь ты прав, Кову, — ответила королева Земель Прайда. — Ведь если мы их не одолеем, то неизвестно, что нас ждёт. — Я скажу, что нас ждёт, — внезапно вмешалась в разговор Витани, подошедшая к брату и невестке. — Нас всех убьют, а чужеземцев раздавят, в первую очередь Фиси. Нельзя этого допустить. — Поэтому вся надежда на тебя, — ответила дочь Симбы. — Без твоего рыка мы пропадём. — Эх, безобразие, ничего не можете без меня. — недовольно ответила фиалкоглазая. — На остальных хранителей мы тоже надеемся, — добавил черногривый лев. — Вы — защитники Земель Прайда. — Мы защищаем не только Земли Прайда, но и весь Круг Жизни, — возразила Витани. — А он гибнет не только у нас, но и в Чужеземье. Пока мы тут возимся, наши друзья-чужеземцы гибнут, сражаясь с врагом. — Витани, мы понимаем твоё стремление помочь Джазири и всем остальным, — строго ответила Киара. — Мы сами переживаем за них и очень хотим им помочь. Но ты не можешь ослушаться меня и бросить нас на произвол судьбы. — Я не нарушу приказ, Киара, обещаю, — ответила фиалкоглазая львица. — Но неужели ты не позволишь нам хотя-бы на пару минут отлучится в Чужеземье и помочь им?       Киара огорчённо подошла к золовке и положила лапу ей на плечо. — К сожалению нет, Витани, — тихим и спокойным голосом ответила дочь Симбы. — Вы нужны здесь. Если я вас отпущу хотя-бы на несколько минут, то в это время мы будем уничтожены. Возможно, я не исключаю, что мы дадим добро на оказание помощи чужеземцам в том случае, если мы сумеем оттеснить леопардов Мапигано. Но без этого никак. — Я всё понимаю, — ответила Витани, опустив глаза. — Ладно, я возвращаюсь к своим.       Витани отправилась обратно к Хранителям. Кову и Киара остались на месте. Фиалкоглазая львица пришла в другую часть Земель Прайда, где её ожидали остальные хранители. — Ну что, разрешила? — спросила Тазама. — Нет, не разрешила, — ответила Витани. — Сказала, что мы нужны здесь и что без нас они пропадут. — В чём-то она права. — сказала Каси. — Она во всём права, — ответила фиалкоглазая. — Если мы отлучимся хотя-бы на пару минут, то Земли Прайда будут раздавлены. — Но всё же мне кажется, что мы поступаем неправильно. — печально сказала Тазама. — Витани, может сделаем это скрытно чтобы никто не заметил? — спросила Имара. — Да ты с ума сошла! — резко ответила Витани. — Даже не думай об этом. Мы не нарушим приказа королевы. Если Киара велит нам оставаться здесь, значит мы останемся здесь. — Но как же Джазири и все остальные? — спросила Шабаха. — Послушайте, что это с вами? — возмутилась Витани. — Ещё вчера вы критиковали меня за то, что я якобы помешана на помощи Джазири, призывали меня к сдержанности, а теперь что? Сами на этом помешаны. — Мы просто подумали, что должны помочь им в любом случае, несмотря ни на что. — ответила Каси. — Да, мы должны, но не не так, не нарушая приказ самой королевы. — ответила фиалкоглазая львица. — Наверное ты права, Витани, — грустным голосом ответила Имара. — Нельзя нарушать приказы. — Вот именно, — ответила Витани. — Мы не нарушим приказ Киары. Помощь Джазири — дело важное, но сначала нам нужно защитить наши земли. Да и вообще что мы тут время теряем? Чтобы жили наши Земли… — Хранители не дремлют! — хором крикнули львицы и понеслись вперёд за Витани.       В это время зебры Дахабу вели борьбу с леопардами. Они били каждого, кто попадался им на пути. Золотая зебра обратилась к своим подопечным. — Друзья мои, мы отлично справляемся со своей задачей, — радостно сказала Дахабу. — Последние леопарды обратились в бегство. — Ха-ха-ха, не дождётесь! — вмешался в разговор Мапигано, подходя ближе к зебрам. — Пошёл вон отсюда! — дерзнула Старехе. — Мерзкий леопард! — огрызнулся Раха. — Или, растопчите меня? — иронично и с фальшивой улыбкой ответил леопард. — Мы с тобой в два счёта расправимся, — сказала золотая зебра. — Мы и не с такими имели дело! — Вот как? — издевательски ответил Мапигано. — Давайте посмотрим, какие вы сильные! В атаку, ребята!       На Раху и Старехе набросились другие леопарды. Мапигано стал яростно приближаться к Дахабу. Золотая зебра от такого растерялась и стала испытывать страх. Мапигано всё ближе приближался к Дахабу, как вдруг из неоткуда появился Бадили и перегородил ему дорогу. — Лапы прочь! — рявкнул Бадили. — Ох-о-хо, смотрите, какой защитник, — снова начал издеваться Мапигано. — Зря нарываешься, Бадили! — Ты не посмеешь её тронуть! — злился леопард. — А вот и посмею, а ты ничего мне не сделаешь! — ответил Мапигано. — Что ж, придётся мне побить тебя ещё раз! — сказал Бадили и, обнажив когти, набросился на своего недруга. Завязалась драка.

***

      Чужеземье. Перед королевским камнем находились несколько гиен и шакалов. Они разговаривали с Джазири, докладывая ей происходящее у водопоя. — Так значит говорите, что водопой захвачен? — тревожно спросила Джазири. — Леопарды уже его заняли, — ответила одна из гиен. — Часть гиен и шакалов осталась и продолжает сопротивление, но мы больше не можем. — Я всё понимаю, — опечалилась королева Чужеземья. — Отправляйтесь в юго-восточную часть. Присоединяйтесь к Чизи, Чунгу и всем остальным. — Да, королева. — ответила гиена и все остальные гиены и шакалы направились в юго-восточную часть Чужеземья. — Джазири, рано ещё отчаиваться, — сказал Джанджа. — Ты же слышала, бои за водопой продолжаются. — Да, я слышала, — ответила самка гиены. — Но вера в победу во мне умирает. — Если так всё продолжится, то мне придётся сдаться. — расстроенно добавила Фиси. — Они этого и добиваются, — возразил Накупенда. — Они хотят, чтобы ты сдалась. Не поддавайся на это. — А что, если только это спасёт всех остальных? — ответила принцесса Чужеземья. — Если они согласятся остановить кровопролитие если я сдамся, то почему бы и нет?! — Фиси, я понимаю, ты хочешь всех уберечь и это мудро с твоей стороны, — ответила Джазири. — Но должен быть другой выход. — Я уже предлагала другой выход, это покинуть Чужеземье, — ответила молодая гиена. — Но мы убедились что это не выход, так как желающий моей смерти последует за мной куда угодно. — Мы найдём другой способ. — сказал король Чужеземья. — Постараемся что-нибудь придумать, но пока что будет надеяться, что леопардов всё-таки сдержат. — добавила Джазири. — Я вообще считаю, что происходит что-то странное, — сказал Джанджа. — Думаю что мы не видим всей картины. Кроме того Зазу сказал нам вчера, что всеми процессами руководит кто-то другой. — Да, я помню это, — ответила самка гиены. — Надеюсь члены королевской семьи выяснят, кто же это. — Я тоже надеюсь. — ответил самец гиены.       Четверо гиен сидели и продолжали разговаривать друг с другом. Через некоторое время к королевскому камню пришла Мадоа. — Мадоа? — удивилась Джазири. — Как вы? Что там происходит? Несколько гиен и шакалов отступили, сказав, что больше не могут сражаться. — Джазири, я пришла сообщить об этом, — ответила Мадоа. — Мы сейчас находится под водопоем. Наши бойцы, наша армия находится у водопоя. Не нужно терпеть траур, переживать и сеять панику. Это ни к чему. Не напрягайтесь и успокойтесь. Все, кто ушли, находятся в этом трауре, а все, кто остались, останутся до конца. Пожалуйста, остановите этот хаос, чушь и бред, пустую трату времени. Мы там, всё хорошо, всё будет хорошо. Не нужно нервничать из-за того, что сказали те гиены и шакалы, которые покинули поле битвы. Бои за водопой продолжаются. — Спасибо, Мадоа, — более спокойным голосом ответила королева. — На душе стало легче от твоего известия. Возвращайся обратно и попытайтесь сдержать их как можно дольше. — Не переживайте, всё будет хорошо. — ответила самка гиены и ушла. — Видишь Джазири, я говорил, что ещё не всё потеряно. — сказал Джанджа. — Да, конечно, — ответила Джазири. — Водопой ещё не захвачен. Надеюсь, им удастся выстоять. — Мне тоже хочется надеяться, но я не уверен. — сказал Накупенда. — У меня такие же мысли, — ответила Фиси. — Боюсь, это конец. — Фиси, Накупенда, вы же слышали, что сказала Мадоа, — слегка строго ответила Джазири. — Не сейте панику. — Ладно, ладно, мы надеемся на лучшее. — пробурчала принцесса.

***

      Дальнеземье. Мапигано, Риа, Кусита и Хаук находились возле озера. Троица леопардов и ястреб вели разговор. — Что это с тобой, Мапигано? — спросил Кусита, глядя на расцарапанное тело леопарда. — Да так, небольшая стычка с Бадили, — ответил леопард. — Я его проучил. Но сейчас не об этом. Я вас слушаю, докладывайте. — Мапигано, у меня есть хорошие новости, — сказал Кусита. — Моим бойцам наконец удалось занять территорию водопоя. Несколько гиен и шакалов сбежали. Небольшая часть осталась и продолжает сопротивляться. — Так значит вы ещё не взяли водопой?! — возразил леопард. — Мы его взяли, а оставшиеся гиены и шакалы уже скоро будут повержены, — ответил Кусита. — Уверяю, им недолго осталось. Они или капитулируют, либо будут убиты. — Замечательно, — ответил Мапигано. — Ну, а что у тебя, Риа? — Мои бойцы продолжают сражение с крокодилами, — ответила Риа. — В скором времени их оборона будет пробита. — То есть Кусита уже почти захватил водопой, а ты до сих пор не смогла одолеть крокодилов?! — возмутился Мапигано. — Ну знаешь ли, бороться с крокодилами гораздо сложнее, чем с гиенами и шакалами! — недовольно ответила самка леопарда. Она разозлилась. — Да что ты говоришь?! — ответил леопард. — Мои бойцы уверенно продвигаются вперёд, расправляясь не только с львицами, но и со всеми остальными. А твои бойцы не могут разобраться с крокодилами. Какой позор. — Если ты такой умный, то сражайся с крокодилами сам! — злилась Риа. — Поговори мне тут! — строго ответил Мапигано. — Кстати, Мвитай предлагает вступить с ними в переговоры и предложить остановить войну, если они пойдут на наши условия, — добавила Риа. — Как вы относитесь к такому предложению? — Хорошая идея, — ответил Кусита. — Почему бы и нет? Что скажешь ты, Мапигано? — Ну что ж, мне это тоже нравится, — ответил леопард. — Я одобряю такое предложение. Возвращайтесь обратно в Чужеземье, а я доложу о ваших успехах!       Риа и Кусита развернулись и направились в сторону Чужеземья. Риа была в бешенстве. — Как он мне надоел со своими наставлениями! — гневно сказала самка леопарда. — Риа это, Риа то! На себя когда в последний раз смотрел?! Мерзкий самец! Ничего, ничего, ему недолго осталось! — Риа, ты мне уже под конец надоела! — возмутился Кусита. — Ну сколько можно?! Неужели ты не понимаешь, что внутренняя вражда и жажда власти приведут к поражению?! — Это ты не понимаешь, что он никогда нас не ценил! — ответила Риа. — Для него мы — всего лишь пешки! Если тебе нравится быть чьей-то пешкой, то вперёд, а мне таковой быть надоело! — Мы и так пешки, Риа, — возразил самец леопарда. — Не мы инициаторы этой войны! — Зато мы лишь мусор в лапах этого мерзавца! — продолжала дерзить Риа.       Кусита внезапно остановился и перегородил путь самке леопарда. — Знаешь, Риа, мне это надоело! — разозлился леопард. — Ты не жаждешь быть сплоченной во время выполнения поставленной цели. Ты жаждешь только одного — власти. А власть — это яд, который отравит любого. Тебя этот яд уже отравил. Всё, с меня хватит. Я официально выхожу из игры. С этой секунды все решения я принимаю сам. И вот моё первое самостоятельное решение — отныне моя группа больше не входит в состав нашей армии. Мы сделаем так, как захотим. А ты и дальше оставайся со своими стремлениями к власти. Удачи!       После этих слов, Кусита удалился. Он понимал, что свержение Мапигано уже не избежать. Он понимал, что Риа уже совсем скоро убьёт Мапигано и займёт его место. Однако сообщить ему он пока что не спешил. Риа осталась на месте. — Так вот значит как, — сказала самка леопарда. — Вот значит какой путь ты выбрал. Принял самостоятельное решение. Знай, Кусита, это будет твоё последнее решение. Ты подписал приговор.       С этими словами Риа пошла дальше. Мапигано и Хаук продолжили разговаривать друг с другом. — Всё идёт согласно нашей сделке, Хаук, — сказал Мапигано. — Считай, что Фиси уже мертва. — О, да, жду не дождусь, когда она подохнет! — встрепенулся Хаук. — Самое главное — проявить терпение, — добавил леопард. — Мы своего добьёмся. — Ох, я уже чувствую запах её трупа, — сказал ястреб. — А остальных мы ведь тоже убьём? — Это уже не нам решать, — ответил Мапигано. — Всё, ладно, мне пора идти, а ты пока возвращайся на Земли Прайда. Я скоро приду. — Хорошо, Мапигано. — ответил ястреб и полетел в сторону Земель Прайда. Мапигано пошёл в другую сторону.       В это время над территорией Дальнеземья парил Мвога в поисках «пленного» Кибури. За всё это время ему не удалось ничего обнаружить. — Его нигде нет, — удивился стервятник. — Что-то тут не так. Придётся вернуться к крокодилам и ещё раз спросить о Кибури. Неужто они мне солгали? Не могу в это поверить. Надо выяснить, в чём же дело.       Мвога полетел обратно в северо-восточную часть Чужеземья, дабы разузнать всю информацию о пропаже Кибури.
Примечания:
16 Нравится 130 Отзывы 3 В сборник
Отзывы (9)