ID работы: 10294580

Кораблекрушение

Джен
R
Завершён
3
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
69 страниц, 21 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
3 Нравится 8 Отзывы 0 В сборник Скачать

XVIII

Настройки текста
Дэн вдруг нахмурился и снова навел трубу на фрегат. Лицо его выражало тревогу. – Заходят с наветра. Что они задумали, черт бы их побрал? Эй, Никсон, свистать всех наверх! – Есть, – откликнулся боцман. Засвистела боцманская дудка, и через мгновенье раздался топот многочисленных босых ног, и отовсюду появлялись сонные, жующие табак, натягивающие на ходу куртки люди. – Есть какая-то опасность? – спросила Эмили. Дэн пожал плечами. – Лишним не будет. Все-таки идет война. – Французы! – раздался вдруг крик марсового. – Этого нам не хватало, – мрачно усмехнулся Дэн. – Наверно эти благородные господа с другой стороны канала недавно захватили «Елизавету». Появился капитан и с проворностью, неожиданной для его телосложения, взбежал на мостик. Он повернулся к Бэйлу молча. – Французы, сэр. Заходят с наветренной стороны, – доложил тот. – Решили поживиться. Он криво ухмыльнулся. У него были хорошие зубы, ровные и крепкие, чуть желтоватые. Но верхний левый клык был кривой, и я заметил, что когда он так ухмылялся, то специально искривлял рот в эту сторону, будто нарочно демонстрируя его. И сразу принимал лихой разбойничий вид. – Эй! На палубе, – заорал вдруг капитан, так что я вздрогнул. – На руки гика-шкоты, рулевой взять два румба вправо! Выкатить и зарядить пушки! Матросы бросились врассыпную, каждый на свое место. Удивительно, как в этой суматохе они умудрялись не сталкиваться друг с другом. Тут мне пришло в голову, что Эмили и Марии лучше спуститься вниз. Дэн поддержал меня, добавив, что для леди тут сейчас станет жарковато. Эмили не стала возражать, она лишь на мгновенье сплела наши пальцы и легонько потянула меня за собой. Но я высвободился и остался стоять на месте. Черт возьми, и зачем же я остался? Дэн бросил на меня шальной веселый взгляд, но ничего не сказал. Что ж, если он не возражает против присутствия сухопутного от макушки до пяток виконта на верхней палубе во время боя, я, пожалуй, задержусь и посмотрю, что будет. В конце концов, никогда не поздно спуститься вниз. Мы привелись к ветру и теперь летели наперерез французам. Если нам удастся оказаться с наветренной стороны, мы удерем от фрегата. Так объяснил мне Дэн. На фок мачте с хлопаньем расправился марсель, ветер тут же наполнил его, он надулся пузырем и потянул нас вперед с удвоившейся силой. Мы проскочили под самым носом у противника. – Нам удастся уйти от них? – спросил я Бэйла. – Наверняка. У них оснастка конечно лучше, но мы легче. А еще у нас косые паруса, а на остром курсе это преимущество. К тому же капитан их растяпа. Смотрите, они готовятся к повороту, а должны были упредить нас. Нос фрегата поворачивался следом за нами. Мне стало не по себе. Дэн был слишком беспечен, а этого я не любил. – Да, они тяжелее, – повторил Дэн. – Больше. И у них целая пропасть пушек. Пушек? – А они не станут стрелять по нам? Дэн оторвался от трубы, и я увидел его насмешливо прищуренный глаз. – Боже, откуда вы выпали, милорд? Конечно же, будут. И еще как! А вот попадут или нет, это мы еще посмотрим. В этот самый момент на носу французского фрегата появилось облако дыма, мы услышали грохот, и над палубой что-то стремительно пролетело, обрывая такелаж. – Хм, – сказал Дэн. – Вот и началось. Кажется, серьезных повреждений нет. Я, не отрываясь, смотрел назад. На носу фрегата снова появился дым. На этот раз ядро ударило в палубу у левого борта, никого не задев, пробило фальшборт и плюхнулось в море. – Все не так плохо, пока они следуют прямо за нами. У них на носу только одна маленькая пушка. Едва он проговорил это, новое ядро ударило в ют, где двое матросов выбирали шкот. Один из них, с размозженной головой, рухнул на палубу, часть фальшборта вместе с уткой и бухтой гика-шкота снесло в море, а второй матрос, высокий и худой, в белой сорочке и красно-коричневых кюлотах с серебряными пуговицами, полетел следом. – Заложить гика-шкот по левому борту! – крикнул капитан. Дэн первым бросился туда, наклонился, уцепился руками за шкот, потянул, бросил, достал из сапога нож и оглянулся на меня, отчего-то медля. Повинуясь внезапному порыву, я подбежал к нему. Джек не упал в море. Он висел на правой ноге, запутавшейся в снастях и, кажется, был без сознания. Внешне он был похож на паука, висящего на нити паутины, на деле же скорее был мухой попавшей в паучью сеть. – Мы можем вытащить его?! – Давайте попробуем, сэр, – ответил Дэн и спрятал нож за пояс. – Что там? – крикнул капитан. – Джек запутался в снастях! – Так режь их и дело с концом! Дэн бросил на Аттвуда злобный взгляд. Я удивился, но думать об этом мне было некогда. В выщербленный кусок планширя совсем рядом со мной что-то ударилось. Я не стал отвлекаться на это, но краем глаза увидел круглое отверстие – французы уже подобрались к нам на расстояние мушкетного выстрела. – Ветер отходит. Кажется удрать у нас не получается, – ухмыльнулся Дэн. Мы, плотно прижатые плечами друг к другу, торчали по пояс из пролома в фальшборте и пытались подтянуть Джека, но ничего не получалось. Джек хоть и тощий как жердь, но весу в нем никак не меньше ста пятидесяти фунтов. Нам не во что было упереться, и мы сами рисковали выпасть следом за ним. – Нам никто не поможет? – Дураков нет, сэр. Эту часть кормы облюбовали эти сукины дети, – он кивнул в сторону фрегата. Я взглянул в ту сторону. Французы следовали за нами сзади и чуть слева и им весьма удобно было стрелять именно в это место. – Но капитан ведь приказал заложить гика шкот… – Ну да. Но на нем висит наш приятель. Проще всего воспользоваться ножом и отпустить его в плавание. Но нам с вами такой способ не подходит, верно? Такие помощники нам не нужны... За кормой снова громыхнуло, раздался оглушительный треск, все вокруг окуталось облаком деревянной крошки. Я бросил шкот и закрыл глаза рукавом, а Дэн рядом со мной отчаянно выругался. Глаза слезились, я почти ничего не видел, но почувствовал, как мне на руку капнуло что-то горячее. Когда я обрел способность видеть, то понял, что от встряски Джек почти выпутался из бухты и теперь висел на честном слове. При следующем попадании он наверняка упадет. Надо было действовать быстро. Я повернул голову к Дэну. Он находился со стороны удара ядра и закрыл меня от него. Я отделался несколькими царапинами, но вот ему повезло гораздо меньше. Из головы у него торчал кусок дерева, кровь залила все лицо. – Черт возьми, – выругался я, и тут же, вздрогнув, пригнулся и закрыл голову руками – пуля с треском расщепила дерево около моего правого уха. – Так у нас ничего не выйдет, – сказал Бэйл, ползком выбираясь из дыры. Пошатываясь, он подошел к капитану. Я бросил последний взгляд на висящего вниз головой Джека и, пригибаясь, бросился за ним. – Капитан, нам не уйти, надо принять бой. Капитан смерил Дэна тяжелым взглядом и промолчал. – Наши пушки готовы, повернем и тряхнем их так, чтоб всю жизнь помнили. – Вечно ты, Бэйл.… Приготовиться к повороту фордевинд! Пушечные расчеты по правому борту, приготовиться! Целься в грот! Команда радостно взревела. Несколько матросов бросились к нашему гику, я присоединился к ним. Мы увалились до курса фордевинд, пересекли линию ветра кормой, матросы начали перебрасывать гик на другой борт, он потянул за собой шкот, и Джек на своей паутине медленно пополз вверх. Вдруг я увидел рядом Дэна. Его лицо было в крови. Он выглядел ужасно, и я сообщил ему об этом, но он лишь поморщился и небрежно вытер лоб рукавом. – Ну что, милорд, попробуем еще раз? Мы вновь залезли в дыру. Теперь мы могли дотянуться до ноги Джека. Я уцепился за его лодыжку, Дэн за край кюлотов, мы подтянули его, я перехватился за ремень, и наконец, Джек был на палубе. – Черт побери, – сказал Дэн, тяжело дыша, пока я распутывал паутину на ноге Джека. – На кой черт я это делаю. Каждый раз… Он нервно рассмеялся и пару раз хлопнул Джека по щеке, как мне показалось слишком сильно, для того чтобы привести его в чувство. – Эй! Тащите-ка его в лазарет! – Мистер Бэйл, вам самому нужно в лазарет, – сказал я. Дэн отмахнулся – Может позже. Рано отдыхать, виконт, все еще впереди. Мы теперь двигались навстречу фрегату. Матросы на нем суетились, выдвигали пушки, наши пушечные расчеты в полной готовности, ожидающе смотрели на Бэйла. Дэн самодовольно ухмылялся. – Я же говорю – растяпа. Огонь! Пушки «Персефоны» грохнули одновременно. Несколько ядер пробили фальшборт противника, одно ударило в борт над ватерлинией. На фрегате началась суматоха. – Есть попадание в грот-мачту! – Заряжай! – Огонь! Снова раздался грохот. Воздух заполнился дымом, и я не мог видеть, какие повреждения мы причинили противнику на это раз. А когда дым рассеялся, фрегат уже остался за кормой и быстро удалялся от нас. – Мы попали? Попали? – закричал я, дергая Бэйла за рубашку. Дэн рассмеялся и хлопнул меня по плечу. – Что, милорд, забрало вас? Ну конечно попали, глядите! Я обернулся. Фрегат накренился на правый борт, грот-мачта надломилась в полутора ярдах от палубы и лежала на фор-брам-рее. – Наши пушечные расчеты – лучшие в этом чертовом Атлантическом океане! – хвастливо заявил Бэйл. – Больше эти французики нас не побеспокоят. Кстати их капитану досталось, его четверо утащили с палубы…, – к концу фразы голос Дэн поплыл, и он начал оседать, я едва успел поймать и мягко опустить его на палубу. – Тащите к доктору Паркеру этого вояку! – бросил капитан. Двое матросов подхватили Бэйла под руки и спустили с трапа. – Плотник! Доложить о повреждениях. Всем приготовиться к повороту. Встаем на прежний курс! Эмили пришла в ужас, услышав грохот пушек, и еще долго потом упрекала меня, что я не спустился вместе с ней. Зато я, кажется, вырос в глазах Игнасио. Он смотрел на меня с такой признательностью, что мне становилось тошно. Особенно когда я вспоминал свои мысли незадолго до встречи с французами. Он помогал доктору перевязывать раненых – их было немного – и заслужил новую порцию домогательств. Но это не остановило его, ведь среди раненых был и Джек. Во время попадания ядра его слегка оглушило, потом он ударился головой о борт, когда выпал наружу, еще у него была пара синяков на ноге, которая запуталась в снастях, и содрана кожа на колене. Все это было не страшно, не угрожало его здоровью или жизни, но Игнасио хлопотал вокруг него, как наседка, и получил в благодарность поток ругательств. Дэн смеялся над ними обоими, и кажется, сделал новые выводы об отношениях внутри нашей маленькой группки. Я это понял по насмешливому взгляду, который он попеременно бросал на меня и на них. Хотелось бы мне знать, что он там себе надумал. Нет, мистер Бэйл, вы не правы и вы очень удивились бы, узнав, как все обстоит на самом деле.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.