ID работы: 10295414

Завтра я полюблю тебя снова

Слэш
R
Завершён
603
Пэйринг и персонажи:
Размер:
24 страницы, 5 частей
Метки:
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
Поделиться:
Награды от читателей:
603 Нравится 16 Отзывы 152 В сборник Скачать

Октябрь, 1998. Подземелья.

Настройки текста
Гарри плохо помнил, как добирался до Черного озера, как цеплялся за мантию профессора, пока тот удерживал их обоих, как волна со страшной силой окатывала созданный Снейпом защитный купол. Но он хорошо запомнил его стиснутые от напряжения зубы, запах перечной мяты и слова, сказанные зельеваром после того, как разъяренная волна утекла, возвращаясь в свои владения. Снейп говорил о важности продолжать жить, перебирая пальцами мокрые, липнувшие ко лбу волосы Гарри, просил не впадать в отчаяние и заставлять себя совершать привычные ежедневные ритуалы. Взамен Поттер пообещал, что будет каждый день приходить на завтрак, обед и ужин, съедать минимум одно блюдо, начнет читать учебники и разговаривать с друзьями, а затем, испугавшись собственной дерзости, потерся щекой о сюртук Снейпа и уткнулся в него носом, разразившись рыданиями, чувствуя, как чужие ладони успокаивающе оглаживают его спину. А вот на то, чтобы после этого происшествия набраться смелости и подойти к зельевару, гриффиндорцу потребовалось две недели. Но мысль, что по его глупости Снейп чуть не погиб, мучила совесть и требовала поговорить с профессором и извиниться перед ним. Гарри остановился в нерешительности перед кабинетом зельеварения, не уверенный, впрочем, что найдет там преподавателя, но все же постучал в дверь костяшками пальцев. - Войдите. - Добрый вечер, профессор. - Мистер Поттер. – Северус Снейп окинул вошедшего взглядом и отложил перо. - Надеюсь, вы зашли по исключительно важному делу, потому что я сейчас занят и не намерен менять планы, если ваш визит не предполагает ничего существенного. Холодный тон слизеринского декана, так резко контрастирующий с тем, который Гарри слышал в тот день, когда Снейп спас ему жизнь, заставил остановиться у дверей в нерешительности. Зельевар хмыкнул, поднимаясь со своего места, обошел преподавательский стол и сел на его край, скрещивая руки на груди. - Ну, Мистер Поттер, я внимательно вас слушаю. - Я бы хотел извиниться, сэр. – Гарри сделал два шага вперед и, смутившись взгляда профессора, потупил глаза в пол. - И что, две недели хотели? – Снейп ухмыльнулся. – Мне не нужны ваши извинения, Поттер, потому что они бессмысленны. Уходите и закройте за собой дверь. - Почему, сэр? – Гарри заставил себя посмотреть зельевару в лицо и встретился с его серьезным изучающим взглядом, который не сулил ничего хорошего, но рискнуть, все-таки, стоило. – Вы не хотите принимать извинения, потому что они от меня? - Потому что вы глупы и безрассудны, мистер Поттер. Несмотря на то, что все вокруг считают вас героем. Но давайте будем честны, ваша победа – результат долгой дипломатии, военной стратегии и огромной доли везения. – Снейп шагнул вперед, сокращая расстояние между ним и студентом, который то ли от стыда, то ли от страха сомкнул веки. – А пока в вашей голове одни глупости, выслушивать извинения я не намерен. - Зельевар притронулся указательным пальцем к щеке Гарри. – Посмотрите на меня, мистер Поттер. – Гриффиндорец послушно распахнул глаза. - Откуда мне знать, что завтра мне не придется ловить вас на лестнице Астрономической башни или, переживая за вашу жизнь, искать среди ночи вне замка? Есть ли смысл мне принимать ваши извинения, если вы до сих пор не переросли юношеское безрассудство? Так и будете совершать глупости и ходить извиняться? Северус почувствовал, как мальчишка задрожал, и убрал руку. В кабинете повисла тишина, нарушаемая лишь рваным дыханием Гарри. А через мгновение задребезжали стекла в шкафах с ингредиентами, а содержимое их начало подпрыгивать, перекатываться и биться в дверцы стеклянными боками. - Поттер! – Снейп встряхнул студента за плечи, приводя его в чувства. – Если ты разобьешь хоть одну пробирку в моем кабинете, я вышвырну тебя вон. Звон посуды утих. Гарри скинул ладони Снейпа с плеч и отскочил назад. - Даже если я прямо сегодня ночью уйду в Запретный лес, то не смейте меня искать, ясно вам?! Если я вам настолько противен, то зачем вы пошли за мной в такой дождь? Умер бы я в этом озере, и склянки ваши были бы целы! – Гарри злобно сверкнул глазами и, развернувшись, бегом направился к двери, но запирающее заклинание, брошенное Снейпом, опередило его. Сам зельевар нагнал юношу следом и, крепко схватив за предплечье, развернул к себе. - Прекратите разговаривать со мной в таком тоне, мистер Поттер. Я не ваш школьный товарищ, а вы, всего-навсего, – эгоистичный мальчишка, который думает, что все вокруг только и озабочены его эмоциональным состоянием. Вы сейчас же покинете мой кабинет и не появитесь больше в подземельях во внеурочное время, ясно вам? – Снейп ослабил хватку и распахнул дверь. – Идите, и не забывайте про обещание, которое вы мне дали. - Вы не правы, сэр. Я вовсе и не думал, что все озабочены тем, что происходит со мной после войны. – Гарри переступил порог, дверь тут же захлопнулась перед его носом. Северус не сразу вернулся за свой стол, прислушиваясь к звуку удаляющихся шагов. В конце коридора Поттер побежал, а ладонь Снейпа рефлекторно легла на дверь, но он одернул себя. Еще не хватало бегать за мальчишкой по всей школе и опекать. Он и так слишком высокого мнения о себе. Но к проверке тетрадей зельевар тоже не вернулся, так и остался стоять у входа, погруженный в свои размышления. Попытка самоубийства Гарри не давала Северусу покоя, хоть он и скрыл подробности происшествия у Черного озера от Минервы, сказав ей, что Поттер хотел лишь проверить подслушанную им догадку, но не рассчитал собственные силы. Теперь Снейп боялся, что, как раз-таки, силы не рассчитал он, сумеет ли он поймать мальчишку за руку, если тот снова решит уйти из жизни. Мысль о возможном повторном суициде заставила зельевара вздрогнуть и быстрым шагом вернуться к преподавательскому столу. Он достал из выдвижного ящика пергамент и взмахнул над ним палочкой. - Торжественно клянусь, что замышляю шалость и только шалость. Снейп развернул карту и вгляделся в ту ее часть, на которой были изображены лестницы. Маленькая точка, изображавшая Гарри Поттера, двигалась по направлению к гриффиндорской башне. Задержавшись, видимо, у портрета Полной Дамы, Гарри спустя пару минут оказался в своей спальне. Снейп выдохнул и положил карту на стол. - Шалость удалась. – Пергамент снова стал чистым, и зельевар убрал его обратно. Снейп откинулся на спинку стула и опрокинул голову назад, запуская пальцы в волосы. Если так пойдет дальше, то он просто сойдет с ума, проверяя местоположение Поттера каждый час. Гарри не покидал его мысли с того самого дня, когда он прижимал его мокрое тело к себе, спасая от налетающей волны. Северус, обхватив мальчишку рукой за талию, ощущал выступающие ребра, чувствовал крупную дрожь и, удивляя самого себя, все крепче обнимал податливое тело, едва сдерживаясь, чтобы не начать покрывать поцелуями его лицо и шею. А когда юноша потерся о него щекой и уткнулся лицом, Снейп понял, что это вовсе не привычка защищать мальчишку вынудила броситься на его поиски. Он действительно испугался за него. На следующее утро Гарри не появился на завтраке. Снейп, вопреки своей привычке не засиживаться дольше необходимого, ушел из Большого зала незадолго до начала первого занятия, оставляя себе время только на то, чтобы спуститься в подземелья. На обеде Поттера не было снова, и если бы зельеварение у старшекурсников не стояло по расписанию через тридцать минут, Северусу в очередной раз пришлось бы воспользоваться картой мародеров, чтобы выяснить, где пропадает мальчишка на этот раз. Но, войдя в класс, преподаватель облегченно выдохнул, увидев Гарри среди гриффиндорцев. - Сегодня вам необходимо будет сварить зелье сна без сновидений, о котором я рассказывал в прошлый раз. – Снейп посмотрел на студентов и встретился взглядом с Поттером, который недобро улыбнулся ему кончиками губ. – Впрочем, сомневаюсь, что увижу сегодня что-то, хотя бы отдаленно похожее на приличное зелье. – Профессор отошел к преподавательскому столу и взмахнул палочкой. На доске замелькали буквы, складываясь в перечень ингредиентов. - Все, что вам потребуется, вы найдете в шкафах. На работу отведено сорок минут. Приступайте. Студенты зашумели, зашуршали мантиями, раздался стук ножей о разделочные доски, класс наполнился терпким запахом трав, и профессор Снейп позволил себе погрузиться в собственные мысли, поглядывая изредка на работающих учеников. Поттер явно что-то замышлял, а пропущенные завтрак и обед должны были привлечь к нему внимание зельевара. Оставалось выяснить, что именно он задумал, а зная привычку юноши действовать наверняка, было бы неплохо освободить ближайшие несколько вечеров от важных дел, которые требовали постоянного присутствия. Но подумать об этом Северусу не пришлось, его отвлекли крики студентов и запах дыма в классе. Кто-то умудрился испортить легчайшее в приготовлении зелье и профессор был практически на сто процентов уверен, кто это был. В котле Гарри бурлила густая вязкая черная масса, которая переваливалась через край, прожигая все, на что падала и расползалась. Стоящие поблизости гриффиндорцы закрывали носы рукавом мантии и с интересом ждали, что сделает Снейп с Поттером после такого грубого нарушения правил безопасности. - Экскуро. – Снейп очистил котел от сомнительного содержимого и посмотрел в упор на юношу, глаза которого горели уже знакомым ему огнем. – Минус двадцать баллов с гриффиндора. - Северус задумался, стоит ли идти на поводу у этой явной провокации и назначать отработку, которую назначил бы непременно, будь это кто-нибудь другой, но решил, что если он не сделает это сейчас, то в следующий раз Гарри устроит что-нибудь посерьезнее. – Жду вас сегодня здесь в семь часов вечера, мистер Поттер. Без опозданий. – Зельевар развернулся и отошел от парты, чувствуя, что Гарри за его спиной победно улыбается. Без пяти минут семь раздался стук в дверь. - Войдите, мистер Поттер. - Снейп поднялся навстречу гриффиндорцу и встал перед ним, скрещивая руки на груди. – Присаживайтесь и рассказывайте. - Что рассказывать, сэр? – Гарри не стал садиться и продолжил стоять в двух шагах от зельевара. - Я не дурак и не слепой. Вы намерено испортили зелье, потратив недельный запас моих ингредиентов. Видимо, мои слова о том, что я запрещаю вам появляться в подземельях во внеучебное время, вы, мистер Поттер, восприняли как личный вызов, я прав? Гарри молчал, разглядывая пол. - Ну, и долго я буду ждать? – Снейп шагнул вперед, оказываясь на расстоянии вытянутой руки от Поттера. - Вы не стали слушать меня в прошлый раз, сэр, но мне, действительно, нужно извиниться перед вами. - Я, кажется, уже имел сомнительное удовольствие объяснить вам, почему это бессмысленно. – Снейп наклонил голову, разглядывая лицо мальчишки. – А вы в очередной раз доказали, что все ваши действия основаны на глупости и упрямстве. - Это не так, сэр. – Гарри осмелился посмотреть профессору в глаза. – И извиниться я хотел не за свой поступок. - И за что же тогда, мистер Поттер? - За то, что подвергнул вас опасности, сэр. Снейп ухмыльнулся, возвращаясь к своему столу и опираясь руками на спинку стула. Значит, в мальчике, наконец-то, проснулась совесть. Любопытно. - Это смешно, мистер Поттер, учитывая, что вы подвергаете меня опасности с тех самых пор, как впервые вошли в этот замок в одиннадцатилетнем возрасте. Если вы собираетесь извиняться за весь этот временной промежуток, то позвольте мне сначала устроиться поудобнее. - Извините, сэр. - Ну, мистер Поттер, так не пойдет, раз уж вы решили просить у меня прощения за все ваши детские глупости, то озвучивайте, за какие именно, а я буду решать, прощать вас или нет. Гарри вспыхнул, снова чувствуя, как нарастает магия в нем. Но, помня об обещании профессора вышвырнуть его из кабинета, если он что-нибудь разобьет, Поттер сконцентрировался на собственных ощущениях, и энергия, начавшая концентрироваться в клубок, снова расползлась по телу колючими мурашками. - Я понял вас, сэр, вы не хотите со мной разговаривать. В таком случае, можно я начну отработку? Северус сел за преподавательский стол и, взмахнув палочкой, призвал стул, который плавно опустился напротив него. - Сядьте, мистер Поттер. – Снейп указал на стул приглашающим жестом. Гарри шагнул вперед и выполнил просьбу, избегая встретиться с профессором взглядом и рассматривая рисунок дерева на столешнице. – Вчера я сказал, что ваши извинения мне неинтересны, и объяснил почему. Мне не нужны ваши слова сожаления, но вы дали мне обещание, которое сегодня уже нарушили. Можно узнать, почему? Гарри отрицательно покачал головой, кажется, только сейчас осознавая глупость принятых им решений. - Вот что, мистер Поттер, я приму ваши извинения, если вы будете соблюдать два условия. Во-первых, вы будете выполнять данное мне обещание каждый день без исключения, не пытаясь голодовкой наказать меня. - А какое второе условие, сэр? - Вы уже забыли про вашу отработку, мистер Поттер? Будете приходить сюда каждый день в течение двух недель, включая выходные. И не сжигайте больше котлы. - Снейп задумчиво потер губы кончиком указательного пальца. - На сегодня все. Приходите завтра, я придумаю, чем вас наказать. Гарри поднялся и направился к выходу из кабинета и, уже закрывая дверь, попрощался с зельеваром, даже не надеясь, что тот скажет ему что-нибудь в ответ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.