ID работы: 10296233

Девчонка Винчестеров

Гет
NC-17
Заморожен
531
автор
Размер:
395 страниц, 72 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
531 Нравится 394 Отзывы 183 В сборник Скачать

Часть 4. Глава 2

Настройки текста
Примечания:

*От лица Даниэль*

— А если найти того демона, с которым он заключил сделку? — шепотом предложил Сэм. — И что? Заставить его отменить её? — также шепотом отвечала я ему, — Думаешь, это возможно? — Не знаю. Ты попробуешь? — Конечно. Но не факт, что получится. — Я не нашел другого способа разрушить этот треклятый договор. Я всё перерыл. Ничего. Полный ноль. Пустошь. — Ну ладно-ладно, не психуй, — я похлопала его по плечу, — Мы что-то придумаем. Послышался скрип двери, мы с Сэмом тут же затихли. Из ванной вышел Дин, на ходу просушивая влажные волосы полотенцем. Он с подозрением прищурился. — О чём вы тут шепчетесь? — О деле, — хором ответили мы и нарочито быстро отсели друг от друга, занявшись другими делами: я уставилась в талмут с перечислением видов призраков, а Сэм уткнулся в ноут с открытым сайтом новостей города Си Пайнса. Дин недовольно цокнул языком, но ничего не сказал. С тех пор, как Сэм узнал о том, что сделал его брат, прошёл почти месяц. Мы тратили много времени на поиск способов расторгнуть сделку Дина с демоном. И, как ни странно, самому Дину это не нравилось. Он так нам и сказал: «Сделку нельзя расторгнуть. Так что даже не пытайтесь». Но мы с Сэмом не собирались так просто оставить наши попытки. Если Дин на это рассчитывал, он плохо нас знал. — Ладно, что там с делом? — Погибшую зовут Шейла Кейс. Умерла три дня назад. Утопилась. — Так… И что в этом необычного? Дин повесил полотенце на спинку стула и лег на кровать, положив голову мне на колени. Я привычно запустила пальцы в его ещё слегка влажные волосы. В последнее время это стало нашим общим ритуалом отдыха. — А необычно то, что это произошло в гостиной девушки. Судмедэксперт вынес, что по всем признакам Шейла умерла от того, что захлебнулась большим количеством воды. Но этой самой воды поблизости нигде не было. — Интересно. Что-то ещё? — Пока что ничего. У Шейлы есть тётя. Завтра с утра съездим к ней. С этой мыслью мы наконец легли спать. Над Си Пайнсом давно стояла глубокая ночь. Я слышала сверчков за окном и тихое посапывание Сэма с другой стороны комнаты. Дин обнимал меня одной рукой, его дыхание приятно опаляло затылок. Мы с Дином достаточно давно перешли к официальным романтическим отношениям. Почти год прошёл — мне в это мало верилось. Азазель, ад, Лилит, охота — всё это смазывало некую нормальность, течение времени. Нас с Дином нельзя было назвать нормальной парой. Мы не праздновали ни месяц, ни полгода наших отношений, даже не помнили точную дату их начала. Мы не ходили на свидания, не устраивали романтичные вечера. Мы не называли друг друга «милый и милая», даже не говорили «я тебя люблю». В этом не было необходимости. Когда он без раздумий закрывает меня от монстра, когда я делаю для него то же самое, всё и так понятно. Мы не говорим о чувствах, мы просто чувствуем. Молча, не объясняя ничего друг другу. Чаще всего меня это устраивает, но иногда всё-таки хочется выйти на откровенность. И тогда становится страшно — поймет ли меня Дин, поддержит? В любом случае, пока он рядом, я буду в порядке. Этот месяц я использовала силу крайне редко, и мне даже дышать стало проще! Я больше не испытывала постоянное раздражение. Меня отпустило. Но что будет, когда Лилит объявится? Или когда Дина не станет? Нет, думать об этом не хотелось. Я взяла ладонь Дина в свою и прижалась к его тёплому телу плотнее. Будучи в его объятиях я на какое-то время переставала чувствовать невыносимый страх из-за грядущего.

***

— Шейла упоминала о чем-то странном? — спросила я у пожилой женщины. Мадам Гертруда Кейс была действительно Мадам. Несмотря на свой возраст, Герт, как она просила нас называть, выглядела отпадно. Слегка поседевшие волосы были уложены в идеальную укладку, а модный костюм Герт был как с иголочки. — Ну, не знаю, можно ли это считать за странность, но Шейла говорила, что видела на пристани необычный корабль, — ответила Герт, даже не взглянув в мою сторону. Всю нашу беседу её интересовало лишь одно — Сэм. За немалочисленные годы Герт не потеряла сноровку и всё посылала бедному парню то глазки, то улыбочку, то ещё что. Сэм сидел весь красный. Дин время от времени посмеивался, пытаясь скрыть это кашлем. — Какой корабль? — продолжала я расспросы, которые в этой комнате, кажется, интересуют теперь только меня одну. — Описывая его, Шейла употребила такое выражение, как «призрачный, не от мира сего». Звучит очень увлекательно, не правда ли, Сэм? Герт подвинулась к Сэму, который не знал уже, куда деваться. Дин закусил губу и уставился в окно. Из последних сил сдерживается, засранец. Никакого сочувствия к брату. — Не могли бы вы вспомнить, Герт, — натянуто улыбнулся Сэм, — Говорила ли Шейла про этот корабль что-то ещё? — Знаете, да. Она говорила, что он был похож на корабли 17-18 веков. А в нашем порту только и ходят, что яхты да катера. На самом деле я совсем не понимаю, зачем вы спрашиваете меня по два раза об одном и том же. — Мы знаем, что полиция уже… — Я не про полицию, — перебила меня Герт, — Полиция не спрашивала меня про корабль и странности. Но спрашивала Алекс. А, должно быть вы работаете с Алекс, верно? Герт обрадовалась от своей догадки настолько сильно, что я смогла лишь кивнуть. — Да… Да, мы работаем с… С Алекс. — Милейшая девушка! Передавайте ей от меня привет.

***

— Кто такая эта Алекс? — спросила я, подходя к машине. — Без понятия. — Она может быть охотницей, тоже занимающейся этим делом, — предложил объяснение Дин. — Вероятнее всего, — согласилась я. Мимо проехала скорая, сразу за ней полицейская машина. Мы переглянулись и тут же уселись в импалу. Дин завел мотор, и мы двинулись на звук оглушающий всю округу сирены.

***

В пути мы задержались, в отличии от скорой и полицейских у нас не было преимущества в передвижении и приходилось смиренно стоять перед светофорами. Когда мы приехали, место преступления уже успели окружить. Судмедэксперт с помощниками упаковывали труп в мешок, готовясь к перевозке. Сэм сразу же пошел к нему, а мы с Дином остановились около одного из офицеров. — Добрый день, я агент Джил МакКинни, это агент Кэтрин Брэнсон, — мы продемонстрировали свои не совсем настоящие значки, — ФБР. Расскажите нам, что здесь произошло. Если офицер и был удивлен прибытием ФБР, он этого не показал. Он вообще выглядел, как человек, которому всё равно на всех и вся. — Погиб Питер Уорен. Звонок поступил от его брата Стива, который нашел труп во дворе, когда вернулся с работы. Колин, наш судмедэксперт, говорит, что пока всё очень похоже на то, что парень захлебнулся. Или просто задохнулся. Я точно не запомнил. На этом пока всё, — проговорил он со скучающим тоном. — Спасибо, офицер. Будет какая-то новая информация, позвоните, — попросил Дин, протягивая ему визитку. Офицер взял её без особого энтузиазма и направился к своим коллегам, стоящим неподалеку. К нам подошёл взволнованный Сэм. — Вы даже не представляете, кого я сейчас увидел. — Твою воображаемую подружку? — усмехнулся Дин. Сэм недовольно посмотрел на брата. — Она не воображаемая! — Да-да… Как там её? Руби? Уже месяц прошел, она тебе всё мерещится, а ты нас всё никак не познакомишь. Ну не по семейному как-то… — Дин! — Кого ты увидел? — спросила я, прерывая перепалку братьев. — Её, — и Сэм указал на девушку, стоящую примерно в двадцати метрах от нас и разговаривающую с каким-то мужчиной. — Твою мать, — вырвалось у меня. Бэла Талбот собственной персоной. К слову, очень неприятной персоной. Бэла многое знала о мире сверхъестественного, но охотницей не являлась. Бэла, не побоюсь этого слова, воровка. Эта женщина занимается тем, что находит разные амулеты, артефакты и другую подобную сверхъестественную дребедень и продает её нужным людям по большой цене. Бэле плевать на всё, кроме себя. Всё, что ей интересно — это нажива. С Бэлой мы уже успели познакомиться, и знакомство это произошло при весьма безрадостных событиях. Это было чуть больше года назад. Мы тогда наткнулись на сильный артефакт — кроличью лапку. Этот талисман приносил удачу своему обладателю. Но потеря лапки сулила множество несчастий и неминуемую смерть. А Бэла украла у нас этот талисман, подвергнув Сэма, как бывшего владельца, опасности. Тогда ситуация разрулилась благополучно. Но Бэла навсегда вошла в мою память, как человек, с которым мне не захочется иметь никаких дел. — Добрый день, мадам, на пару слов, — с лёгким раздражением сказал Дин, когда мы подошли к Бэле. Бэла обернулась с явным намерением вежливо нас послать, и её лицо тут же застыло в полнейшем шоке. — Вы?! — воскликнула Бэла, но тут же смогла вернуть себе невозмутимый вид, — Что вы здесь делаете? — Это вы что здесь делаете, Мисс… Алекс? Бэла гордо вздёрнула подбородок. — Я журналист. И мистер Уорен, — она кивнула на мужчину, с которым разговаривала до этого, — согласился сказать пару слов о своем ужасно почившем недавно брате. Так что советую вам не мешать, и идти дальше, — прошипела она, сузив глаза и уставившись на Дина, как на лидера нашей небольшой группки. — Боюсь, это невозможно, — усмехнулся он, ткнув ей в лицо жетоном, — Агенты МакКинни, Сгриккиа и Брэнсон. ФБР. С какого перепугу вы решили, что вам можно расспрашивать важного свидетеля, мисс-журналист? — А что, нельзя? Бэла всё больше и больше напрягалась. Она чувствовала, что мы собираемся выставить её с места преступления. — Нельзя, — кивнул Дин и самодовольно улыбнулся, — Валите-ка отсюда, мисс-журналист, если проблем не хотите. Мы вполне можем вас познакомить с нашими друзьями-копами. Бэла с досадой взглянула на растерянного Стива Уорена, злобно зыркнула на нас, и вздернув подбородок ещё выше, почти до уровня её эго, пошла вниз по улице, звонко цокая шпильками по асфальту. Готова поклясться, что слышала, как Дин едва слышно выдохнул ей вслед что-то вроде «проститутка». Да, он всё ещё обижался на неё за прошлую встречу. — А, и ещё! — крикнул он ей вслед, — Чтобы я вас в этом городе больше не видел, ясно? Бэла, не оборачиваясь, продемонстрировала Дину фак. Дин хмыкнул и обернулся к Стиву. — Вот же нахальные журналисты нынче пошли. К слову, соболезную вашей утрате. Не могли бы вы ответить нам на пару вопросов?

***

После разговора со Стивом Уореном и Гертрудой Кейс, а также интенсивного штудирования всех возможных источников информации, вот, что мы откопали: — И Шейла, и Питер видели в ночь перед своей смертью странный корабль. Должно быть призрак, — говорил Сэм. — Типа «Летучий Галандец»? — спросил развалившийся на кровати Дин. — Типа «Эспирито Санто». Я нашел его единственное фото. Конечно, тут качество не сравниться со современным, но все же. Этот корабль единственный подходящий под описание. — Он затонул недалеко от города? — Нет. Но я думаю, дело не совсем в корабле. — В чем же тогда? — Я думаю, в его капитане. Джейке Грире. Его казнили на пристани из-за того, что он был контрабандистом. В архиве я откопал упоминания происшествий, похожих на случаи с Шейлой и Питером, и заметил, что есть некая закономерность. Через 70 лет после казни Джейка в городе при странных обстоятельствах погибло 7 человек от утопления. Прошло ещё 70 лет и всё повторяется. Думаю, призрак капитана убьет ещё пять жертв, прежде чем снова уснет на 70 лет. — И когда ты всё успеваешь? — хмыкнул Дин, дожевывая кусок пиццы, — И в интернете порылся, и в библиотеку сходил, и архив посетил. Так много информации и книжек в твоей голове, словно в тебе живёт маленькая библиотекарша. С таким братом я чувствую себя полным лентяем. — И правда, не всем везёт с братьями, — беззлобно подколол его Сэм. — Ладно вам, успокойтесь, где зарыты останки этого призрака? — спросила я. — Нигде. — В смысле? — В смысле Грира казнили, а позже кремировали. — Но что-то должно было от него остаться. — Должно, — кивнул Сэм, — но я не знаю, что именно. Мы дружно повернули свои головы к двери, когда услышали стук. Дин с тяжким вздохом поднялся с кровати. — И кого там уже черти принесли, — проворчал он. На пороге стояла Бэла. Выглядела она как обычно — гордая и самоуверенная. — Что ты здесь… Как ты вообще… — заговорил удивленный Дин, не зная, что первое спросить у неожиданно заявившейся шатенки. — Закрой рот, Дин, муха залетит. И, встряхнув своими идеальными кудрями, Бэла прошествовала мимо Дина к нам в номер. — Я пришла вам помочь, — заявила она. — И чем же? — спросил Сэм, приподняв бровь. — Ставлю несколько тысяч, что у вас, балбесов, уйдет уйма времени, чтобы вычислить, что именно оставил после себя Джейк Грир. Вы же хотя бы знайте, кто это, да? — Знаем, — резко ответил Дин, захлопывая дверь, — Ты то тут причем? — При том, что я выяснила, в каком предмете храниться его дух. Ребят, — она медленно обвела нас троих взглядом, — Мы можем помочь друг другу. Можем работать в команде. — С тобой то? — фыркнул Дин. — Со мной, — с нажимом проговорила Бэла, разворачиваясь к нему, — Я даю вам информацию: что за предмет, и где его взять. Вы же поможете мне его достать. Дин рассмеялся и посмотрел на Бэлу, как на дурочку. — Дорогая, ты, кажется, не поняла. Нам нужен этот предмет, чтобы его уничтожить. Ты не сможешь его никому продать. Я едва не кинула в Дина подушкой. Мне было абсолютно не интересно, почему Бэла поступила так глупо и пришла просить помощи у нас. Но указывать на её ошибку я бы точно не стала. Теперь она нам не скажет, что разузнала. Но Бэла вместо того, чтобы тут же уйти, закатила глаза. — Брось, Дин, я не настолько плоха. Дело в том, что моя сделка отменилась. Так что побрякушку мне уже не продать. Но не позволять же призраку и дальше всех убивать, верно? Вот я и решила помочь. Почистить, так сказать, свою карму. — Ладно, говори, что знаешь, и катись отсюда. — Ну уж нет. Так не интересно. Тем более, что без меня вам не справиться, — Бэла вальяжно устроилась на нашей кровати, закинув ногу на ногу, — Побрякушка, что вам нужна — амулет удачи. Выглядит, как деревянная табличка с выжженной на ней рунной. Грир носил его всю свою сознательную жизнь. После его смерти, амулет был продан на аукционе. Потом переходил из рук в руки. Сейчас он принадлежит Дональду Карсону. Он местный бизнесмен. Влиятельный человек, к слову. Вечно ходит с охраной. Мне известно, что сегодня вечером состоится прием в его загородном доме. Туда не многих пускают, но мне удалось выцепить нам пропуска, спасибо милой Герт, вы ведь знакомы? Так вот, сегодня, друзья, мы посетим прием. Посетим и выкрадем амулет. Только нужно сделать это тихо. Иначе проблем не оберемся. На этом она закончила, и сложив обе наманикюренные ручки на своей острой коленке, выжидательно на нас уставилась. Мы переглянулись между собой. Надо было соглашаться. Мы точно не знали, говорит ли Бэла всю правду, не хитрит ли. Но отказываться от предложения было бы глупо. Это хоть что-то. — Ладно, — ответил за нас всех Дин, — Мы в деле. Но учти, будешь хитрить… — Да-да, — закатила глаза Бэла, — найдешь, убьешь. Ничего нового, Винчестер. — Так в чем именно заключается наш план? — спросил Сэм. — Всё просто. Мы должны слиться с гостями. Мальчики — костюмы. Ваши сегодняшние, в принципе, подойдут. Девочки — платья, каблуки… Дин кашлянул, попытавшись замаскировать этим вырвавшийся смех. — Что? — спросила я у него, итак прекрасно зная, о чем тот подумал. — Ты… В платье… И на каблуках… Прости, ангел, но я даже представить себе это не могу. Я могла бы обидеться на это. Мне вдруг так сильно захотелось показать Дину, насколько сильно он сейчас не прав. Это словно был вызов. Я приподняла бровь. — Я уверена, что могу убить человека вилкой и со связанными руками. Ты правда думаешь, что я не справлюсь с каблуками и юбкой? Дин благоразумно промолчал. Но по его глазам я видела — не верит. — Мужчины, — вздохнула Бэла, — Не обращай внимания на этого идиота, Даниэль. У меня есть для тебя шикарное платье. Он, — она ткнула в Дина, — будет на коленях вымаливать у тебя прощение за такие слова. Чёрт, стыдно признаваться, но на одну крошечную секунду я даже почувствовала к Бэле симпатию за такую поддержку. — Брось, я имел в виду, что тебе не обязательно украшаться, — начал оправдываться Дин, — Ты и без всей этой мишуры выглядишь вполне себе ничего. Вернее, все эти наряды тебе не подходят. То есть я хотел сказать… — Дин, — перебил его Сэм, — Лучше помолчи. Я поджала губы. Дин что, специально себе могилу копает? — Что там дальше по плану? — перевела я тему. — Карсон вечно носит амулет на себе. Я втерусь к Карсону в доверие. Построю ему глазки и всё такое. Вы будете на подхвате, и ещё отвлекёте его охрану. И тогда я незаметно стяну у Карсона амулет. — Ну уж нет, — возразила я, — амулетом займусь я. — Почему это? — Потому что мы не настолько тебе доверяем, — честно ответила я. Бэла лишь недовольно выдохнула, но спорить не стала.

*От лица Дина Винчестера*

Бэла увезла Дэль к себе в жилище, и приказала заехать за ними через два часа. Два часа прошли, и сейчас мы с Сэмом стояли в холле роскошного коттеджа, который Бэла сняла для своего временного проживания в Си Пайнсе. Да, это вам не номера дешевых мотелей. Мне не слишком сильно было стыдно за то, что я сказал в номере. Для меня Дэль и платья реально были как с разных планет. Ну вот не её это было. Не мог я себе представить. Кажется, последний раз я видел её в платье лет в 13. Такого было моё мнение. И в тот миг, как я увидел её, спускающуюся с лестницы, я тут же пожалел о своих словах, раскаялся и вообще едва не заплакал. Потому что это было очешуенно, охренительно прекрасно. Так, как я вообще себе представить не мог. Вниз, ко мне, грациозной походкой спускалась Даниэль. А я просто не мог оторвать от неё своих глаз. Красное. Чёрт. Красное. Красное платье. Обтягивающее, не вульгарное, а скорее элегантное. Вырез открывал плечи и изящные ключицы. Красная ткань подчеркивала грудь, талию, бедра. Юбка была чуть ниже колена. Но ноги… Они всегда были такими длинными и стройными? Я отметил, как уверенно Дэль держалась на каблуках, словно ходила на них каждый день. Взгляд проскользил по её телу и вернулся к лицу. Она была накрашена. Не слишком ярко. Не знаю, что Бэла с ней сделала, но лицо Дэль словно засияло. Глаза слегка подчёркнуты, а губы красные, под стать платью. И волосы… Они завиты сильнее, чем обычно. Идеальными волнами спадают на спину. Смотря на Даниэль, я мог думать только о двух вещах. Первая: почему я так долго не замечал, что встречаюсь с супермоделью. И вторая: как бы мне объяснить Сэму и Бэле, почему мы с Дэль вдвоём срочно должны вернуться в наш номер. Самое удивительное было то, что по сути ничего не изменилось. Это была всё та же Дэль, это было её лицо, её тело, её волосы. Наряд лишь подчеркивал достоинства девушки, словно огранка бриллиант. Но ведь камень в любом своем виде остаётся драгоценным. Надо только уметь замечать. Я слышал, как рядом со мной удивлённо выдохнул Сэм. Он тоже такого не ожидал. Дэль преодолела лестницу и подошла ко мне почти вплотную. В её синих глазах так и плескались смех и удовольствие от всего происходящего. — Выкуси, — усмехнулась она. — Выкусил, — тут же признался я и сглотнул. Её улыбка стала ещё шире. — И как? — Больно. «От того, что не могу сейчас снять с тебя это платье, растрепать волосы и измазать макияж». — Сейчас станет ещё больнее. — Почему? — Потому что этот вечер я проведу не с тобой, а с гребаным Дональдом Карсоном. «Счастливчик Карсон. Чтоб ему земля была асфальтом». — Ты очень мстительная и жестокая, мисс-я-хочу-доканать-своего-парня-своей-красотой. — Знаю, но что поделать, если парень иногда ведёт себя как дурак, — она схватила мою руку и вложила мне в ладонь свой кожаный браслет, — Отвечаешь за него головой, понял? Вернёшь после всего этого. И она направилась к выходу. Я же погладил большим пальцем кожаный ремешок. И всё равно она только моя. В платье, без платья, в неглиже. Мысли ушли не туда. — Пошли уже, бедолага, — отвлёк меня Сэм.

*От лица Даниэль*

Впервые в жизни я целенаправленно флиртовала с богатым полнотелым стариком ради дела. Дональд Карсон был неприятен мне с первой же минуты нашего знакомства. Его глаза-бусинки просто не поднимались выше уровня моей груди, и это дико бесило. Я бы прямо в зале сорвала амулет с его шеи, если бы за нами пристально не следили четыре пары глаз его охранников. Подкрепляло меня только две вещи: желание уничтожить призрака и мрачный взгляд ревнующего Дина, который не отрывался от меня ни на секунду. Божественное ощущение, это я ещё во время последней встречи с Льюисом поняла. Дональд приобнимал меня за талию уже после пятнадцати минут пустой болтовни. Я едва сдерживалась, чтобы не блевануть. Он Карсона за милю несло виски и тунцом. Но я всё равно обольстительно улыбалась. Вскоре он повел меня на второй этаж своего особняка, полного дорогих и редких экспонатов, которые Дональд ревностно собирал по всему миру. Не дом, а музей прямо-таки. Карсон завёл меня в одну из спален и закрыл за нами дверь на защёлку, оставив охрану в коридоре. На меня накатила паника, когда я увидела огромную постель и теснящего меня к ней старикана. Но это был шанс. — Эй, Донни, — приторно сладким голосом шепнула я, — Зачем же так спешить? Я провела вверх руками по его груди и сцепила ладони за его шеей, пытаясь нащупать застёжку цепочки амулета. — А зачем медлить, моя сладкая? — с придыханием поинтересовался он. Карсона понесло вперёд, и я едва успела отвернуть голову. Его влажные губы проехались по моей щеке. Я стерпела. — Ну что ты, дорогой! Такие моменты стоит проживать меееедленно. А старикашка всё теснил и теснил меня к чертовой кровати. Я смогла развернуть нас за мгновение, до того как он бы повалил меня на неё. Карсон едва удержался на ногах, но с чего-то увидел в моих действиях явное желание поиграть. — Нет, кисонька, сегодня мы будем только быстро. И он резко схватил меня за ягодицы. У меня едва глаза из орбит не повылезали от такой наглости. — Ты охерел?! — не сдержалась я. — Прости? — похлопал он своими глазёнками. Осознав, что упустила свой образ глупенькой и на всё согласной, я оттолкнула Карсона от себя, высвобождаясь из его рук. — Чего ты руки распускаешь, озабоченный? — Ты… Ты… — он даже раскраснелся весь непонятно от чего, — Ты же сама хотела подарить мне сладкую ночь, — и он снова протянул ко мне свои противные руки, — Ты не посмеешь отказаться сейчас. Ты должна. — Ничего я тебе не должна. — Да ты хоть знаешь, кто я такой?! — яростно зашипел он, — Либо ты сейчас же даёшь мне то, что я хочу, либо я вызову охрану, и у тебя, деточка, будут большие проблемы. — Сладкую ночь, значит, хочешь, да? — усмехнулась, чувствуя, как в груди поднимается ярость, — Хорошо. Будет. И только он успел расслабиться, как мой кулак сильно приложился по его физиономии. Карсон крякнул и в отключке повалился на кровать. — Сладких снов, блять. В дверь застучали. — Эм, сэр, у вас там всё в порядке? — послышался голос одного из охранников. Сердце испуганно забилось. Черт-черт-черт. Я совсем про них забыла. Я наклонилась к Карсону и, сорвав с его шеи амулет, рванулась к окну. В дверь застучали с удвоенной силой. Телохранители беспокоились, что их хозяин им так долго не отвечает. Я была уверена, что если они не услышат Карсона ещё минуту, то просто напросто сломают дверь. Я распахнула окно, рассчитывая найти что-то, по чему могу спуститься вниз. Но стена, как назло, была идеально прямая. А внизу, чёрт возьми, плескалась прозрачная вода, поблескивающая на луне. Я матюкнулась. — Серьёзно?! Ну почему именно бассейн, почему именно под этим окном?.. — ворчала я, залезая на подоконник. Гребаное платье, гребаные каблуки — с ними даже из окон нормально не попрыгаешь. А дверь тем временем ходила ходуном. Охрана знатно взволновалась. У меня оставалось всё меньше и меньше времени. А я не могла решить, какая участь лучше: убийство четырьмя бугаями или утопление в бассейне. Внезапно чуть дальше во дворе я заметила знакомую фигуру. Сэм. Он торопливо пересекал двор, вертя головой из стороны в сторону, словно искал что-то. — Эй, Сэм, — громко зашептала я, — Псссс. Он остановился и завертел головой с удвоенной силой. — Я тут, — подсказала я. Сэм поднял голову и уставился меня, как на ежа на танке. — Дэль? Ты чё там делаешь? — Сижу, на луну любуюсь, — съязвила я, — Короче, Сэм, я щас прыгну. Если ты мне брат, не дай мне самоубиться. — Что?! Но я уже оторвалась от подоконника. Полет не занял много времени. Хлоп. И я уже безуспешно пытаюсь всплыть на поверхность. Меня тут же хватают за локоть и тащат куда-то вверх. И вот он, долгожданный глоток свежего воздуха. — Совсем больная?! — услышала я Сэма. Он подхватил меня за бедра, вытолкнул, как куклу, на холодный кафель и тут же вылез из бассейна следом. Я победно продемонстрировала ему амулет. — Это победа, Сэм! Всё прошло успешно. — Что-то не похоже, — возразил он, и тут, как по сигналу, со второго этажа послышались крики. Кажется, охрана нашла своего «уснувшего» хозяина. — Ты? — только и спросил Сэм, прислушиваясь к ору, доносящемуся из окна. — Я. — Бежим, — решил Сэм, и схватив меня за руку, потащил к выходу с участка Карсона. Дин уже ждал нас в заведенной импале. Сэм втолкнул меня в машину, впихнулся следом, и Дин тут же нажал на газ. — А где Бэла? — спросила я. — Хрен его знает, — недовольно пробурчал Дин, — Растворилась в толпе сразу, как ты ушла с Карсоном наверх. — Я искал её и в доме, и во дворе, — сообщил Сэм, — но ничего. Мы с Дином решили, что горелым пахнет, и решили на всякий подготовиться к побегу заранее. И ведь не зря. Дин всё злобно сжимал руль. Наверняка он дико бесился из-за предчувствия, что Бэла снова что-то натворила. Дин посмотрел в зеркало заднего вида и наконец заметил, что мы с Сэмом оба мокрые до нитки. — Что случилось?! — Не смотри на меня. Это всё она, — сдал меня Сэм. — Ты что-то сделала с Карсоном? — Я его вырубила, — призналась я. — Дэль, смысл всего этого был в том, чтобы сделать всё тихо! — Я вырубила его очень тихо! — Настолько, что тебе пришлось выпрыгнуть из окна? — вякнул Сэм. — Это незначительные последствия! — Ладно, всё, — примерительно произнес Дин, — Амулет? — У меня. — Ну вот. Значит, всё получилось. Сожжём его и дело с концами.

***

Мы сожгли амулет и с лёгкой душой легли спать. Ну как спать… Сэм пошел спать, а мы с Дином взяли второй номер. И понеслось. Сначала он надел на меня браслет. Потом снял мокрое платье. А потом… Что ж, ради такого я могла бы почаще надевать каблуки. Каждый его поцелуй стирал из моей памяти ужасные моменты этого дня, и вчерашнего дня, и позавчерашнего, и, кажется, даже завтрашнего. И было так хорошо, невыносимо хорошо. Жарко. Страстно. Прекрасно. А утро всё испортило. Мы втроём собрались на завтрак в кафе напротив мотеля. Радио висело в углу, распространяя по заведению лёгкую музыку. Неожиданно песня прервалась. — Си Пайнс, новости дня, — послышался голос диктора, — Вчера поздним вечером произошло происшествие в доме бизнесмена Дональда Карсона. Я втянула голову в плечи, не переставая помешивать ложечкой чай. А диктор продолжал. — Была похищена жемчужина коллекции Мистера Карсона «Рука Славы». Это забальзамированное рука известного в наших краях капитана «Эспирито Санто» Джейка Грира, казнённого на главной площади. «Рука Славы» невероятно уникальная и дорогая вещь. К сожалению, кражу по некоторым причинам заметили только к утру… Сэм, Дин и я смотрели друг на друга большими глазами. Медленно приходило осознание. «Рука Славы» — вот настоящий объект, за который цепляется призрак Джейка Грира. Сюда же примешивается пропажа Бэлы, причем не когда-нибудь, а именно в тот момент, когда я отвлекала на себя внимание хозяина дома и его главных охранников, так ещё и подняла шумиху, фактически сделав идеальные условия для кражи. — Вот сууууука… — не выдержала я. Меня тупо обвели вокруг пальца, чёрт возьми, а я могла даже не понять этого! — Как знал, что ей нельзя доверять, — выдохнул закипающий Дин. — А ведь Бэла могла уже давным давно покинуть город, — заметил Сэм, — Да, и ищи теперь её как знаешь. Мы грустно уставились в столешницу. Было обидно. Краем уха я слышала, как звякнул колокольчик у входа в кафе, как по полу зацокали чьи-то каблуки. Кто-то подошёл к нашему столу и остановился. Я подняла взгляд. Бэла чертова Талбот стояла прямо перед нами. Дин подорвался с месте, едва не перевернув стол. — Ах ты сволочь! — его руки уже потянулись к её тонкой шее, но Сэм вовремя остановил брата. — Как так можно? — ущемлённо воскликнула Бэла, делая шаг назад, — Я вам принесла нужный оккультный предмет, а вы вот так вот! Какова благодарность! С этими словами Бэла поставила на стол деревянный ящик. Дин наградил Бэлу тяжёлым взглядом и слегка приподнял крышку ящика, заглядывая внутрь. — И правда она, «Рука Славы», — удивлённо подтвердил он, — Чего передумала? — спросил он насторожено. — А что, нельзя сделать хорошее дело хоть один раз в жизни? — Тебе-то? Бэла минуту молчала. Подбородок был привычно вздернут. — Ладно, — сдалась она, — ночью на пристани я видела этот грёбаный корабль, ясно? У меня просто не осталось выбора. Уничтожьте чертового призрака! Мы давольно разулыбались. — Какая ирония, — усмехнулся Дин, — Обожаю, когда вселенная так делает. Бэла поджала губы, резко развернулась и, цокая каблучками, покинула кафе.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.