***
Стоило Гарри переступить порог своего кабинета, как взволнованный секретарь сообщила ему о срочном вызове: что-то подозрительно похожее на действия неуловимой группировки тёмных магов. А так как Симус с Кормаком минутой ранее отправились на похожий вызов, Гарри пришлось идти самолично, прихватив с собой зелёного новичка. — Джастин, щит! — крикнул Гарри, отстреливаясь от нападающих и стараясь пробраться к магическому кругу. Они подоспели как раз к разгару ритуала и Поттер надеялся, что сможет спасти очередную жертву. Крикерли слишком остервенело бросился в гущу тёмных магов, так что Гарри пришлось на ходу звать подкрепление, чертыхаясь на чрезмерно ретивого подчинённого. — …ктумсемпра! — Петрификус Тота…! — Круцио!.. — Инсендио! — Экспе…мус!.. — Фините инкантатем! Гулом голосов звучали заклинания. Пятеро или шестеро человек, продолжавших ритуал, виднелись за спинами остальных членов, облачённых в тёмные мантии и маски-черепа, которые стеной ограждали двух авроров от творящегося тёмного чародейства. Начальник Аврората пытался увернуться от летящих в его сторону проклятий, помешать жуткому обряду и при этом старался уследить за пылким новичком, который резво, но не очень успешно обстреливал магов, забывая временами, защищать свою голову. — Джастин, заходи справа! — крикнул Гарри. — Держись за мной! Но тут внезапно кто-то напустил проклятье Непроглядной Тьмы и зал погрузился в мглистую, рыхлую черноту. — Уходим! — крикнул чей-то мужской голос, и послышался шелест мантий и множество шагов. — Чёрт, Люмос Максима! — яростно бросил Поттер — из-за эха в здании невозможно было по звуку понять направление их отступления. — Сектумсемпра! Обливиэйт! — крикнул кто-то недалеко, и Гарри ослепила вспышка боли в правой руке, сквозь которую он едва ли смог рассмотреть, как второе заклятие угодило в новичка. В следующий миг тьма рассеялась, и Гарри увидел дезориентированного Джастина с осоловелыми глазами в опустевшем светлом зале. По локтю потекло что-то горячее, впитываясь в рубашку Поттера, и он рефлекторно зажал здоровой рукой пострадавшее предплечье. «Потерять концентрацию из-за какого-то пустяка!» — со злостью подумал про себя Гарри и рывком бросился к магическому кругу, в центре которого неподвижно лежала туша странной формы. Начальник Аврората нахмурился, разглядев золотистую короткую шерсть и белоснежную гриву, измазанную густой серебристой кровью, с силой сжимая челюсть. — Джастин, ты как? — окликнул он, оборачиваясь на новичка. — Я? Н-начальник? Где мы? — потерянно осмотрелся он, и Гарри с сочувствием вздохнул. Тут из-за угла послышались чьи-то шаги, и Поттер сильнее сжал окровавленной рукой волшебную палочку. С другого конца зала кто-то приближался. — Ни с места! — прокричал русый мужчина с палочкой на голо и, заприметив Гарри, вскинул брови. — Поттер! — Симус? Как ты здесь…? — нахмурился Гарри. — Что здесь произошло? — хмуро спросил Финниган, тут же сориентировавшись в обстановке и покосившись на приторможенного новичка. — Мы опоздали? — вклинился третий голос из-за спины Гарри. — Маклагген? Финниган, почему вы тут? — сурово выдохнул Начальник Аврората. — Как только мы выяснили, что первый вызов был ложным, сразу вернулись на базу. — начал Симус, обводя Гарри изучающим взглядом. — Да, как раз застали твой Патронус. — добавил Кормак. — И сразу же трансгрессировали в ближайший кварталл. — Когда оказались на месте, мы решили разделиться — Маклагген пошёл с главного входа, а я — с чёрного. Но, видимо, мы подоспели слишком поздно… Гарри! — внезапно округлил глаза Симус. — Ты ранен?! — Ох, это… Сектумсемпра. — неловко отозвался Гарри. — Не поможешь? А то левой рукой неудобно. — Конечно, чёрт возьми! — вспыхнул мужчина. — Ты должен был сказать сразу, сейчас-сейчас… Вулнера санентур… — сосредоточенно бормотал Симус, осторожно выводя палочкой движения. — Начальник, а что я здесь делаю? Я не помню как тут оказался… Мы что, на задании? — откликнулся забытый на время Джастин, и Гарри тяжело вздохнул. — В него прилетел Обливиэйт. — пояснил Поттер двум другим подчинённым. — Возможно потому, что он ближе меня оказался к преступникам и увидел чьё-то лицо. — Понял, займусь им. — тут же кивнул Маклагген, подходя к новичку. — А что с кругом? — Уточнил Финниган оглядываясь на место очередного несостоявшегося ритуала. — В этот раз жертвой был не человек. — отметил Гарри, замечая, как потихоньку мутнеет в глазах и начинает кружиться голова. — Вижу, единорог? — неуверенно отозвался тот, отметив отсутствие рога. — Совсем ещё молодой жеребец, года полтора от силы, смотри, окрас ещё не сменился. — заметил Поттер. — Да уж, и как они умудрились его поймать… — скривился Симус, и, возвращая внимание Поттеру, обеспокоенно уставился на Начальника. — Гарри, нам надо возвращаться. Тебе нужен колдомедик. — сурово нахмурился он. — Ничего страшного, просто царапина. — попытался отвертеться Поттер. — Это не тебе решать, ты потерял много крови. Облокотись на меня, сейчас я трансгрессирую. — не терпящим возражений тоном заявил Финниган, и Гарри ничего не оставалось кроме как послушаться.***
Тишину в больнице бесцеремонно нарушило громкое объявление «ранен Главный Аврор!», после чего к Гарри сбежались волшебники в лимонных мантиях и он обречённо зажмурился. — А это было обязательно? — кисло спросил он у Симуса, которого оттеснил врач. — Обязательно. Ты бы сам и шагу не сделал! — хмуро прикрикнул на начальника Симус. — Потом можешь отыграться на мне за такое панибратство по отношению к начальству. — ехидно добавил он, когда Поттера уже уводили. В такие моменты Гарри, хоть и с кривой улыбкой, однако чувствовал, что у него всё ещё есть друзья. Даже не глядя на то, что он «Начальник», не глядя на ссоры и разлады в коллективе… И от этого становилось немного легче просто жить. Но за то, что ему теперь придётся проторчать бог невесть сколько в кабинете врача, выслушивая нотации, Гарри ни за что не простит Симуса. Если это была месть Начальнику, то самая худшая из возможных: видит Мерлин, больницы он не любил ещё с детства.***
Вырваться из Мунго у Гарри получилось ровно за пятнадцать минут до обеда. «Настойка бадьяна и покой — вот что Вам сейчас нужно, Мистер Поттер!» — свирепо наставляла пожилая колдоведьма. Гарри, конечно же, многозначительно покивал и поспешил убраться из палаты. В обед у него планировалась встреча с Невиллом, а до этого времени было бы неплохо заглянуть в кабинет и на Гриммо, чтобы переодеться. Слава Мерлиновой заднице, что осматривать место отправился Финниган с Маклаггеном, так что ему останется только ждать их отчёт. И хотя ему, может быть, действительно стоило остаться в палате, но… он ведь обещал. К тому же, благодаря стараниям врача, он не чувствовал себя так уж паршиво: порезы были не глубокими, и Финниган вовремя оказал первую помощь, а крововосполняющее уже подействовало. Да, из-за того, что у Поттера не было бадьяна «в рукаве», сейчас руку от кисти до плеча украшали белёсые и длинные свежие рубцы, но он был практически в порядке. — Гарри, ты пришёл! — радостно улыбнулся Невилл в смешной клетчатой рубашке и серой жилетке со своего места за столиком в том же кафе, где вчера Гарри беседовал с Гермионой. — Привет-привет! Прости, был срочный вызов… Я не сильно задержался? — выдохнул Поттер, досадно пряча рукав под форменным красным плащом — он не успел переодеться. — Нет, что ты… Присядь, выдохни. Не стоило так торопиться, правда! — взволнованно вскликнул друг, на что Гарри отметил про себя, что он слишком запыхался для простого быстрого шага. — Ты такой бледный, ты в порядке, Гарри? — Всё хорошо. Пошли, а то у нас мало времени. — отмахнулся Поттер. И они отправились в ювелирный магазин Гвордра Угрюмого «Кольцо Всевластия: от безделушки до самого сильного артефакта» в Косом Переулке. Гвордр, хозяин магазина, был обычным гоблином-торговцем, но в драгоценностях, как это и свойственно его расе, разбирался просто изумительно. Поговаривали даже, что он работал вместе с Ургруффом Опрометчивым — самым искусным кузнецом, прославившимся среди гоблинов. А прославился он тем, что выковал из золота копию яйца дракона, настолько точную, что одна дракониха приняла это яйцо за своё и сожгла дотла мастерскую Ургруффа, чтобы забрать его. Гарри слышал эту историю от Билла Уизли, которому поручили отправиться в заповедник и достать яйцо, чтобы вернуть его гоблинам. Вывеска, гордо сверкающая золотыми буквами, казалась потрёпанной, но до неприличия яркой. Внешне магазин выглядел, как и все другие лавочки на этой улице, старинно и волшебно. Гарри с Невиллом вошли внутрь, зазвенев дверным колокольчиком, и остолбенели: блеск и богатая обстановка этого места могли соперничать с самим Гринготтсом. В стеклянных витринах на бархатных подушках лежали самые разнообразные украшения. Изумрудные, топазовые, яшмовые подвески и бусы; золотые, серебряные, медные кольца и браслеты; любого вида и стиля серьги и клипсы, а также запонки, застёжки для ремней, часы и многое другое. У друзей совершенно разбежались глаза в тот самый миг, как они очутились в этом царстве подавляющего величия и лоска! Вот уж точно — вся сущность гоблинской души. — Ну… эм, и с чего начнём? — неловко перешагивая с ноги на ногу спросил Невилл. — Добро пожаловать, волшебники. — елейным голосом пропел вышедший из-за прилавка гоблин. — О, неужели сам Гарри Поттер? Рад, что Вы наконец-то заглянули в мой скромный магазин. Что Вас интересует? «Скромный?» — с сарказмом фыркнул про себя Поттер, — «Да одна твоя витрина стоит наверное половину состояния Малфоев!». Несвойственная манера речи карлика, как для скупых недоверчивых и высокомерных существ, совершенно сбивала с толку. Гарри тут же напрягся, понимая, что, если гоблин захочет их обдурить, они, скорее всего, этого даже не заметят. — Мы ищем кольцо. — всё-таки выдохнул Поттер. — Для моего друга. — Ох, неужели в наше время волшебники дарят кольца другим мужчинам? — Гоблин прищурил и без того мелкие глазки, и Гарри показалось, что в них блеснула неприкрытая насмешка. — Я ищу подходящее кольцо для своей… д-девушки, чтобы сделать предложение. — воинственно вскинулся Невилл, преодолевая смущение. — Да, ему нужно что-то необычное и исключительное. Покажи, что у тебя есть. — добавил Поттер. — Разумеется, сию секунду. — ехидно мурлыкнул под нос гоблин, скрываясь в глубине магазина за тёмным узеньким проходом с плотно притёртой дверкой. — Да уж, влипли… — горестно вздохнул Невилл. — Кажется, он не отпустит меня, пока не опустошит мой кошелёк до последнего кната! — Успокойся, Невилл. Мы в любой момент можем отказаться и уйти. — Гарри попытался сделать голос уверенным, но сам до конца не верил в сказанное. — Правда можем? — ещё более затравленно вставил друг. К счастью, в этот момент гоблин вернулся с подушкой на подносе, тем самым исчерпывая необходимость в ответе. На дорогом синем бархате лежали самые разнообразные кольца: начиная от кольца с бриллиантом в размер крупной горошины и до самого простенького медного колечка без узоров и камней. Гарри, право слово, не предполагал (или же старался не думать) о том, что будет настолько сложно! Гоблин, естественно, первым делом начал с самого дорогого и безвкусного перстня, расхваливая его изыски во всех красках так, словно сам бы у себя его купил, и всю свою речь глядел он на это творение совершенно влюблёнными глазами. Гарри поёжился и отодвинулся подальше, не очень старательно напуская на себя вид заинтересованного слушателя. Он пробежался глазами по всем предложенным кольцам и невольно нахмурился: какое из них действительно могло бы подходить Полумне? С её-то странностями и богатством чистой искренней души… Такое же несуразное, но уместное… Драгоценное и скромное одновременно. — Вот это выглядит неплохо. — внезапно вклинился новый голос, щекоча знакомыми интонациями ухо, и тонкий бледный палец указал на самое нелепое, по мнению Гарри, из всех возможных кольцо. — Что за… Малфой?! — шокировано выдохнул он, узнав нависшего над ним человека. — Опять ты?! — не сдержавшись добавил Гарри. — Не «опять», а «снова», Поттер. И сделай лицо попроще, будь так любезен. Я оказался в то же время, в том же месте, что и ты, абсолютно случайно. Это гнусное совпадение. — Неужели? — фыркнул в ответ Гарри, ни на секунду не веря. — Отстань. Кажется, ты был занят выбором кольца, разве не так? — раздражённо насупился Малфой, теряя задорный тон в интонациях. — Хотя о чём это я! Что дремучий гриффендурок вроде тебя может знать о стиле и моде? — высказал блондин, растягивая губы в ехидной дразнящей полуулыбке. — Что?! Кто бы говорил! — вспыхнул Гарри. — А что это за… перламутровая амёба в золотой оправе? — ввернул Поттер. — Ты уверен, что твой вкус с годами не испортился? — А-абсолютно, соверше-энно, на все сто процентов твёрдо уверен, но спасибо за беспокойство. — растягивая слова осклабился Драко. — Мой вкус признан самым тонким и образцовым в высшем обществе. — самодовольно заявил слизеринец. — А «перламутровая амёба», как ты, с позволения сказать, выразился, — это натуральный жемчуг, который так же известен как «барокко» в кругу образованных — к коим ты, очевидно, не относишься — волшебников. И, раз уж мой выбор тебя не впечатлил, то мне страшно любопытно, что, в свою очередь, выберешь ты, Потти. — Малфой бросил взгляд высокомерно прищуренных глаз на Гарри. — К слову, хочу заметить, что жемчуг сейчас как раз набирает свою популярность среди юных ведьм. — деловым тоном добавил он. — Ох, Мистер Малфой, Вы настолько осведомлены! — восхищённо всплеснул ладонями гоблин. — Давно Вы меня не навещали. Как дела у Вашей матушки? — Спасибо, прекрасно, Гвордр. Она всё ещё в полном восторге от рубинового ожерелья, которое я купил ей в подарок в прошлый раз… Гарри отметил резкую смену поведения и фальшивую дежурную улыбку, которую Малфой напялил на себя, стоило ему только повернуться к хозяину магазина, и отвернулся обратно к прилавку, продолжая, тем не менее, напряжённо вслушиваться в разговор. Но если бы кто поймал его за этим занятием, он скорее пошёл бы на верную смерть, чем признал это. Гарри бездумно вперился взглядом в бархат, разглядывая блестящие драгоценные безделушки, когда стоящий по левую руку Невилл горестно почти всхлипнул: — Гарри, я так больше не могу… — чуть не плача сознался друг. — Я уже совершенно не понимаю, что красиво, а что нет! Мне кажется, даже Высшие Зелья со Снейпом были понятнее, чем ЭТО! Нет, я не могу… Можно я просто уйду, а? — и он с отчаяньем вцепился в рукав Гарри. — Успокойся, Невилл! — шикнул на друга Поттер. — Я уверен, что у тебя всё получится. Подумай хорошенько! Вспомни, что ей нравится? Какой цвет она любит? — Белый. — растерянно выдохнул Невилл. — Ну вот. А какие украшения обычно носит? — продолжал Гарри, надеясь подвести приятеля к выбору. — Бусы из пробок и серьги-тыковки… — ответил он. — Гарри, мне кажется, это не помогает! — Ну почему же? А как тебе вот это? — и Гарри указал на первое попавшееся на глаза кольцо с золотистым камнем в серебряной оправе. Хотя оно, по его скромному мнению, мало чем отличалось от других, и выбрал он его только из-за цвета камня. — Гарри, я же сказал, что она любит белый! — возмутился Невилл громким шёпотом. — Но ты только что сказал, что она носит тыквы! — защищался Гарри, тоже почему-то шёпотом. — Тыквы оранжевые, Гарри, а не желтые! — весомо заметил Невилл, и Начальник Аврората поджал губы. — Во всяком случае это лучше, чем то, что предложил Малфой. — буркнул под нос Поттер, по-детски надувая губы и скрещивая руки на груди. — Малфой? — удивлённо вскинул брови Невилл. — Ох, меня так заболтал этот чёртов гоблин, что я всё пропустил… А какое кольцо предложил он? — Ты уверен, что хочешь знать? — скривился Поттер. — Да! — раздражённо бросил друг. — Может хоть так у меня появится какая-то идея? — Как скажешь. Вот это недоразумение. — хмыкнул Поттер, указывая пальцем на одно-единственное странное по форме и цвету кольцо, ожидая услышать от приятеля то же негодование, которое сия нелепица вызвала у самого Гарри. — Малфой его предложил? — шокировано уточнил он. — Ага, представляешь? — фыркнул Гарри. — Правда? — Невилл каким-то странным взглядом уставился на предмет разговора, неотрывно его разглядывая. — Гарри, это же оно! — вдруг просиял друг, и Гарри недоверчиво нахмурился. — Что именно «оно»? — не понял Поттер. — Малфой, ты предложил это кольцо? — внезапно окликнул Лонгботтом высокого мужчину, оборачиваясь. — Э-э, да? — сконфужено отозвался тот, с подозрением глазея на восхищённый взгляд в свою сторону. — А что? — Ты просто гений! — взволнованно воскликнул Невилл, чуть ли не бросаясь на шею Драко. — Самый настоящий гениальный гений! У слизеринца, судя по ошеломлённому выражению лица, на секунду даже пропал дар речи, как и у Гарри. — Правда что ли? — уточнил Драко. — Именно! — с заверением кивнул Невилл. — Я как раз недавно читал в «Придире», что слюна моллюска… — Перламутр. — рефлекторно поправил Малфой. — …отпугивает хнилских бамкилсонов. — Бамкилсов. — вставил блондин, заслуживая недоверчивый взгляд от Поттера. — Ну да! — согласился Невилл, продолжая. — К тому же, этот баррокский жемчуг белый, но не совсем… — Барочный. — хмыкнул Драко, скрещивая руки на груди и пожимая плечами в ответ на неодобрительные взгляды Гарри. — …и эта странная форма, перламутровые переливы… — вдохновлённо вещал Невилл, не обращая внимания на поправки слизеринца. — …так же необычны и переменчивы. Это кольцо абсолютно уникально, как и Полумна! — Да уж, вряд ли кто-то решит подарить что-то подобное девушке, делая ей предложение. — уже с сарказмом отозвался Драко. Гарри нахмурился, одаривая слизеринца недовольным взглядом в духе «ты же только что сам предлагал мне это кольцо?!», но смолчал. Впрочем, вставить хоть слово в воодушевлённый монолог Невилла представлялось почти невозможным. — И от того Полумна ещё больше его заслуживает! — совершенно искренне выдал Невилл. — Оно просто идеально! Я хочу его купить! — О, пожалуйста-пожалуйста! — довольно потёр руки гоблин. — Разумеется, натуральный барочный жемчуг — весьма редкая вещь, но я, так и быть, уступлю дорогому покупателю, с Вас… — Не волнуйся, Лонгботтом, — вставил Драко, — …эта вещица даже тебе будет по карману, верно, Гвордр? — он бросил красноречивый высокомерный взгляд на торговца. — Тем более что ты на хорошем счету у «красных плащей» и дружишь с Героем. — добавил Драко. — Ах, да, конечно… — Гоблин тут же поумерил свой восторг и, заламывая когтистые крючковатые пальцы, зашёл за прилавок. — Раз уж Вы друзья моего лучшего клиента… — пробурчал он, удаляясь. — Малфой. — хмуро выдохнул Гарри, встав к нему боком так, что их плечи почти что соприкасались. — Что ты задумал? Ты же не пытаешься выставить Невилла идиотом? Высокий платиновый блондин незаметно сглотнул, мельком бросив взгляд на плечо Гарри, и почти невозмутимо хмыкнул: — Побойся Мерлина, Поттер. Я просто увидел, как ты со своим другом зашёл к Гвордру, и не смог отказать себе в удовольствии поздравить тебя с воссоединением с рыжей крошкой Уизли. Вернее — посочувствовать тебе, о наивный Герой, обладающий толстокожестью мамонта и интуицией великана. — С Джинни? С чего бы мне…? Погоди, мамонты же вымерли! — Вот именно, Поттер. И если уж я и хотел кого-то выставить идиотом, предлагая это кольцо, так это… «Тебя» — закончил за него Поттер мысленно. — … впрочем, неважно. — осёкся Драко. — Лонгботтому это как раз подходит. «Быть идиотом?» — хотел уточнить Гарри, но в этот момент к ним подошёл счастливый Невилл. — Спасибо тебе, Малфой! Не ожидал, что ты так хорошо разбираешься в этом. — с искренней улыбкой поблагодарил его друг. — Если у вас с Гарри всё ещё время обеда, мы могли бы заглянуть к Мадам Малкин? — У «нас»? — с негодованием выдохнул Гарри. — Ты бы очень помог, Малфой. — неловко почесал затылок Невилл, не обратив внимание на Поттера. — Невилл, ты с ума сошёл? — схватил друга за плечи Поттер, привлекая к себе внимание. — Нет, Гарри, просто в отличие от тебя он действительно знает толк в подобных вопросах! — шикнул на приятеля Невилл. — Ну так… — Что с твоей рукой, Поттер? — внезапный жёсткий тон Малфоя заставил Гарри обернуться на слизеринца, который неотрывно уставился на его правую руку. — Ох, это… — замялся Поттер. — Ничего такого, просто слегка задело сегодня на задании. — Гарри, ты что, ранен?! — тут же вскинулся Невилл, с ужасом выпучив глаза. — Вот почему ты был бледный! И не сказал! — «Слегка задело»?! — неодобрительно повёл Малфой, белея от ярости. — Твой рукав изрезан в лохмотья и измазан в крови! — Успокойтесь, оба! — вспыхнул Гарри. — Я просто не успел переодеться. С рукой уже всё в порядке. Я пришёл сюда после того, как меня подлатали в Мунго. — Поттер!; — Гарри! — в один голос крикнули Малфой и Лонгботтом, напустившись на бедного Начальника Аврората. Не слушая их возмущений, Гарри закатал рукав безнадёжно испорченной формы, и предъявил бледную чистую кожу с несколькими рубцами. — Видите? Я в порядке. Кровь не идёт, и раны уже зарубцевались. Симус вовремя помог мне с контрзаклинанием. Драко тут же бесцеремонно схватил Поттера за предплечье, и цепким сосредоточенным взглядом осмотрел повреждения. — Судя по всему Сектумсемпра, да, Поттер? — скорее утвердительно выдохнул Драко. — Тебе выписали настойку бадьяна? — Гарри совсем-совсем не вздрогнул, когда пара взволнованных серых глаз столкнулась с его зелёными. — Да, конечно. Сказали пить минимум два раза в день, утром и вечером. — слегка хрипло отозвался Гарри, стараясь не замечать, что радужки у слизеринца светлые и тёплые как жидкое серебро. — Это хорошо. Но лучше помимо этого используй мазь на основе бадьяна. Тогда больше шансов, что шрамов не останется. — серьёзно заявил Драко, и Гарри поразился тому, что его голос может звучать так — без намёка на издёвку и сарказм, взволнованно и искренне. Будто ему и правда не всё равно, хотя до этого момента не было никаких подтверждений его положительного отношения к Поттеру, кроме строк, написанных от его имени. — Отправлю тебе с совой. — Отправишь что? — заторможено моргнул Гарри, выныривая из мыслей. — Мазь, Поттер, мазь! — раздражённо скривил губы блондин, распрямляя спину. — Ха, сколько заботы, Малфой. — с усмешкой бросил Гарри, не сдержавшись. — Заткнись, Поттер. Это не я веду себя, как пятилетний ребёнок, который не любит врачей и готов сбежать из больницы под любым благовидным поводом! — А я и не сбегал! — тут же вскинулся Начальник Аврората. — Просто я обещал Невиллу. — добавил он уже тише. — Значит так, никакой Мадам Малкин. — безапелляционно заявил Драко. — Ты сейчас же идёшь в Министерство и говоришь, что сегодня уйдёшь домой пораньше. — Но я обещал Невиллу! — с нажимом повторил Гарри. — Ничего с твоим драгоценным Невиллом не станется. Я готов помочь Лонгботтому, скажем, в субботу. Ты тоже можешь прийти, при условии, что будешь чувствовать себя на отметку «превосходно» и никак не ниже «удовлетворительно». — Ладно-ладно. Хорошо! — сдался Гарри. — Вот и отлично. — кивнул блондин, грозно сдвинув тонкие брови. Они уже вышли из ювелирной лавки, но Невилл никак не унимался, обеспокоенный тем, что Гарри, раненый, тратил свой обеденный перерыв на его прихоти, и всё бубнил, что лучше бы он последил за здоровьем… — Гарри, ты точно в порядке? — неуверенно спросил Невилл, продолжая сокрушаться. — Да, всё отлично. — в сотый раз ответил Поттер. — Встретимся в субботу? — Конечно, Гарри. — просиял Невилл. — Береги себя. — махнул он, напоследок бросив на старого приятеля виноватый взгляд, и Гарри с Драко поторопились отправиться в Министерство с помощью ближайшего камина. Впрочем, хмурые взгляды, иногда бросаемые Малфоем исподволь, беспокоили Поттера даже больше, чем взволнованные причитания Лонгботтома пятью минутами ранее. Слизеринца вообще не смутили шепотки за их спинами, когда он конвоем вёл Начальника Аврората к кабинету, и Гарри смог вздохнуть с облегчением лишь когда дверь за ним закрылась. Как он был рад отделаться от обеспокоенных друзей (и врагов) и наконец сбросить с себя их пристальные взгляды. Поттер не хотел уходить сразу после обеда, но его секретарь, которая уже была уведомлена о состоянии Начальника, практически взашей выгнала его домой. Пенелопа Редфорт обрушилась на его голову, как разъярённая Хвосторога, и едва ли не с применением силы заставила Начальника убраться из Министерства. Она, судя по настроению, с удовольствием дала бы ему пинка под зад, если бы это позволяли рамки приличия, и Гарри порадовался, что это не так. Его порядком напрягало такое отношение к нему со стороны друзей и сотрудников. «И отчего все так беспокоятся из-за подобной ерунды?!» — недоумевал Поттер. С другой стороны, от всего этого остался какой-то непередаваемо-тёплый осадок. Может всё дело в неподдельном энтузиазме его подчинённых? Чего только стоило юношеское рвение Джастина! Хотя, конечно, именно из-за его необдуманной ретивости они оба и оказались травмированы, но такая самоотдача действительно вдохновляла. Либо же дело было в неожиданной заботе от Малфоя?.. Нет-нет. Определённо нет. И как он умудрился о таком подумать? Но всё же интересно, не забудет ли Драко, что обещался отправить ему мазь?.. Втайне от самого себя Поттер надеялся, что к мази будет прилагаться какая-то инструкция от слизеринца или что-то вроде того. Почему-то сейчас ему особенно сильно хотелось почитать что-то, написанное тем удивительно каллиграфическим почерком.— 11 —