Игры на выживание

NC-21
В процессе
130
Фэндом:
Размер:
планируется Миди, написано 148 страниц, 47 837 слов, 22 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
130 Нравится 71 Отзывы 29 В сборник

Часть 7

Настройки
      Фейтан и Шалнарк ушли в другую комнату, взяв Мартина с собой. Мачи и Пакунода отправились еще куда-то, так что остались только Куроро, Хисока и Иллуми. Люцифер был погружен в свои мысли, глядя в окно, пока Хисока раскладывал карты. Иллуми, стоя возле Куроро, спросил:       — И что с ним дальше будет?       Куроро будто застал врасплох это вопрос, который так внезапно отвлек его от размышлений. На этот раз он ответил парню более дружелюбно, чем обычно:       — Думаю, сегодня ты узнаешь.       Золдик ничего не ответил и больше не спрашивал. Он думал: «Странно, прошло около десяти минут, но ни стонов, ни криков, ни всхлипов не слышно. Неужели он сразу все рассказал? Даже если и так, Фейтан не отпустит его, не помучив».       Хисока, который мирно сидел, занятый своим делом, заговорил:       — Долго вы еще собрались пользоваться моим гостеприимством?       — Совсем нет. Сейчас мы закончим и покинем вас, — ответил Куроро.       Иллуми приподнял брови в непонимании и посмотрел на него: «Нас?»       Хисока вдруг тоже поднял голову, но смотрел он не на Люцифера, а на реакцию Золдика. Довольная улыбка появилась на его лице, когда он рассмотрел смятение убийцы, которое Люцифер, кажется, не заметил.       — Я тоже ухожу, — сказал Иллуми.       — В таком случае, жду вас сегодня в три часа дня на городской площади, — проговорил Куроро, вставая с места. — Я к пленнику.       Через несколько секунд после того, как глава пауков покинул комнату, послышался сдавленный вскрик, затем еще один и еще…       Иллуми тоже направился к выходу, но Морроу его остановил:       — Иллу, подожди, — он встал с места и направился к парню. — Есть разговор.       — Мы уже поговорили, думаю, этого достаточно, — отмахнулся Золдик.       Фокусник широко улыбнулся.       — Я просто хочу кое-что спросить, — настоял на своем Морроу. — Когда ты отправился за Мартином, ничего странного не произошло?       Иллуми остановился, сложив руки на груди. Он осмотрел клоуна с ног до головы: тот выглядел вполне серьезно:       — Почему ты спрашиваешь?       Хисока театрально надулся, скопировав позу Золдика, и ответил:       — У тебя есть дурная привычка отвечать вопросом на вопрос, — посмотрел клоун в глаза парня. — С чего ты такой любопытный? Хорошо, другой вопрос: ты убил кого-нибудь?       — Хисока, я не собираюсь ничего тебе рассказывать, пока ты мне не расскажешь все, что скрываешь.       Клоун сделал шаг к убийце, наклонился к нему, накрутив прядь черных волос между пальцев, и сказал:       — Можешь остаться, — клоун внимательно смотрел на реакцию парня. — Продолжим наш разговор.       Но вместо реакции, которую он ожидал увидеть на равнодушном лице, ему в живот снова ударили коленом, и Морроу согнулся, а Иллуми просто развернулся и ушел. Клоун лишь усмехнулся, поднялся и отправился в комнату к остальным.       Иллуми вернулся к себе. По плану, они с Морроу должны были отправиться на дежурство, но, кажется, никому сейчас до этого нет дела, как и самому Золдику: он не спал все ночь, а утром отправился за Гвидо, так что сейчас сильно устал. Поэтому Иллуми пошел в ванную и проверил, есть ли там вода. Как оказалось, есть, но холодная. Холодная вода — мелочь для Золдика, он проходил через пытки похуже. Быстро ополоснувшись в душе, парень отправился немного вздремнуть.       Иллуми проснулся около четырех часов. Как только он открыл глаза, то вспомнил, что сегодня должно было что-то произойти на площади. Парень встал с кровати, привел себя в порядок и покинул квартиру.       Несмотря на явное опоздание, Золдик не торопился: шел спокойно и не спеша. Просто ему было не особо интересно все, что там должно было произойти. Он приметил только то, что на улицах почти нет людей — совсем не так как обычно.       Когда он подошел к площади, то понял, в чем дело. Геней Редан решил действовать жестоко. На ступеньках, ведущих в разрушенное здание ратуши, стоял Люцифер, рядом с ним поникший Мартин с опущенной головой. Люди из толпы кричали, обращаясь к своему лидеру, но он продолжал стоять, боясь поднять взгляд. Оставшиеся пауки окружили своего лидера, сдерживая ревущую и мечущуюся толпу.        «Что уже успело произойти?», — Иллуми остановился, рассматривая происходящее.       Люцифер заметил парня и коротко кивнув ему в знак приветствия, продолжая выступление.       — Что же ты стоишь и молчишь? Люди хотят услышать от тебя хоть пару слов, — Куроро говорил, обращаясь к пленному, но так, будто все, что сейчас происходит, совершенно обыденное дело.       Гвидо тяжело дышал, и издалека было видно, как вздымается от глубоких вздохов его грудная клетка. Неожиданно он поднял голову и обратился к людям, которые рвались вперед, чуть ли не наступая друг на друга, злобно смотря на Люцифера и пауков.       — Я не признаю свою вину. Я не взрывал здание. Как вы можете в это верить? — он говорил твердо, без запинок, но было видно, как ему сложно держать себя в руках. — После всего того, чему я вас учил, на какой путь хотел поставить… Вы просто поверили, что я правда мог совершить такой ужасный поступок… А я всего лишь хотел справедливости.       Мартин замолчал. Все вокруг тоже утихли и ждали продолжения.       — Люди очень жестоки и лицемерны, — он нашел среди присутствующих Золдика, — ни один мускул на лице Иллуми не дрогнул — затем перевел взгляд на Куроро. — Моя вера в человечность закончилась. Я не настолько глуп, чтобы думать, что уйду живым, поэтому напоследок хочу признаться, что мне абсолютно все равно, что произойдет с вами дальше. Вы показали свою жестокость. Я был глупцом, когда считал, что смогу решить все мирно, и пытался показать это вам. Каждый из вас жаждет крови и зрелищ. Любой народ достоин своих правителей. Похоже, я и правда был очень наивен и теперь расплачиваюсь за свои ошибки.       Люцифер усмехнулся, когда он закончил речь. Потом подошел ближе к нему, чтобы лучше донести смысл сказанного.       — Ты просто избалованный мальчишка, который рос в тепле родного дома, не замечая тех ужасов, что творились за его пределами. Поэтому ты настолько наивен. Ты просто не видел реальной жизни, но возомнил себя миссией.       Мартин кивнул:       — Ты прав. За это я сейчас и расплачиваюсь.       Вдруг Гвидо качнулся. Струйка красной крови спустилась из уголка рта, и он упал на колени. В его глазах остались боль и обида, к ним примешался страх. Как только Мартин упал на колени, толпа взбунтовалась и начала изо всех сил рваться вперед, прорывая ограду пауков. Иллуми решил помочь и выпустил свою подавляющую ауру: большинство людей в испуге замерли, с остальными справились пауки. Хисока тоже там был и помогал паукам, но особо стараться ему не пришлось: люди отчего-то и так сторонились его.       Мартин стоял на коленях, стеклянными глазами смотрел на происходящее. Только когда он обессиленно упал на землю, толпу удалось успокоить.       «Он был слишком хорош для этого мира», — подумал Золдик, смотря на бездыханное тело.       Когда стало совсем тихо, заговорил Люцифер:       — Ну что, весь энтузиазм закончился? — он осмотрел всех собравшихся, произнося свою речь размеренно, не повышая голос, и всем приходилось молчать, чтобы услышать хоть что-то. — Признаюсь честно, нам и правда на вас всех наплевать, но никто из присутствующих не сможет сравниться по силе ни с кем из пауков, так что вам придется мириться с нами. Вы можете устраивать мятежи и бунтовать сколько угодно, но в итоге повторите судьбу вашего предшественника. А можете просто разойтись и на хорошей ноте завершить этот спор.       — Когда мы выберемся отсюда? — крикнул кто-то из толпы, и все с надеждой посмотрели на Куроро, ожидая, что он сможет унять волнения людей, связанные с заточением здесь.       Люцифер усмехнулся:       — Никто не собирается вас спасать. На кону стоит сила, которая забросила нас всех сюда, и, по сравнению с этой силой, ваши жизни абсолютное ничто.       Вновь возникли недовольства.       — Скажите, что вас это удивило, — продолжал глава Редана. — Вы разве не поэтому хотели меня убрать?       Он помолчал, посмотрев на свою команду и на Иллуми в отдельности. Золдик тоже посмотрел на Люцифера, тот непринужденно улыбнулся ему и вновь развернулся.       — А теперь расходитесь все.       Никто не сдвинулся с места. Иллуми решил немного помочь и снова выпустил подавляющую ауру. Тогда люди испуганно начали расходиться.       Люцифер подошел к Золдику и хлопнул его по плечу.       — Благодарю.       Иллуми был немного шокирован такой переменой в Куроро, но значение не придал. Его задачей было наладить отношения, чего он в итоге достиг.       Когда все разошлись, Люцифер вновь обратился к паукам, но теперь он не был против присутствия Иллуми.       — Мачи, вы не нашли никого?       — Нет, босс, думаю, они пошли дальше по туннелям. Пока мы не знаем как попасть туда, карта осталась у Финкса.       — Значит, если у них есть карта, они должны выбраться оттуда, — добавила Пакунода.       Слушая все это, Иллуми вспоминал, что было в туннелях: «Определённо, выбраться им будет непросто. Но так даже лучше для меня. Куроро лишится части своей поддержки».       — Стоит подождать немного, думаю, с картой они быстро выберутся, — предложил Шалнарк.       — В заброшенной части города тоже есть подземные ходы, можно поискать остальных там, они вполне могут заблудиться, — предложила Пакунода.       — Неплохая идея. Хисока и Иллуми как раз ходят туда на разведку и должны знать местность. Хисока уж точно. Можете взять с собой Мачи, тем более, что она раньше была в паре с Хисокой, — Люциферу явно понравилась идея Пакуноды.       Но Мачи быстро открестилась от предложения взять ее в разведку:       — Босс, чем больше нас остается здесь, тем обстановка будет спокойней. Думаю, они сами справятся.       Хисока непонятно откуда появился рядом с Золдиком и, улыбаясь как всегда, внимательно наблюдал за Куроро. Иллуми напрягся, хотя Хисока на него даже не смотрел.       — Хорошо. Хисока, Иллуми, вы завтра с утра отправляетесь в путь, так что будьте готовы.       Иллуми кивнул в знак согласия, а Хисока уже собирался уходить, но остановился, ожидая парня. Однако Люцифер попросил Золдика остаться:       — Иллуми, подожди секунду. Можем мы отойти поговорить?       — Думаю, да, — ответил убийца.       Клоун нахмурился и отправился назад, досаждая Мачи, которая шла с ним в одну сторону.       — Предлагаю пройтись немного, — сказал Куроро.       — Не вижу необходимости, — черство ответил Золдик.       Люцифер в ответ на это ничуть не расстроился.       — Скажу честно, сначала я сомневался в тебе, не совсем понимал, чего от тебя ожидать.       — Это понятно, мы очень мало знакомы, и я не являюсь членом Геней Рёдан, — ответил Иллуми.       «Решил пооткровенничать? Наверняка хочет притупить мою бдительность».       — Да, но, думаю, теперь у нас таких проблем не будет, — дружелюбно улыбаясь, говорил Куроро. — Надеюсь, теперь мы будем сотрудничать. — Он как-то двусмысленно посмотрел на парня.       Иллуми понял намек:       — Думаю, да.       — Отлично, тогда выполни мою первую просьбу, — Люцифер подошел чуть ближе к парню и посмотрел прямо на него. — Завтра, после того, как вы вернетесь, зайди ко мне.       Иллуми непонимающе посмотрел на него.       — Зачем?       — Расскажешь мне абсолютно все, что происходит там. И, если найдете что-то интересное, захватите с собой.       «Что он имеет в виду под «что-то интересное»? Он может что-то знать?», — подумал Иллуми.       — Понял, — ответил убийца. — Что-то ещё?       — Ах, да. Не говори Хисоке о моей просьбе.       Иллуми приоткрыл рот, чтобы спросить о причине, но вместо этого просто согласился:       — Хорошо.       — Тогда на этом разговор окончен.       Золдик кивнул и отправился прочь. Он отправился к себе в убежище, желая немного передохнуть от всего происходящего. Дома он очень долго сидел в кресле и смотрел в стену, вспоминая все произошедшее. Случилось действительно много всего: он непонятно как попал сюда, затем познакомился с Хисокой, психом, от которого не знаешь, чего ожидать. Дальше был поход в заброшенную часть города, где Хисока сбросил Иллуми в старую шахту, и Золдик оказался в подземелье. Там он нашел странные записи и наткнулся на человека в маске. Потом побег от ночных тварей, внедрение в тайное общество, едва несвершившаяся попытка переворота….       Событий было слишком много. Иллуми остановился на том моменте, когда они с Морроу остались наедине в его убежище. Это было довольно странно, Иллуми даже сам начал отвечать Хисоке на поцелуй.       «Это не значит, что напряжение между нами пропало, и мы не хотим избавиться друг от друга», — заключил парень.       В итоге Иллуми уснул прямо в кресле.       Внезапно он открыл глаза, ощущая чужое присутствие. На улице была глубокая ночь, а в комнате царил мрак. Иллуми смог лишь смутно разглядеть силуэт человека, стоявшего перед ним. Парень привстал с места, но его остановил голос, прозвучавший из тьмы.       — Для убийц-сы-ы ты о-ч-чень хорошо с-спишь.       И снова это шипение. Вряд ли в городе есть еще люди с такой манерой речи. Без сомнений, это был тот человек, которого Иллуми встретил в первый день, и из-за которого Золдик ставит любые поступки людей в этом городе под сомнения.       Отчего-то Иллуми чувствовал сильную усталость. Он с трудом мог шевелить руками и поворачивать голову. Огромных усилий ему стоило сориентироваться в пространстве.       — Лучше по-с-сиди на ме-с-сте. Я при-ш-шел с-с миром.       — Зажги свет, — настойчиво попросил Иллуми.       — Он нам не понадобит-с-ся, — прошипел голос.       — Вы тот человек, которого я встретил в самый первый день?       — А ты не догадал-с-я?       — Зачем ты пришел?        Глаза Золдика уже немного привыкли к темноте, и он смог разглядеть, как мужчина сел в кресло напротив него. Иллуми почувствовал, как его прожигали внимательным взглядом, будто человек, сидящий рядом, прекрасно видел в темноте.       — Тобой с-заинтере-с-совались С-с-аито Юка.       Иллуми закинул голову на спинку кресла и ждал объяснений.       «Такое чувство, будто меня придавило огромным камнем к месту. Очень сложно двигаться. Это он на меня так влияет?»       — Кто это?       — Органи-с-зация, обитаю-щ-щая под с-землей.       Иллуми даже немного удивился и приподнял брови.       — Еще одно тайное общество? — равнодушно, как всегда, проговорил Золдик. — И что же я такого сделал?       — Убил ч-щ-еловека.       — Это все, что нужно было сделать, чтобы за мной пришел один из вас? — иронично спросил Золдик. — Я наемный убийца, это моя обычная жизнь.       — С-зде-с-сь, в этом ме-с-сте, в-с-се с-сов-с-сем по-другому, — человек медленно произносил каждое слов так, чтобы смысл сказанного доходил до Иллуми.       — Что вы от меня хотите?       — Я при-ш-шел к тебе, чтобы предлолож-ш-ить при-с-соединиться к С-саито Юка.       Иллуми усмехнулся, повернул голову к мужчине, немного посмотрев на него, и сказал:       — Не интересует. Я работаю один.       — С-зря, — тон, с которым говорил человек, совершенно не изменился, будто совсем не удивился отказу. — С-снами у тебя будет боль-ш-ше во-с-змо-ж-ш-ностей, ч-чем мож-ш-ет предлож-ш-ить Лю-ц-цифер.       — Мне он не нужен, — признался Золдик.       Его собеседнику это понравилось, и он издал короткий смешок.       — В жи-с-зни нель-з-зя в-с-се время полагать-с-ся только на с-себя. Надею-с-сь, твой друг с-сможет тебя переубедить, он с-знает о нас-с.       — У меня нет друзей, — не переставал повторять Иллуми. — Кто это?       — Ты с-скоро с-сам у-с-знаешь, именно он нам ука-с-зал на тебя.       Иллуми молчал, в мыслях перебирая варианты.        Гость поднялся с места.       — До в-с-стречи, добрый ч-человек.       Не успел Иллуми опомниться, как не осталось и следа незваного гостя. После его ухода парень почувствовал легкость: упал невидимый груз с плеч, дыхание нормализовалось, ушло ощущение сдавленности.       Золдик встал с места и отправился к выходу, чтобы посмотреть, куда пошел неизвестный, но тот будто растворился, и Иллуми больше не ощущал его ауру.
130 Нравится 71 Отзывы 29 В сборник
Отзывы (5)