Часть 8
10 февраля 2021 г., 20:36
Примечания:
Привет, ребята, сразу хочу извиниться за то что глав не было так долго. Надеюсь это исправить)
Приятного чтения 😘
Иллуми вышел на улицу и, не отходя далеко от здания, прошел вдоль дороги, обращая внимание на любой шорох, хоть и знал, что уже никого не найдёт.
С неба падали мелкие капельки, прохладный ветерок трепал черные волосы, пахло землей. Иллуми вдыхал чистый и свежий воздух. Здесь, на темной дороге, вдыхая полной грудью, Золдик наслаждался одиночеством. Хотя мог бы вернуться назад, но решил пойти дальше по улице, несмотря на потенциальную опасность.
Сейчас все равно. Он один, никто не знал, куда он направлялся, да и Иллуми сам этого не знал. Все, что ему нужно, — это просто отвлечься, побыть наедине с самим собой, выйти из четырех стен.
Он шел все время прямо, не разбирая дороги, и думал о своем.
«Интересно, что семья думает о моем исчезновении? Беспокоятся или нет? Может быть они уже перевернули все вверх дном? Или вовсе не заметили моего отсутствия? Даже если они и волнуются за меня, то никогда об этом не скажут, я бы и сам не сказал. Киллуа, наверное, вообще плевать. Миллуки и всем остальным — тоже. Будто у них своих проблем нет».
«Я здесь один».
Только когда дождь усилился, Иллуми заметил, что вся одежда промокла, и повернул назад. Вернувшись домой, он разделся и шмыгнул под одеяло.
Ночью шел сильный ливень, над городом гремела гроза, и вспыхивали молнии. Почему-то именно в такую погоду Иллуми чувствовал себя спокойно.
Утром своим звонком его разбудил Хисока. Не открывая глаз, Золдик поднял трубку:
— Доброе утро, — заговорил клоун.
Иллуми ничего не ответил.
— Как спалось? — начал клоун.
— Давай сразу к делу, — ответил Иллуми, а сам открыл глаза и глянул в окно: серое небо, капельки дождя стекали по стеклу.
— Ты же понимаешь, что из-за дождя мы не отменим поход, — голос Морроу сделался серьезным. — Через час жду тебя возле спуска.
— Хорошо, — ответил Золдик и прервал вызов.
Иллуми вновь опустился на кровать. Некоторое время он смотрел в потолок, затем встал и подошел к окну, открыл его, и в комнате сразу же почувствовался запах озона и леса после дождя. Так легко было сейчас дышать. Иллуми казалось, что он мог простоять вот так, у окна, целую вечность. Вдруг в голову пришла идея:
«Что, если попробовать позвонить кому-нибудь из семьи?»
Золдик взял в руки телефон и набрал номер отца, но все не решался нажать на вызов.
«Стоит ли его беспокоить? Я сам тут прекрасно справляюсь… Все же лучше позвонить и сказать, чтобы обо мне не беспокоились».
Иллуми приложил трубку к уху и стал ждать ответ. Тишина. Только медленные гудки. В итоге вызов завершился. Второй раз звонить Золдик не стал.
Приняв душ и позавтракав, парень отправился навстречу с Хисокой. До сих пор с неба капал маленький дождик. На улице почти никого не было.
Подходя к месту встречи, кроме фокусника Иллуми увидел еще и Люцифера. Хисока приветливо заулыбался приближающемуся Золдику, Куроро качнул головой. Иллуми в недоумении посмотрел на него.
— Не ожидал меня здесь увидеть? — спросил Люцифер. — Не волнуйся, я не иду с вами. Просто решил проводить вас и заодно посмотреть на обстановку в городе.
Морроу сложил руки на груди и внимательно смотрел на Куроро, широко улыбаясь. Сам Люцифер смотрел на Золдика, позабыв о присутствии Хисоки.
— Ясно, — ответил Иллуми и направился к клоуну.
— Хисока, ты ничего не забыл? Телефон, например? — спросил Куроро.
Клоун нащупал в своем кармане мобильный и, хитро прищурившись, посмотрел на Куроро:
— Ох, какой я невнимательный. Действительно забыл. Подождите меня немного, мне недалеко до дома, скоро буду, — сказал Хисока и направился в сторону ближайшего дома.
Иллуми проводил фокусника подозрительным взглядом и обернулся к Люциферу, который подошел ближе.
— Ты же не забыл о моей просьбе? — он смотрел прямо в глаза парня.
— Я помню, — спокойно ответил Иллуми, глядя на Куроро, который стоял на расстоянии меньше метра от него
— Тогда запиши мой номер, и когда вернетесь, позвони мне.
Иллуми достал свой мобильный и начал записывать цифры, которые диктовал Люцифер.
Золдик стоял, опустив голову, и смотрел на экран телефона, пока записывал номер. Когда Иллуми сохранил новый контакт и поднял взгляд на лидера пауков, тот положил руку на плечо парня, слегка погладив ее. Иллуми перевел взгляд на руку, а затем непонимающе посмотрел в глаза Люцифера.
— Хорошо, я надеюсь на тебя, — как ни в чем не бывало проговорил тот.
Иллуми хотел было что-то сказать, но неожиданно вернулся Хисока.
— О, я вижу, вы успели подружиться, — остановившись в метрах пяти от них, сказал Морроу, глядя прямо на Иллуми. Золдику отчего-то стало неприятно.
— Мы не друзья, — отчеканил парень.
Люцифер издал короткий смешок, рука его до сих пор находилась на плече убийцы.
— Раз, вы готовы, — начал Куроро. — Желаю вам удачи.
Хисока прошел мимо парочки и направился к спуску.
— Ага, спасибо, — проронил Морроу.
Иллуми освободился от хватки Куроро и отправился за клоуном. Люцифер проводил их доброжелательной улыбкой, развернулся и направился назад.
Иллуми быстро догнал Хисоку и, как ни в чем не бывало, сравнялся с ним и продолжил идти. Хисока старался вести себя так же, но иногда бросал короткие взгляды на Иллуми, при этом сохраняя совершенно спокойное лицо.
В лесу стоял густой туман, пахло сыростью. Редкие капельки дождя пробивались через листья высоких деревьев и долетали до земли. Стояла почти полная тишина, никто не смел проронить ни слова.
Вдруг клоун остановился. Иллуми по инерции прошел пару шагов вперед, затем остановился, повернувшись вполоборота к клоуну, и ждал объяснений.
Хисока приложил палец к подбородку и задумчиво произнёс:
— Когда это ты начал мне доверять?
Теперь Золдик полностью повернулся к клоуну и сложил руки на груди:
— Что?
— Здесь такой туман, — начал Хисока. — Ты явно не знаешь этих мест и, следовательно, не знаешь, куда идти. Но ты слепо следуешь за мной. Не думаешь, что я специально заведу тебя не туда?
Иллуми застопорился. Действительно, он просто бездумно следует за клоуном, погруженный в собственные мысли. Ему здесь так спокойно, что он расслабился.
— Если бы хотел, то не говорил сейчас об этом, — ответил Золдик, сохраняя спокойное выражение лица.
— Да, но если бы я не заговорил об этом, ты бы продолжил идти? — с усмешкой спросил клоун.
Иллуми задумался. Он хотел ответить «нет», но это была бы ложь, и Хисока это знал.
— Видимо, да.
Морроу удовлетворенно поднял голову. Через секунду в сторону Иллуми прилетела игральная карта и врезалась в ствол дерева, находившегося за его спиной. Золдик не спускал глаз с фокусника, даже не обернулся посмотреть на карту.
Хисока медленно приблизился и потянулся за картой. В момент, когда клоун подошел слишком близко, Иллуми схватил когтистой рукой его шею. Хисока, непринужденно улыбаясь и смотря в глаза, тихо проговорил:
— Никому здесь нельзя доверять.
Золдик разжал хватку и выпустил Морроу. Тот не спеша отстранился.
— Что ж, тогда пойдем дальше, — приложив карту к губам, проговорил клоун.
Они продолжили свой путь по туманному лесу. Теперь Иллуми шел позади клоуна и неожиданно для себя задал вопрос:
— Хисока, а ты веришь Куроро?
Услышав имя Люцифера, лицо Хисоки на мгновенье стало серьезным, затем вновь приняло непринужденное выражение.
— Не знаю, — очень неоднозначно произнес Морроу. — А что ты сам о нем что думаешь?
— Думаю, он явно не чист.
— Ясненько.
На этом их разговор завершился. Всю остальную дорогу до города они шли молча. Иллуми бесшумно ступал за Хисокой, наслаждаясь видами туманного леса. Клоун не смел отвлечь Золдика от этого зрелища.
Хисока и сам был заворожен красотой леса, однако, его удивило, что безжалостный убийца вроде Иллуми может быть впечатлен такой мелочью, как туман.
— Я думал, что тебе кроме убийств ничего не приносит удовольствия… — неожиданно произнес клоун.
— А? — Иллуми сфокусировал свой взгляд на клоуне, который повернул свою голову к нему. — Думаю, убийства приносят гораздо большее удовольствие тебе, нежели мне.
— Не только убийства, — Хисока оглядел Золдика с ног до головы, и Иллуми немного смутился.
— На самом деле я не просто убиваю кого попало, — начал объяснять фокусник. — Я ищу достойных противников для себя.
Хисока снова оглядел Иллуми. Убийца даже удивился этому.
— Люцифера ты тоже рассматриваешь как свою цель? — спросил убийца.
Лицо Хисоки озарила улыбка от уха до уха.
— Понятно, — ответил Золдик. — И ты так спокойно мне в этом признаешься?
Морроу продолжал улыбаться:
— Я ничего не говорил, — а после посмотрел вперед и радостно воскликнул. — Вот мы и пришли.
Золдик сравнялся с Хисокой. Ему открылся вид на затуманенный город, захваченный природой. Только массивные стволы деревьев и крыши зданий проглядывали сквозь густой туман.
— И с чего мы начнем? — поинтересовался Иллуми.
Хисока в ответ пожал плечами.
— Просто пойдем и все.
Иллуми согласился. Они некоторое время просто бродили по мокрым пустынным улицам, и ни одной живой души кроме них здесь не было. Маленький дождик до сих пор капал с неба. Вдруг Иллуми предложил:
— Хисока, давай кое-куда заглянем?
Морроу с интересом посмотрел на парня, сложив руки за спиной, и спросил:
— Куда же?
— Я точно не знаю, но я уже был там.
Хисока приподнял брови:
— Да? Как интересно…
Иллуми надоело ждать ответа, поэтому он просто сказал:
— Если не хочешь, можешь оставаться тут, — и развернулся, направляясь дальше по улице.
Морроу усмехнулся и последовал за ним.
— А ты знаешь, куда идти? — издевался Морроу.
Иллуми просто молча шел вперед, пока не увидел указатель на дороге. На нем было написано, что больница находится через один километр прямо, гостиница — через шестьсот метров по Восточной улице, а библиотека —
восемьсот метров по Флитт-стрит.
— Теперь знаю.
Золдик продолжил путь, а Хисока шел за ним.
Путь был недолгий. Иллуми начал замечать знакомые места. По мере движения по дороге, из нее начали выходить струи пара, в купе с туманом видимость становилась почти нулевой. Но Иллуми очень хотел вновь оказаться в том месте, поэтому они продолжили путь.
Золдик шел по улице, не смотря под ноги, и пытаясь разглядеть то, что впереди. Вдруг он почувствовал что-то очень горячее под ногой, и в этот момент Хисока схватил Иллуми, резко дернув на себя. Из земли вышла мощная струя горячего пара.
— Я планировал, что мы вернемся живыми, — съязвил Морроу.
— Да, поэтому держись рядом, — ответил Иллуми.
Клоун хихикнул и отпустил Золдика.
Пройдя дальше по опасному пути, они, наконец, увидели силуэт здания. Подойдя ближе, Иллуми смог прочесть большую надпись над входом: «Библиотека».
— Мы на месте, — Иллуми обернулся к Хисоке, а тот стоял с серьезным лицом, положив руки на талию, и смотрел на входную дверь.
— Заходи тогда, — сказал Морроу.
Они вошли в большой читальный зал. Ничего не изменилось с того момента, как Иллуми был здесь в последний раз. Золдик сразу же посмотрел на второй этаж, но там никого не было.
Иллуми отправился бродить по залу. Хисока тоже стал осматриваться. Ничего кроме художественной литературы и некоторых научных журналов убийца не нашел.
После того, как Иллуми осмотрел читальный зал, он отправился к выходу вниз, откуда он в прошлый раз выбрался. Морроу последовал за ним, и был отчего-то обеспокоен, но не подавал вида.
Дверь оказалась не заперта, и Иллуми с Хисокой свободно вошли внутрь. Они дошли до той самой комнаты, где Золдик нашел странные записи, но теперь их не было на письменном столе. В прошлый раз Иллуми показалось, что в книжных шкафах было больше книг. Он подошел и осмотрел стол, затем двинулся к шкафу. Кроме сборников по анатомии и еще каких-то пособий по медицине парень ничего не нашел.
Он подошел к двери, которая вела дальше вниз, и надавил на ручку. Та поддалась, но дверь не открылась. Видимо, она была заблокирована чем-то с другой стороны.
«Если бы кто-то из пауков был здесь, то они бы смогли открыть дверь и выбраться».
Иллуми вернулся к письменному столу.
«Не могло же это все просто взять и куда-то исчезнуть», — думал Золдик, устроившись в кресле за столом.
Хисока осматривал полки, держа в руке какую-то книгу. Иллуми смотрел ему в спину, а после произнес:
— Хисока, расскажи мне о Саито Юка.
Клоун застыл на месте, ухмыльнулся и посмотрел куда-то вбок, захлопнул книжку, которую держал в руках. Иллуми внимательно наблюдал за его действиями, не спеша произносить ни слова. Наконец Хисока повернулся к парню и обратил на него веселый взгляд.
— Настало время серьезно поговорить, — произнес Хисока
— Что?
Морроу хмыкнул и подошел к Золдику, остановившись в метре от него.
— Как интересно, — заговорил клоун. — Почему же ты отказал?
Голос Хисоки отчего-то стал строже, и он внимательно глядел в глаза Иллуми, ожидая ответа.
— Значит вот о ком говорил тот человек…- начал убийца.
— Ответь мне, Иллуми, — требовал клоун. Он медленно приближался к Золдику, не сводя с него глаз, и Иллуми не заметил, когда Хисока подошел слишком близко. Золдик лишь стоял и думал, что ответить.
— Ты сам сказал, никому не доверять. Так почему я должен был вступать в какую-то непонятную секту?
— Возможности, дорогой Иллуми, — говорил Морру в лицо Золдику. — Возможности. Разве не этого ты хотел?
Иллуми помолчал.
— То же самое мне говорил тот человек. Это ты указал ему на меня?
Хисока кивнул.
— Зачем? — недоумевал парень.
— Иллуми, ты не ответил, — настоял клоун. — Почему ты отказал?
— Тот человек меня сильно настораживает.
Морроу, недовольно посмотрев на парня, отошел от него.
— Кстати, непрофессионально было оставлять тело той женщины просто лежать в квартире, — заметил клоун.
«Черт. Как я мог забыть?», — думал Иллуми, сохраняя безэмоциональное выражение лица.
Морроу направился к выходу.
— Больше ты здесь ничего не найдешь, — произнес клоун. — Уходим.
— Ты уверен?
— Да.
Они вышли из библиотеки и пошли по другой дороге, из которой не извергались столбы пара.
Хисока молча шел впереди, Золдик — за ним. Некоторое время они молча ходили по мокрым улицам и подворотням. Дождь усилился и потихоньку превращался в ливень, а туман почти прошел.
— Хисока, ты что-нибудь знаешь о подземных ходах?
— Нет. Если ты имеешь в виду куда они ведут и где входы, — начал равнодушно рассказывать клоун, — большинство из них вырыты относительно недавно. Примерно в последние два года, когда здесь еще была жизнь.
— Ты узнал это благодаря Саито Юка?
— Не только.
— А что насчет карты, которую нашли пауки?
— Не могу сказать, что она полностью достоверна. Ее составляли участники Саито Юка.
— Тогда как они могли ее потерять? — удивился Иллуми.
— А ты не думал, что они хотели, чтобы ее нашли, — не оборачиваясь проговорил Морроу.
— Значит искать кого-то здесь бессмысленно.
На равнодушном лице клоуна появилась улыбка, но Иллуми ее не увидел.
Пошел сильный ливень. Вдруг сверкнула молния, затем еще одна. Где-то вдалеке послышался раскат грома.
— Предлагаю где-нибудь подождать, пока дождь закончится, — сказал Иллуми.Хисока согласился.
Они спрятались под обвалившейся бетонной плитой, которая упиралась в стену здания, образуя своеобразную крышу.
«Надеюсь дождь скоро закончится», — думал Золдик.
Хисока устроился в углу в глубине укрытия. Скрестив ноги, он начал что-то строить из своих карт.
Иллуми, прижав колени к груди, сел рядом с выходом. Редкие капельки дождя долетали до него, Золдик не замечал их, ни о чем не думая, он наблюдал за разыгравшейся погодой: ветер усиливался, дождь будто бы лил с новой силой, а громкие раскаты грома периодически слышались над городом.
Вдруг стало противно холодно и парень ушел в глубь укрытия к Хисоке. Когда Иллуми подошел ближе, фокусник коротко посмотрел на него, затем вернулся к своему занятию.
— Так, что тебе сказал Люцифер, когда я ушел, — спросил фокусник, не поднимая взгляда.
— Дал мне свой номер.
— Всего лишь? — усмехнулся клоун. — Ясненько.
Хисока сохранял равнодушное выражение лица, и Иллуми это не нравилось. Он привык видеть его ухмылки, смешки, а сейчас клоун был совершенно невозмутим. Это напрягало.
Иллуми подвинулся на коленях и оказался напротив Морроу, тот смотрел на него спокойным взглядом, но Золдику показалось, что за этим прячется что-то еще.
— Хисока, давай просто будем напарниками, — обратился к Морроу Золдик. — Зачем…
Не успел Иллуми договорить, как Хисока его перебил:
— Раз ты так хочешь, чтоб мы сотрудничали, тогда сделай одолжение своему напарнику…
Фокусник схватил парня за запястье и притянул к себе, впиваясь в губы Золдика. Иллуми даже отвечал на его поцелуи и прикосновения. Он приподнялся на коленях и устроился поудобней на Хисоке.
Клоун положил руки ему на грудь и усадил парня к себе на ноги, не разрывая поцелуй. На улице шел сильный ливень и сверкали молнии. Но никому сейчас не было до них дела.
Длинные черные волосы спускались по плечам Золдика и ложились на грудь клоуна. Иллуми положил ладонь на затылок клоуна, и Хисока притянул его за талию одной рукой, а другую переместил на шею Золдика и легонько ухватился за нее. Он целовал Иллуми, играя с его языком.
Неожиданно для убийцы клоун прикусил губу, и из ранки потекла струйка крови. Золдик немного напрягся и ненадолго разорвал поцелуй, но Хисока властно притянул его назад и поднял ладонь, покоящуюся на талии, вверх, к грудной клетке Иллуми, слегка надавливая на нее. Золдик продолжал целовать Хисоку.
Вдруг он заметил, что ему не хватает дыхания, и резко отстранился от клоуна. Как только он переместился на землю, дышать стало легче, но Иллуми почувствовал небольшую боль в области шеи и дотронулся пальцами места, где касался Морроу: венка на шее часто пульсировала.
Иллуми посмотрел на клоуна, тот сидел с распахнутыми глазами и быстро дышал, уставившись куда-то в сторону.