Глава 64
25 августа 2022 г., 00:00
Примечания:
Бета: вам встретится неоднозначное предложение. Подставляйте то, что считаете нужным. Оригинал это версия автора, а в скобках моя. Вы пока не понимаете, но обязательно поймете.
В сознание пришли все и разом. Комнату огласил крик. Истошный вой, который мечась по постели, издавала Чжи А был не выносим. Лис тут же подлетел к девушке, и тыкая в шею мокрым носом пытался привлечь внимание. Бесполезно.
— Который час? — Просипела Лин Си, скривившись от не самого приятного пробуждения.
— Сумерки заканчиваются. — Бледный Морфей стоял над чашей с травами. Ему явно пришлось нелегко.
— Хватит визжать! — Рыкнула девушка на беснующую сестру. Но Чжи А не реагировала. Вздохнув, Лин Си влепила пощёчину. Девушка сморгнула и истерика качнулась в другую сторону.
— Ты… — Сквозь плотно сжатые зубы прошипела почти пришедшая в себя владычица света. — Да как ты только…! — Она кинулась на свою сестру и избила бы, если Тхэ Ри не оттащил бы её. Почти сразу она обмякла и повисла на руках духа.
— Вот и помогай людям после этого. — Усмехнулась девушка, потирая шею, на которой чётко отпечатались пальцы её сестры. — Да выбрось ты её. — Кивнула она имуги на кровать. — Чёрт… А с тобой что?
— Моя госпожа, ты думала держать тебя, повелительницу света и двух сильнейших духов в состоянии глубокого сна это легко? — Морфей вздохнул. — Я не в том возрасте и не в том веке, чтобы вытворять такое бесследно.
— Жалость-то какая. — Фыркнула Лин Си. — А я уж думала пригласить тебя к этой старой дряни на поминки… — Сделав вид, будто ей очень грустно от ситуации, девушка, подавив оскал, который просто рвался наружу, направилась вон из комнаты.
— Лин Си, я бы хотел…
— Хоти дальше. — Прервала она имуги. Вздохнув, она вдруг грустно улыбнулась. — Видишь ли, это не то, что я хочу с кем бы то ни было обсуждать. — Быстро разгадав суть вопроса, дочь великих духов добавила. — Да и времени мало. — Взгляд на метавшуюся в кошмарах сестру и кивок лису. — Думаю, она убьёт нас, когда проснётся.
— С чего ты… — Начал было снова змей, но девушка остановила его подняв руку.
— Ты забыл? У неё хобби такое. — Вздохнув ещё раз, она подошла к Чжи А и сорвала амулет. — Ён, твой брат просил за тебя передо мной. В эту ночь ты сможешь отплатить по счетам перед этой старой мразью. Но сможешь ли ты?
— Да. — Пронеслось в сознании девушки. Короткий ритуал и вторая часть души лиса вселяется в его тело, давая возможность ему стать человеком. — Дадите мне минуту? — Тихо просипел он.
— Мне надо в одно место съездить. — Кивнула Лин Си. — За тобой заедут. Морфей?
— Я с вами. — Кивнул бог сна.
— Ты долго будешь молчать? — Уже у себя в комнате, надевая любимую рабочую водолазку и в тон её чёрные джинсы, вопросила девушка.
— Госпожа Лин Си. — Всхлипнула мимёнгви. И упала на колени. — Простите меня!
— За что? — Девушка подошла и села рядом с духом. — Я тебя узнала… — Тихо продолжила она. — Знаешь, даже в этой жизни, ты очень добрая, А Ро.
— Г-госпожа-а-а… — Плакала Син Ло, крепко обняв свою госпожу — Мне так жа-а-аль!
— Ну, хватит. — Смахнув подступившие слёзы, девушка недовольно посмотрела на слугу. — Тебе-то плевать, а у меня макияж. Я только ресницы накрасила. — Покачав головой, она села за стол и написала несколько писем. — Я знаю, что в этот раз не вернусь. Тут написано кому что. Передашь.
— Госпожа, почему Вы так решили? С Вами же будут такие сильные духи… Вряд ли Дацуэба…
— Эта тут ни при чём. — Улыбнувшись, Лин Си повернулась к заплаканной мимёнгви. — Я чувствую, что не смогу долго пользоваться силой. Чжи А же не умеет себя контролировать. Ты видела её… Когда она проснётся, мне останется недолго. Я хочу позаботиться обо всём заранее. Я же госпожа… Так ты меня учила? — Подмигнув, грустно улыбающейся Син Ло, девушка направилась на выход. — Идём.
Два часа пути и они стоят около черты города. Небольшой заговор, древняя руна и вот перед девушкой стоял маленький ларёк. Слепой провидец и торгаш смотрел на девушку поверх очков. Он быстро понял, кто перед ним и попытался сбежать.
— Не советую. — Елейным голоском пропела Лин Си. — Как жизнь? — Духа передёрнуло, но тот низко поклонился и засиял, почти искренней, улыбкой.
— Г-госпожа ночи… — Заикаясь начал он. — Если Вы по поводу того, что Ваша достопочтимая сестра, госпожа дня оставила тут бусину, то это был честный обмен!
— М-м-м… Думаешь я тут только по этому? — Скучающе глядя по сторонам, уточнила девушка.
— А волк сам пришёл! — Тут же поднял руки несчастный. — Я-я… Я отдал ему серп! Но память… это же так незначительно… ну забыл он Вашу… В смысле…
— Это всё увлекательно, но мне плевать. — Прервала страдания духа Лин Си. — Я знаю, что у тебя есть особая лодка и к ней особый лодочник. Он должен менять души местами… Ему не страшны воды реки Сандзу… Так же знаю о твоём договоре с Дацуэбой.
— А каком ещё… Я предан Вам и Вашей мату… — Начал озираться он, но поймав холодный взгляд своей госпожи, он принял свой обычный вид. — Да, есть такое. Она заплатила цену и немалую, я не смог отказать одной из Хранителей. Но теперь, когда её сын жив, договор отменя…
— Он в силе. — Спокойно сообщила девушка, чуть постукивая ноготками по столу. — Мы не можем дать пропасть такой ценной оплате… — Её улыбка стала похожа на оскал чеширского кота.
— Но ведь господин Шин Пуонг… — Непонимающе развёл руками дух.
— Да. Но душа его невесты всё ещё в реке. Она мучается, хотя невиновна. Думаю, как любящая матушка, что пошла на такие жертвы, ради сына, она сделает всё для его счастья. — Дождавшись кивка от торговца, Лин Си вышла из ларька, оставив лишь бумагу со временем.
— Но это через несколько часов! — Возопил он.
— Тогда стоит поторопиться… — Скорее себе, чем ему сообщила девушка. — Син Ло, вези меня сразу к Дацуэбе. А наш очаровательный квартет красавчиков завези позже.
— Но… — Обеспокоенно заёрзав на месте, мимёнгви не смогла противится. — Как прикажете. — И уже привычный поклон. Почти сразу нажав на газ, всего через три часа госпожа тьмы выходила из машины.
— Привет, дорогая… — Ласково улыбаясь, кивнула девушка.
— Где мой сын, дрянь?! — Тут же кинулась на неё Дацуэба, но один взмах пальчиком, и женщина упала на колени. Изумлённо и с ненавистью глядя на гостью.
— Ты забываешься. — Мило сообщила Лин Си, садясь в кресло и заставляя женщину подползти к ней на коленях. — Кто ты такая, что смеешь мне, дочери Луны, самой Тьмы и Порядка тыкать? Тебе напомнить? Так мне не сложно. — Она пожала плечами и продолжила, игнорируя ярость отражённую на лице хозяйки дома. — Ты всего лишь одна из духов Смерти. Не более. Тебя сможет легко заменить та же человечка, что легла под твоего сынка и никто даже не заметит! Ты мелкая сошка, которая чуть приподнявшись над другими, решила что равна тем, до кого тебе не доползти, не добежать, не допрыгать. — И подаваясь вперёд, чеканя каждое слово, девушка продолжила. — Ты жалкая дрянь, что посмела не просто истребить два великих рода змей-имуги и девятихвостых лисов, а покуситься на богинь, что были посланы в мир для наведения порядка. — Взяв Хранительницу за волосы, она притянула её лицо максимально близко. — Ты чудовище, Дацуэба. И ты стала им задолго до смерти сына. Ты же готовилась к ней, да? Ты рассчитала все варианты, которые заметил твой скудный умишко.
— Я не понимаю о чём ТЫ? — Прошипела женщина, стоя на коленях. Но Лин Си лишь улыбнулась и, выпустив волосы из захвата, позволила духу сесть.
— Правда не понимаешь? — Женщина лишь свергала глазами, отчаянно надеясь, что сожжёт наглую девицу. — Я всё думала, к чему всё это? Почему ты не прекратила свои попытки спасти никчёмного сынка от нас, ведь он уже помер…
— С чего ты взяла, что я его спасала? Может я мир пыталась от вас с сестрицей уберечь? — Язвительно отозвались с дивана.
— Я видела предсказание. Пуонг, такой лапочка, мне показал. — И обворожительная улыбка в ответ на ярость, что уже не помещалась в этой женщине. — Хватит истерик, старуха. Итак, исходя из того, что имеем, вернёмся к теме? — Усмешка на лице женщины, отразилась и на губах Лин Си. — Чудно. Так вот. Пуонг мёртв, к чему старания? Месть? — Изогнутая бровь, как намёк на очевидное, встретился с предвкушающей улыбкой девушки. — Или ты зачищала всё перед его возвращением?
— Ты, как и я, знаешь из реки почти нельзя выбраться. — Холодный громкий голос отразился от стен.
— Ну, я нашла выход. Его нашла и ты. Променяв внутренний покой, способность чувствовать и часть силы на монету лодочнику. Ты бы отдала монету и поменялась бы местами с Пуонгом. И тогда бы твой единственный сыночек жил в мире без угроз. То есть без нас с сестрой и наших горячо любимых женихов. Я всё правильно объяснила? Ах! — Наигранно прикрыв ротик, девушка часто заморгала. — Точно! Он бы занял твоё место, таким образом получив не только второй шанс на жизнь, а ещё и положение, силу, власть, влияние и так далее по списку. И, как бонус, с той стороны же тоже нужно заплатить? Он отдал бы память о тебе. Так и жил бы, даже чувством вины не обременённый, свято веря, что ты ушла на покой, чуть позже его рождения.
— Красиво звучит, да? — Зло прошипела Дацуэба.
— Превосходно. — Согласилась Лин Си. — Но тебе не кажется, что ты слишком много отдала ради никчемного сынка, который потом тебя даже не вспомнит?
— Я мать! — Крикнула Хранительница. — Я сделаю всё ради своего ребёнка! Всё! Если он будет жить и будет счастлив, я пожертвую всем!
— Не вопи. — Скривилась девушка. — Но мне нравится твой настрой. — Улыбнулась она. — Тогда тебя должно всё устроить.
— Меня уже всё устраивает. Мой сын жив. Он скоро вернётся ко мне. Мы будем счастливы! — Гордо сообщила женщина.
— М-да? — Как то неуверенно послышалось из кресла. — А ведь Пуонг теперь всё знает. Сможет ли он тебя простить? — И только Дацуэба открыла рот, Лин Си тут же улыбнулась, заставляя ту напрячься. — Но раз ты так заботишься о его счастье… Я не могу отказать матери, что печётся о своём дитя. Ты же плату за перевозку не вернула? — Женщина тут же побледнела и подскочила, желая кинуться к выходу, но пальчик девушки вновь управлял Хранительницей, и та села обратно на диван. — Поздно. Но с другой стороны, твой сын будет счастлив!
— Что ты сделала, стерва!!!? — Кричала Дацуэба. — Как ты только посме…!
— Как я посмела?! — Девушка усмехнулась. — А как ты посмела надеяться хоть на что-то, после того, что натворила? Но вот твой сын… Он и правда не виновен, и я не буду его наказывать. А смерть матери, это всё же наказание…
— Смерть… — Сипло отозвались с дивана.
— Но я знаю, как её уравновесить и выйти в нуль. — Засияла улыбкой повелительница ночи. — Вернуть его любовь. Ту самую девушку, что арендовала моё тело во втором перерождении. Помнишь, ты её ещё в реке утопила?
— Ты не сможешь…
— Смогу. — Подалась девушка вперёд. — Твоя оплата, которую ты хотела потрать на идиота сына, пошла в оплату долга перед несчастной Лан Ми. Она, по крайней мере, была прекрасной девушкой, которая действительно заслуживает жизни и счастья. — Откинувшись на спинку кресла, Лин Си снова улыбнулась. — Это она, а не ты будет счастливо жить рядом с Пуонгом. И ещё момент. Это он тебя убьёт. — Тут уже улыбнулась Дацуэба. А затем и вовсе засмеялась в голос.
— Мой Пёль? Мой Поккиль? — Смех снова заполнил приёмную. — Он никогда не убьёт свою маму. Когда он узнает…
— О! Кстати… Он не узнает. — Женщина замерла, а гостья продолжила. — Ты же договорилась, чтобы при обмене ему стёрли память. Я ничего не меняла. Просто вместо твоего уже живого сына привезут душу его настоящей невесты. Связь со мной разорвётся, завязавшись на ней. А всё остальное будет так, как ты договорилась…
— Это значит… — Хранительница посерела.
— Это значит, что как только он тебя убьёт, а душа девушки переродится, он тут же забудет о тебе. И всё… Вообще ВСЁ, что ты для него там сделала, он даже не вспомнит, а меж тем, дух его невесты переродится, они встретятся и вуаля! — Девушка развела руки над головой. — Счастье и любовь твоего сына обеспечены, но ты там будешь чисто номинально. Как женщина, когда-то его родившая…
— Ты! — Вопль разнёсся под сводами, а дверь открылась, являя взору Морфея и Ли Ёна. — Наконец-то вы явились! Вышвырните эту мерзавку из моего дома! Эта дрянь мне угрожала и… Почему вы там стоите? — Лис встал за спиной Лин Си, а Сон так и остался у дверей.
— Видишь ли, Дацуэбушка… — Начал Морфей. — Ты таких дел наворотила, что я просто готов ножки госпоже целовать за её милость и молодость, ибо будь она нашего возраста, то судила бы тебя по старым законам. А ты сама знаешь, там пытка на пытке. Посему, советую не опускаться ниже.
— Я знаю тебе это сложно, бабуля, но всё же… — Кивнул Ли Ён за спиной Лин Си.
— Ты забыл, что она с тобой и твоей Чжи А сотворила?! Ты ЕЁ защищать будешь?! — Вопила Хранительница. — А как же я?! Я, которая протянула тебе руку помощи?! Я, которая позволила твоей… — Она осеклась, понимая, что ещё слово, и она сама поставит на своей могиле памятник.
— Я помню, бабуль, что она сделала. — И уже с лисьими глазами, мужчина дополнил. — Но теперь я знаю, что сделала ты… — Здание затрясло, а вокруг, то тут, то там, стали сверкать молнии.
— Ён. — Морфей тут же оказался у лиса, хватая его за плечо. Глубокий вдох, и землетрясение утихает, а молнии сверкают только под крышей.
— Я сейчас опущу тот факт, что из-за тебя мой друг остался сиротой. Даже не вспомню, что ты уничтожила змей-имуги и поставила править хребтом отца. Мы духи, такие движения в нашей жизни порой бывают. Но я видел, что ты сделала с ней… Я слышал каждый крик и чувствовал её боль. За это ты ответишь, дрянь!
— ЛИ ЁН!
— Не смей! — Рявкнул в ответ лис. — Даже имени моего не смей называть! И уж тем более не смей осквернить своим грязным ртом имя той, чью жизнь разрушила.
— Как у вас тут весело… — Имуги спокойно зашёл и сел на ручку кресла. — А мы всё не решались зайти… — Кивок в сторону дверей.
— Пёль, сынок! — Мать кинулась в обнимать сына. — Всё что они тебе наговорили, это правда! Маме жаль! Маме так жаль! Я всё исправлю! Я… Дай мне время и всё исправлю! — Дух, в объятьях матери молчал. Одинокая слеза покатилась по щеке, но он даже не шелохнулся, чтобы вытереть её. Тихим, безжизненным голосом, он спросил только одно.
— Зачем? — Она вздрогнула и вытирая слезу сына, улыбнулась, как могли улыбаться только мамы своим детям.
— Я увидела твою смерть. В нескольких вариациях. — Тихо говорила она. — Я так испугалась… Я хотела уберечь тебя, но ты постоянно сбегал. И я подумала, что если я избавлюсь от угрозы, то мой Пёль будет жить. Просто жить. Пусть даже далеко. Пусть он даже думает о своей маме самое худшее, но он будет жив. — Она поцеловала руки сына. — Но у меня не выходило. Уважаемые древние кланы… Их отпрыски… Или две девчонки, что родились у смертных... — Лин Си сжала руки в кулаки, и заметивший это Тхэ Ри, тут же перехватил запястье.
— Мама… — Горечь в голосе…
— Я не остановилась и после твоей смерти, потому что точно знала, что верну тебя. Но сначала надо было избавится от… — Лис налетел на женщину девятым валом, прижимая к стене и доставая клинок.
— Ён. — Его руку перехватил Пуонг. Змей тут же оставил свою невесту и подошёл к лису.
— Не торопись. — Шепнул он ему на ухо. — Ты же знаешь её планы… — И многозначительный взгляд на сына, что скоро убьёт родную мать. Хлопок дверей.
— Ненавижу лето… — Горестно вздохнула Лин Си. — Доброе утро, сестрица…
— Ты… — Зашипела она, абсолютно игнорируя других.
— Ты сегодня прям лирик… Мы вас оставим ненадолго. — Кивнула она мужчинам и хотела было открыть врата в мир духов, но Дацуэба её опередила.
Она всё же была хозяйкой этого места и могла управлять каждым его сантиметром. Поэтому под ногами девушек открылись врата в мир мёртвых, аккурат над рекой.
— Нет! — Синхронный крик мужчин, и они бросились к вратам.
— Серьёзно… — Устало вздохнув, Лин Си подняла голову. — Вот на что ты рассчитывала? — Дацуэба не ответила, сталкивая в реку двух ненавистных ей духов.
— Мама… — Устало и с болью в голосе просипел Пуонг, подхватывая тех, кого его мать, в который раз, обрекла на гибель.
— Они угроза! — Крикнула она. — Как ты не понимаешь?! Я защищаю тебя!
— Ну ты… — Лис кинулся на отскочившую от него Хранительницу.
— Стой! — Перехватил его змей. — Это не то наказание, которого она достойна… — Имуги так и не смог выведать план у своей вредины, но по странной причине доверял ей. Видимо сила связи окончательно вошла в свою силу. — Пусть они разбираются. У нас есть своя проблема…
— Какая проблема может быть важнее этой? — Прошипел Ли Ён.
— Например, твоя сумасшедшая невеста. — Кивнул в сторону всё ещё открытых врат Тхэ Ри. — Оба наклонились к дыре в полу.
Но девушки уже стояли на берегу, и их не было слышно. А вот стенания Дацуэбы прекрасно. Она вопила о том, что лишь хотела спасти сына. Просила прощения и всячески пыталась промыть мозг на тему опасности присутствующих. Слушая её вопли, мужчины наблюдали за тем, что разворачивалось на берегу реки мёртвых.
***
Берег реки мёртвых Сандзу.
— Как ты могла так со мной поступить? — Шипела Чжи А.
— Как Я могла так с тобой поступить? — Выразительно выгнула бровь Лин Си. — Ты издеваешься? Это ты меня предала…
— И поплатилась, не прожив счастливо ни разу! Ты знала! Ты видела, через что я прохожу и всё равно решила, что этого не достаточно! — Кричала девушка, а её глаза алели, подобно рассвету.
— О! Ты всегда так поступала! Только ты страдаешь! Только ты бедная-несчастная мучаешься? Не хочешь узнать, как жила эти восемьсот лет я? — Лин Си сложила руки на груди, ожидая продолжения.
— В безопасности! — Подалась вперёд Чжи А. — Ты была в безопасности!
— Моё тело умирало от голода чаще, чем ты замуж выскакивала! — Крикнула в ответ повелительница тьмы, а вокруг похолодало. Очень стремительно. Но горящие волосы повелительницы солнца не давали ей замёрзнуть.
— Но твоя душа была в безопасности! — Подошла она почти в плотную. — Она не мучилась и не проходила через тяготы жизни! Тебя не насиловал любимый, не смотрел на тебя как на мусор или ненужную табуретку! Тебя не забивали камнями и ты не голодала! Ты жила во мне, не зная, как мне приходилось выживать!
— Ты жила, Чжи А. А вот я выживала. — Усмехнулась Лин Си. — Каждый день цеплялась за свою ненависть, ведь после твоего самоубийства во благо выживания вида хвостатых, только это во мне и осталось! Ты поглотила все мои эмоции и чувства, оставив только ненависть и даже это не всегда принадлежало мне! Была в тебе эта чёртова бусина, что из жизни в жизнь пыталась выгнать чешуйку имуги. — Глаза девушки засияли как луна, тихим белым светом, успокаивая. Однако девушка просто кипела от ярости, скрывавшейся в ней веками. — А между прочим, только его чешуйка и стояла меж нами! Или ты думаешь, мне нравилось смотреть, как ты отдавала моё тело в аренду! Или как ты совокуплялась, рожала, жила… А я меж тем, на задворках, цеплялась за единственное, что держало моё сознание…
— И ты думаешь, это тебя оправдывает? — Изумилась повелительница хаоса.
— А с чего ты решила, что я оправдываюсь? — Вторила ей сестра. — Если бы не ты, и вечное твоё «мы будем вместе» я бы уже восемьсот лет как была с имуги в мире духов!
— Он чудовище! — Крикнула Чжи А, хватая близняшку за плечи и тут же отшатываясь. Температура тел, обожгла обеих. Одна была невыносимо горячей, другая подобно льду.
— Мы все чудовища. — Шипя, заметила Лин Си. — Мы богини посланные избавить мир от страданий, от гнили и распрей, а всё что делала ты, это спасала конкретного лиса и всячески избегала одиночества!
— Я не хочу быть духом! — Продолжала кричать повелительница света, а меж тем земля затряслась.
— Ах, да… Быть человеком тебе привычнее. — Ехидничала её сестра, уже почти успокоившись. — Жить до сорока и умирать, потому что тот на кого ты променяла сестру тебя изнасиловал при первой же встрече, а потом кинул и на протяжении долгих сотен лет просто сваливал.
— Не смей… — Просипела девушка. Но Лин Си её проигнорировала.
— Вот скажи мне, не увяжись ты за ним в этот раз, был бы он с тобой? — Землетрясения стало таким, что стоять на земле не выходило. Но такое было не только у берегов реки. Вся планета будто сошла с ума.
— Что происходит? — Поунг подхватил свою мать под руки, когда та потеряла равновесие.
— Чжи А. — Морфей подлетел к разлому. — Она двигает тектонические плиты, призывая ядро планеты.
— Она что…? — Посерела Дацуэба. — А это, я так понимаю, Лин Си? — Указала она на окна. — Обледенения стали появятся значительно энергичнее, когда землю снова тряхануло и все стоящие упали.
— Пытается заморозить воду планеты, чтобы предотвратить движение. — Кивнул Морфей.
— Надо закрыть проход в карман! — И Дацуэба кинулась к проходу, не имея возможности дистанционно контролировать его, но её тут же перехватили меч Ёна и серп. — Ты… — Смотря на сына круглыми глазами, будто видя его впервые.
— Не надо, мама. Не усугубляй своё положение. — Посоветовал Пуонг.
— Что за… — Морфей кинулся от пролома, как ошпаренный. Из врат шёл пар. — Она сейчас реку мёртвых испарит!
— Не испарит. — Спокойно поведал лис. — Лин Си её заморозила.
— Что? Как… Всю? — Морфей кинулся к пролому дабы удостовериться. И только и смог воскликнуть. — Боги! Они уничтожат и Землю, и мир мёртвых!
В расщелине были видны обе девушки. Одна бешеным зверем вилась на земле, уничтожая скудную растительность девятью огненными хвостами. Её тело, было больше похоже на дерево с очень острыми ветвями. Вторая зависла в воздухе, над сестрой. Волосы сияли мягким сиянием и больше походили на белые волны, её тело покрывала чешуя змея, защищавшая её от нападок хвостов.
Земля начала трястись не толчками, а постоянно, словно корабль в шторм. Даже в офисе было слышно как ревёт сирена в городе, как падают дома. Мороз стал сильнее и пробрался в офис. А затем всё резко стихло…
Лин Си, висящая в воздухе, так и не перевоплотившаяся полностью, рывками опускалась на берег, где уже лежала её сестра. Из последних сил, она разморозила реку, а затем упала, замертво, рядом. Никто не заметил, как вдали показалась маленькая лодка. Все смотрели на сестёр, которые погибли… И только одна из присутствующих улыбалась.
— Мама… — Тихий шёпот.
— Милый мой. — Такой же тихий всхлип. Она подошла и обняла сына. — Я знаю, она тебя заставила, но более её нет и поэтому…
— Уходи… — Всё ещё тихий шёпот. — Я не хочу тебя больше видеть. Но и убить не смогу. Просто уходи.
— Нет уж! — Ён кинулся к женщине, но был остановлен Пуонгом.
— Не так быстро… — Перед Дацуэбой, которая почти подбежала к двери, возник имуги. Она метнула взгляд к Морфею, но тот лишь отвернулся.
— Я не буду более за тебя заступаться, милая. Ты должна заплатить, так или иначе. — Более он не проронил ни слова. Встав с колен, бог сновидений ушёл.
— Она бы тебя не отпустила, старая сволочь, с чего ты решила, что я позволю? — Тхэ Ри частично умер сейчас. Он почувствовал последний вздох невесты, последний удар сердца отдался в его груди глухой болью.
— Не тронь! — Кинулся было Пуонг на защиту матери, но его не пустил теперь Ли Ён.
— Ты же хотел побеседовать…
— П-пёль? — Робкий голос души, витавшей над головами собравшихся.
— Мин Су? — Такой же робкий голос Пуонга. — Это правда ты?
— Плата! — Голос, который прозвучал в голове набатом… — Либо я верну душу в реку…
— Верни! Платы не будет! — Дацуэба прорывается к лодочнику и силой пытается поймать юркую душу.
— Стой! — Поймав руку матери, Пуонг подошёл и посмотрел в глаза той, что так отчаянно пытался спасти. — Почему?
— Она заберёт тебя у меня… — Всхлипнула женщина. — Я… Я не могу. — Имуги тут же оказался за спиной Пуонга.
— Вспомни… Тебе же Лин Си оглашала список её грехов? Должна была огласить. А теперь к ним прибавь убийство невинной души и это. — Он коснулся затылка Пуонга и быстро, очень быстро показал муки, только муки из жизни богинь, что вскоре переродятся. Их боль, крики, сумасшествие и бредовые обряды. — Вот почему они соединили души, это всё случилось из-за неё. — Пуонг заколебался и отпустил руку матери. — Представь, что будет, когда обо всём узнают их родители. Настоящие, а не эти, одноразовые мешки с костями. — Пока имуги внушал нужное в голову Пуонга, Хранительница поймала душу несчастной и собиралась было усадить её в лодку, как её буквально за руку, поймал Ли Ён.
— Пока твой сын пытается тебя спасти от нас, ты пытаешься снова убить несчастную? Как подло! — Выплюнул он. — Знаешь, Пуонг, я с тобой не знаком так уж хорошо, но до встречи с твоей достопочтимой матушкой, я никого не убивал. А после, стал охотником за головами. Теперь мои руки по локоть в крови.
— Как и мои. — Кивнул имуги. — До встречи с ней я и не думал о том, что когда-нибудь я буду таким. Но твоя мать связала нас контрактами, и от нас самих осталось крайне мало. Мы теперь только охотники по локоть в крови, и перед нами сейчас выбор. Идти до конца, под её командованием убивать сотни духов, либо убить одну её.
— И мы не отсечём её голову быстро. — Пообещал лис. — Не-е-ет. Она будет умирать медленно.
— Чуть больше тысячи лет… — Улыбнулся змей. — Столько, сколько убивала она сама.
— Время! — Лодочник напомнил о себе. Дацуэба лёгким движением вырвала руку и хотела было отправить душу девушки обратно, но…
— Нет! — Рывок Шин Пуонга, и серп отрубает голову женщине.
Высвободившаяся душа становится рядом. Девушка тонкая, изящно нежная и совершенное иная, нежели Лин Си с её холодной недоступной красотой. Она смотрит на Пуонга с нежностью и жалостью. Её единственный глаз, передаёт всё то, что она не могла высказать столетиями.
Имуги и лис улыбались, глядя, как душа женщины, что уничтожила не просто жизни нескольких духов и людей, а загубила судьбы миллионов, металась в серпе. А Пуонг, сжимая голову матери, цепляясь за крохотные воспоминания о ней, что ускользали из головы, плакал. Тхэ Ри и Ли Ён, оставив горюющего сына и душу его возлюбленной в приёмной, переместили проход к берегу реки, и взяв тело Дацуэбы, ступили на берег.
— Как бы мне хотелось разобрать его на запчасти… — Увидев девушек, посмотрел на безголовую тушку змей.
— Хватит с неё того, что уже произошло. — Ровным голосом, возразил лис.
— Боги. Ты всё ещё защищаешь эту сволочь. — Мужчина остановился. И повернулся к собеседнику, что так расслабленно ступал рядом.
— Слушай, уймись, а! И без тебя тошно! — Скривившись, Ён добавил. — Хотя сейчас я её и ненавижу, раньше, она заменяла мне мать. Так что будь любезен, подавись ядом.
— Какая нежная привязанность… — Протянул змей, но более не высказывался.
Лис опустил мертвую хранительницу (груз (прим. беты)) в реку, и та приняла её (его). Вдали виднелись тела девушек. Подойдя к ним, каждый взял свою невесту на руки и унёс прочь от пропитанного смертью местом. Они оставили тела девушек в комнате Чжи А у их смертных родителей.
— Думаешь, они и правда смогут вернуться? — Ли Ён с болью смотрел на бездыханное тело любимой, глотая слёзы.
— Вряд ли у них есть выбор. — Тхэ Ри остался у дверей спальни, лишь издали рассматривая тело наречённой.
— Это твоё. — Лис извлек сундук и открыв его, протянул змею. Имуги лишь усмехнулся.
— Она и правда нечто… — Довольно и, как показалось Ёну, горько, сообщил Тэ Ри.
— Что? — Дух девятихвостого заглянул в сундук и усмехнулся. Там более не было документа. Лишь продолговатая горстка пепла. — Освободился со смертью держателя?
После смерти Дацуэбы и Чжи А, единственных держателей контракта, имуги освободился. Как бы он не смеялся над вредностью и упрямством своей невесты, а девушка продумала всё. Даже если бы Чжи А или Ён не захотели бы отдавать документ, змей был бы свободен. Рано или поздно…
***
나는 그의 빛뿐만 아니라 그의 어둠에도 사랑에 빠졌습니다.
Я влюбилась не только в его свет, но и в его тьму.
***
다음 생에는 반드시 오래 살 수 있는 사람으로 태어나서 오랫동안 당신 곁에 있을 것입니다. 나는 내가 이것을 할 수 있도록 하나님 께기도 할 것이다
В нашей следующей жизни я позабочусь о том, чтобы родиться долгоживущим человеком и остаться рядом с тобой на долгое время. Я буду молить Бога, чтобы он позволил мне сделать это.
***
— 정말 살았어?
— 아니, 난 그냥 생명을 찾기 위해 죽고 싶었다.
— Жил ли ты на самом деле?
— Нет, я лишь жаждал смерти, чтобы найти жизнь.
Из поэмы «Мысли о смерти и жизни»
Примечания:
Автор: думала будет короче... Но потом решила не сокращать. Это последняя глава перед эпилогом и хотелось дать героям всё, что только можно... Надеюсь получилось.
Бета: 너무 아름다워서 10 점 만점에 100 점 미만으로 설명 할 수 없습니다. (ищите короч, что это значит)