Связанные

R
Завершён
100
автор
Alevtinka666 бета
Размер:
354 страницы, 177 766 слов, 70 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
100 Нравится 131 Отзывы 40 В сборник

Глава 63. Благословение Солнца - Проклятье Луны (часть 3)

Настройки
Примечания:
— Когда маленькую госпожу оставили в разрушенном здании, никто не думал, что она выживет. — Продолжила свой рассказ мимёнгви, стоило только духам оказаться около забытого всеми места. — Думаю, они и оставили её тут с надеждой, что девочка умрёт. Я же, поручив принцессу Лин Мэй заботам её нянюшки, отдала всю себя первой принцессе. — Син Ло мягко улыбнулась. — Она была тихой и послушной девочкой. Более сообразительного ребёнка я не встречала. На пороге почти развалившегося здания сидела девочка в богатых одеждах и с любопытством озиралась вокруг. Маленькая змея подползла к ней и замерла перед малышкой в нерешительности. Но стоило принцессе заметить духа, как она улыбнулась. Просто и искренне. — Я заботилась о ней, воспитывала как госпожу и старалась знакомить с миром духов. — Тихо сообщила Син Ло, когда имуги чуть сжал нить и картинка поменялась. Теперь перед ними было внутреннее убранства забытого дворца и девочка, читающая книгу. — Этот иероглиф значит «сон»? — Ткнув пальчиком в книгу, спросила малышка. — Да, госпожа Лин Си. — Поклонилась А Ро. — Госпожа, скоро придут новые духи, Вам стоит подготовиться. — Но я не дочитала. — Твёрдо послышалось от сидящей за столом девочки. — Позже Вы сможете продолжить. — Улыбнулась змейка. — Сделайте закладку и пометьте на ней последнее слово, что прочли. — Подумав, малышка потянулась к чернилам и дрожащей маленькой ручкой начала старательно выводить иероглифы. — Всё. — Сообщила она, вставая и оправляя скромный наряд. — Вы очень талантливы, госпожа Лин Си. — Поклонилась А Ро. — Желаете переодеться? — Да. Госпожа не должна встречать гостей в … — Малышка запнулась пытаясь подобрать слово. — В этих лохмотьях. — Лучше сказать, в столь неподобающем виде. — Поправила девушка. — Что желаете надеть? Быстро переодевшись в наряд, и сделав подобие причёски, малышка залезла на высокое для неё кресло. И кивнула слуге, показывая, что готова. — Госпожа Лин Си, Вы прекраснее самой луны, что на небосклоне. Но вот некоторые духи, не просто так прячутся во тьме. Они стыдятся своего вида. Вы же сможете сдержаться, чтобы их не обидеть? — Аккуратно спросила змейка, поправляя одежды своей госпожи,. — Конечно! Ты же учила меня этикету… — Принцесса улыбнулась. — Прошлые были обычными… Разве что несколько бледноваты и вены видны… — Эти духи во тьме дольше… — Отойдя чуть в сторону и поклонившись, А Ро тихо прошептала, улыбаясь. — Я буду рядом и подскажу, что это за вид. — Дождавшись кивка, в покои пустили духов. — Это токкэби. — Маски были уродливы, но стоило их снять, стало только хуже. Под маской скрывался тощий страшный зелёных дух, больше напоминающий насекомое. Лин Си даже не вздрогнула, лишь улыбка стала чуть более натянутой, а кулачки сжались до белых костяшек. — Моя госпош-ш-ша-а-а. — Поклонился токкэби. — Он безобидный, но очень проказливый. — Шептала А Ро на ухо принцессе. — Этому уже около пятисот лет. Сначала они похожи на людей, но чем больше эмоций поглощают, тем больше становятся теми, кому нужны маски. — Р-рада знакомству. — Чуть заикаясь тихо проговорила Лин Си, продолжая улыбаться. — Пос-свольте-е-е преподнес-с-с-сти-и-и? — Шелестящий голос заполнил комнату и дух протянул шкатулку. Малышка улыбнулась чуть более расслаблено и кивнула, явно привыкая к облику гостя. В шкатулке оказалась маленькая маска. Она была украшена серебряной нитью, которая вилась по ткани, будто тонкая речка. — Красиво. — Глаза малышки засияли, и она подалась чуть вперёд. Дух склонился ниже, протягивая коробку. Малышка хотела была взять, но А Ро её остановила. И взглядом указала на себя. Девочка тут же поняла. — А Ро, возьми подарок. — Слуга показательно кивнула и приняла дар. — Благодаря этой мас-ске, вы с-с-смош-шете блуш-шдать нес-самеч-ч-ченной, гос-с-спаш-ша-а, моя. — Снова поклон. — Спасибо. Мне приятна твоя забота. — Явно заученная фраза в её устах звучала мелодично. — Прими от меня благодарность. — Девочка кивнула змейке. Та протянула своей госпоже ткань с вышивкой, глаза духа засверкали. — Это разрешение промышлять на землях дворца на протяжении трёх месяцев. — Маленькой девочке пришлось чуть податься вперёд, чтобы передать подарок. — Вы щ-щедры, моя гос-спош-ша-а. — Низко поклонившись, дух ушёл. — Это дух банши. Она из земель Скандинавии. Ей нужен чуть более значимый подарок, госпожа Лин Си. — Тихим шёпотом говорила А Ро на ухо малышке. Та кивнула. И в комнату зашла худощавая женщина с впалыми глазами и неестественно большим ртом. — Так проходили месяца. — Грустно улыбаясь продолжила мимёнгви, держа красную нить. — Я рассказывала ей о мире духов, о порядках, о её настоящей семье, о сестре. Поэтому, когда госпожа Чжи А появилась пред госпожой Лин Си, она не сильно удивилась их сходству и быстро признала кто пришёл к ней в гости. Но всё поменялось, когда госпожи забыли о времени. Принцесса из великого дворца уснула, а госпожа Лин Си не решилась её переносить. Стоило солнцу сесть за горизонт, а маленькой принцессе уснуть, во дворе появилась наложница Су со стражей. — Она похитила и прокляла свою сестру! Она убила родную мать и самую добрую из всех женщин, что я знала! — Вопила наложница, пока ничего непонимающая девочка смотрела на спектакль. — О бедная, моя милая госпожа… Умереть от руки родной дочери. — Всхлипнула она, пока сопротивляющуюся принцессу тащили к ней. Девятилетняя госпожа тьмы прекрасно поняла, куда клонит пришедшая дама. — В темницу проклятую дрянь! — Крикнула она. — Могу я сказать, если вы закончили? — Глядя в глаза твёрдо и громко спросила принцесса Лин Си. — Я дам тебе последнее слово. — Великодушно кивнула наложница, скрывая за платком улыбку. Она ожидала мольбы о пощаде и настроилась на новую обвинительную речь. — Как ты ещё своим ядом не подавилась? — С любопытством вопросил ребёнок, которого держали сильные руки стражника. — Думаешь, если гадюка, то на троне лучше поместишься? — Ты! — Крикнула разъярённая и явно не ожидавшая такого наложница. — Кто? — Тут же отозвался ребёнок, улыбаясь во все тридцать два. — Проклятая мерзавка! Дрянь, такая же, как и твоя мать! Ведьма! — Начал тираду женщина. — Тебя казнят и импе... — Продолжить ей не дали. — Твои показания не сходятся. — Спокойно сообщила малышка, ни разу не оскорбившись. — Что?! — Очередная доза непослушания выбила почву из-под ног наложницы. Стражники же просто переводили взгляд от наглой принцессы в лохмотьях, что смотрела свысока на главную наложницу императора в лучших тканях, что были в империи. — Ты, ещё несколькими минутами ранее, плакала о величайшей и добрейшей из всех императриц. А теперь она, по твоим же словам, дрянь и ведьма. — Маленькая принцесса покачала головой. — Ты уж определись, а то совсем глупой кажешься. — Да как ты…?! — Снова начала наложница, побагровев от наглости ребёнка. — Может вы уже уведёте меня в темницу? — Спросила она у шокированной стражи, явно развлекаясь. — А то она так вопить до рассвета будет. Тогда я уже сама не дойду. — Она горестно вздохнула и улыбнулась, широкой и радостной улыбкой. — Кто из вас смелый? Кто понесёт проклятое тело до темницы? — Девочку тут же отпустили и ткнули в спину пиком копья. — Больно. — Констатировала она. И обращаясь уже к наложнице Су. — А ты ори дальше, а то тебя не весь дворец ещё услышал. Глядишь и император прозреет… Ну чего молчишь-то? — Наложница хотела была ударить наглую принцессу, но в нескольких сантиметрах от её щеки остановилась. — Нет… — Прошипела она в лицо ребёнку. — Так легко ты не отделаешься, мерзавка. — Малышка улыбнулась. — Ты не знаешь кто я. — Так же спокойно и ровно продолжила девочка. — Меня учили, что глупцов и слепцов надо поощрять снисхождением и не быть с ними строгими. Поэтому… — Она улыбнулась ещё шире. — Я пощажу тебя и императора, за вашу глупость и слепоту. И на вашу жестокость и алчность никогда ничего не скажу. — Потому что не сможешь! Мёртвые не говорят! — Рявкнула наложница. — Говорят. — Спокойно поправила она. — Но дело не в этом. — Принцесса стала ровно, гордо взирая на наложницу. — Я просто выше этого. Выше вас. — УВЕСТИ! — Не выдержала наконец женщина. — Её продержали в темнице несколько дней. — Вздохнув сообщила змея. — Они не кормили и не поили её. Наложница каждый день навещала заключённую и всячески унижала, как и её сестру. Но в отличии от принцессы Мэй, госпожа улыбалась и отвечала колкостями, чем доводила её до истерик. Когда её вывели и поставили на колени перед императором, она была слаба и одета только в тонкую ткань. — Имуги сжал красную нить, и они перенеслись из темницы на площадь перед троном. Вокруг тельца ребёнка скопилась куча стражи, наместников и советников. Повсюду горели факелы создавая вид пожара, в центре которого лишь маленькая девочка, гордо вздернувшая подбородок. Император увидел в этом её поведении свою императрицу и сильнее сжал рукоять. Глашатай начал зачитывать обвинения. — Признаёшь ли ты, что по твоему приказу казнили Императрицу Ким?! — За императорским троном стояла наложница, едва сдерживающая улыбку. А рядом стоял маленький наследник. Всего на полгода младше своих сестёр. — Зачем мне её убивать?! — Крикнула в ответ гордая принцесса. Глашатай осёкся и посмотрел на хмурого император. Тот, поколебавшись, кивнул. — Признаешь ли ты, что прокляла свою сестру, будучи в утробе своей покойной матери?! — Как бы я по-вашему это сделала?! — Крикнула принцесса со своего места. — У меня тоже есть вопрос! — Продолжила она. — Признаёшь ли ты, император, что ты идиот и слепец, ведомый юбкой своей алчной наложницы?! — Да как ты….! — Начал было император, но женщина остановила его и шепнула на ухо. — Видите, Ваше Величество, она уже и двор против Вас хочет настроить. А ведь ей всего девять! Надо избавиться от неё, пока она маленькая. — Шептала наложница на ухо императору. — Тогда мой сын будет в безопасности. — Твой сын?! — Рявкнул император, подскакивая с места. Женщина сморгнула, будто от наваждения и низко поклонилась. — Ваш наследник. — Тут же поправилась она. — Что и требовалось доказать! — Крикнула принцесса. — Вы, отец-император, хоть раз задавались теми вопросами, которые задала я?! Зачем? Почему? Как? — Хватит! — Крикнул мужчина, хватая меч и бегом несясь к дочери, уже замахнувшись, он застыл. — Что такое? — Улыбнувшись, спросила девочка. — По Вашему мнению, я проклята и могу проклинать других. Ваша… Наложница кричит направо и налево, что женщина, подарившая Вам двух дочерей — ведьма! Я не вижу смысла доказывать Вам то, что для других очевидно. — Император вздрогнул и опустил меч, вслушиваясь в слова ребёнка, которые когда-то услышал от её матери. — Заметьте, я это говорю Вам громко, во всеуслышание, а не на ушко, как некоторые. — Хорошо. — Император отступил на шаг. — Ваше Величество! — Подбежала наложница. — Вы в порядке? Может позвать шамана? Чем она Вас околдовала?! Стража! — Умолкни. — Тихо, но твёрдо сообщил он. — Верните её туда откуда притащили. Пусть живёт и не появляется здесь… — И уже Лин Си. — Если твоей сестре станет хуже, просто так ты не отделаешься. — На лицо наложницы скользнула улыбка. — Через неделю за госпожой Лин Си пришли. — Сжав кулаки, сказала Син Ло. — Они выволокли её до того, как солнце село. В ночном одеянии она лежала на снегу. Так и проснулась. Я не успела скользнуть ей под одежду. Девочка зашевелилась, но стоило ей поднять голову, как она упёрлась в пик копья. Став на колени, как можно более удобно, она осмотрелась. Ночь едва вступала в свои права, и сумерки только-только опустились на землю. — Я предупреждал тебя, девочка. — Грозно отозвался император. — Но я не могу закрыть глаза на то, что ты моя дочь, и я дам тебе шанс. — Выбрать способ смерти? — Клацая зубами, спросила девочка. — Нет. — Мужчина улыбнулся. — Спастись. — Поднявшись он кивнул и глашатай начал зачитывать указ. — Тому, кто сможет убить тёмного духа, что вселился в тело его дочери первой принцессы Лин Си, император пожалует дом в южной провинции и продвижение по службе в один ранг! Приказ войдёт в силу с окончанием сумерек! — Закончил глашатай и поклонившись императору присоединился в ряды тех, кто будет охотится на маленькую принцессу. — Сделал из меня дичь… — Шептала она. — Как он вообще мог… — Бегите, госпожа Лин Си! — Незнакомый мужской голос. — Я проведу Вас по замку и выведу в лес. Там проще спрятаться. — Ты кто? — Безучастно спросила девочка. — Я слуга госпожи Лин Мэй. — Отчаянно взвыв, он снова крикнул. — Бегите! Подскочив с места, малышка побежала босиком по снегу, руководствуясь голосом в голове, который гнал её самыми неочевидными путями. Сумерки подошли к концу, когда девочка добралась до своего дома. Его полностью уничтожили. — Бегите! Они тут Вас быстро отыщут! В лес! — Свернув, малышка начала пробираться сквозь кусты. — Дальше я не смогу Вам помочь. — Спасибо тебе. — Шепнула девочка, пробираясь вперёд и раня руки о ветки. — Ай! — Поскользнувшись, она провалилась в яму и располосовала кожу на ноге. — Больно… — Тут она услышала крики людей. Чуть прикрыв снегом пятно крови, снова сорвалась на бег. — Ручей! Тут где-то ручей! — Бормотала она, слыша приближающийся гомон. Уже изрядно поцарапанная и стесавшая ноги в кровь, она почти не замечала этого. От холода и появляющихся новых ран, она не чувствовала больше боли. Бежала, спотыкалась, вставала и снова бежала. Быстрее! Ещё быстрее! Она не замечала ветвей, что больно били по обмёрзшей коже, игнорировала острые камни, что ранили её ноги, не чувствовала ветра, что бил в лицо. Она не замечала ничего, кроме блестящей впереди воды. Успеть! Спрятаться! Выжить! Добежав до ручья, она залезла в него и став на четвереньки, чтобы быть ниже и не такой заметной, она ползла по ледяной воде и острым камням. Уже бывавшая здесь однажды, принцесса помнила о том, что недалеко есть водопад, за которым можно скрыться. Теряя сознание, она цеплялась за мысль о сестре, и ползла дальше. Если её сделали добычей алчных псов, значит, с её половинкой что-то случилось. Надо выжить, чтобы узнать. Голоса чуть отдалились, видимо они дошли до места, где она вошла в воду и пробирались сквозь кусты, которые неровно и густо росли вдоль берега. Они кричали и ругались, но в воду не лезли. — Отлично! — Девочка выиграла лишние десять или двадцать минут. Выросшая в ночи, она отлично ориентировалась, в отличие от людей. Доползая до водопада, она снова слышала голоса чётко. Сняв одежду, которая пропиталась кровью, малышка обтёрлась ею и на дрожащих ногах привязала тряпки к коряге над ручьём, чтобы кровь стекала в воду. Залезая под водопад, она молилась, чтобы скорее уснуть. Но прошло всего несколько часов и сейчас приближалась полночь. Потеряв сознание на несколько минут, она очнулась от голосов. — Чёрт! Как теперь искать эту…? — Говорил один. — Она теперь без одежды! Она не могла далеко уйти… Замёрзнет. — Рассуждал второй. — Ищем её по местности. Загляните под каждый куст. — Третий, явно старше, говорил нахмурившись. Стоило им отойти, как ногу девочки схватила цепкая волосатая рука с когтями, а два жёлтых глаза уставились из тьмы, не моргая. — Госпожа моя. — По голосу было сложно определить кто перед принцессой, мужчина или женщина. — Они Вам угрожают? — А ты… — Я асур. Дух гор, пришёл к вам на поклон. — Ещё три руки протянули девочке разного рода подношения, и все они были из камня. — Б-благодарю, но мне сейчас н-несколько неудобно. — Клацая зубами, прошептала госпожа тьмы. — Понимаю, госпожа. — Дух задумался и его глаза стали голубыми. — Призвать Ваших подданных для защиты? — Предложил асур. — Я… — Девочка задумалась. — Лучше позовите А Ро. — Тихо попросила она. — Это моя… приближённая. — Закончив, она сильнее сжалась, пытаясь сохранить тепло тела. Глаза духа стали зелёными. — А А Ро, это… — Она дух змея. — Прошептала девочка. — Имуги?! — Тут же среагировал асур. — Нет… А Ро… — Подумав, она снова вопросила у лохматого духа гор. — А кто такой имуги? — Я ничего конкретного о нём не знаю, моя госпожа, но мне известно, что это тёмный дух змея, из ваших земель. — Сказал дух, замечая, что малышка мёрзнет, он протянул все свои шесть лохматых рук. — Позволите Вас согреть? Я весь в мехе. — Х-хорош-шо. Т-тольк-ко п-позови А Р-ро. — Дух на миг закрыл глаза, а затем кивнул. Принцесса Лин Си залезла в тёплые объятья духа гор. И, чуть согревшись, тут же спросила. — Ты из тёмных? — Да. — Кивнула мохнатая морда. — Я делаю вина из камней. Люди, выпившие моё вино, становятся сказочно богатыми, но после смерти приходят служить мне. Они отдают мне свою память, а после, становятся камнями, и я из них делаю вино. И всё по кругу. — Скучно тебе наверное? — Предположила уже совсем отогревшаяся маленькая госпожа. — Память, моя госпожа, порой важнее самой жизни. — Улыбаясь, поведал дух. — Почему они за Вами охотятся, моя госпожа? — Люди глупы и алчны. — Пожала плечами девочка. — Духи лучше. — Асур посмеялся, но более ничего спрашивать не стал. — Дом госпожи Лин Си был полностью уничтожен. — Син Ло направляла нить в другую сторону. — Мне пришлось взять её в маленькую пещеру, где жили мои родственники. Она была в ужасном состоянии. Обморожение конечностей, раны по всему телу, ступни были похожи на кровавое месиво. Благодаря силам духов, мы смогли восстановить госпожу за неделю. Шрамы на ногах так и остались. — Рассказывала мимёнгви. — Дом восстановили, внутреннее убранство и все богатства были под защитой духов, поэтому их не смогли вытащить. В ночь, когда мы вернулись в дом, госпожа поняла, что её не оставят в покое. Девочка сидела совсем одна в доме. Её верная слуга, по просьбе своей госпожи, побежала узнавать о состоянии принцессы Лин Мэй. Маленькая повелительница тьмы намазывала ноги, что были изуродованы шрамами, мазью. Как вдруг дым начал заполнять пространство. Задыхаясь, малышка, хромая на обе ноги, начала выбираться из дома, но стоило ей ступить на порог, как стража схватила её и притащила к красивой молодой девушке в нарядном платье и шаману. Девушка окинула ребёнка презрительным взглядом и кивнула мужчине с бородой. — Привяжите принцессу к дереву. — Бесцветно приказал он. Малышка, всё ещё кашляя, слабо сопротивлялась. Ноги болели, а перед глазами ходили круги, но она отчаянно вырывала руки, пока двое стражников привязывали её к дереву. — Мы очистим твоё тело и кровь солью и огнём, дитя. — Подошёл шаман к девочке. — Супчик из меня сварите? — Чуть отдышавшись, вопросила озлобленная девочка. Шаман начал читать какие-то молитвы, периодически поджигая вокруг девочки дрова. Они были на приличном расстоянии и образовывали круг, в котором остался стоять шаман и привязанная к дереву принцесса. Оставалась пара часов до рассвета, это давало надежду ребёнку, что когда она уснёт, то проснётся у себя в комнате с саднящими, но всё же свободными, руками. — Да очистится кровь и душа от тьмы! — Воскликнут старец и достал кинжал. Он разрезал ткань одежды и провёл остриём от запястья до локтя. — Да спасёт священное серебро душу потерянной! — Со второй рукой проделали то же, не смотря на кричащую девочку, шаман восклицая одно и тоже разными словами резал её. Ноги, грудь, живот, шею. — Да услышит твои мольбы душа, та, что очищает этот мир. — И в раны стали сыпать соль. Как не извивалась малышка, она не могла прекратить то, что с ней делали. — Да очиститься кровь нечестивой огнём священным! — И открытые раны посыпанные солью стали прижигать огнём. Что-то говорить девятилетняя Лин Си не могла, она кричала так громко как могла, даже тогда, когда сорвала голос, она пыталась кричать. Чтобы её услышали, чтобы спасли. — Теперь, когда взойдёт солнце, твоё очищенное от злого духа тело, будет бодрствовать. — Гордо и устало сообщил старик. Но вот взошло солнце. Прошли минуты, часы, а привязанная к дереву девочка спала. — Подождём ночи, госпожа… — Я не намерена ждать. — Тихо сказала она. — Я приду к закату. — Так и не проснувшись днём, малышка очнулась в сумерках. Тот же шаман и та же наложница смотрели на неё с укором. — Что вам от меня надо? — Просипела потрескавшимися и обескровленными губами малышка. — Проведём ритуал ещё раз. — Решил шаман. И снова тело бедного ребёнка резали, открытые раны посыпали солью и прижигали огнём. В итоге малышка потеряла сознание и не смогла прийти в себя до рассвета. — На сей раз дух изгнан. — Поклонился шаман. — Она отдохнёт, так как её тело истязала тёмная сила с младенчества, а после, придёт в себя и будет жить как и все мы, днём, а не вместе с ночными тварями. — Они выкуривали её из дома, как зверя. — Скрепя зубами говорила Син Ло. — Затем мучали ночами на пролёт. И стоило ей только восстановиться, она снова подвергалась этому кошмару. Когда она не выходила, то её дом начинали подбрасывать мешочки с травами, и тогда мне или другим духам, приходилось оттаскивать её бессознательное тело в лес. Она была без сознания обычно около трёх дней. Мы не решались вмешиваться, когда были люди непосредственно возле неё. Не хотели укреплять славу, ведь этим мы бы сделали только хуже. — Имуги сильнее, чем требовалось, сжал нить. Его глаза уже были змеиными, но более в нём ничего не выдало гнева. Перед духами теперь была повзрослевшая Лин Си. Здесь ей было около четырнадцати, и она, вооружившись книгой, куда-то торопилась. — Были вечера и предрассветные часы, когда она встречалась с сестрой. — Пояснила Син Ло картину. — Мэй! — Шёпот из кустов. — С-си… — Заторможенный, но всё же ответ. — Я тебя тут давно жду. — Сиплым голосом говорила девушка. — Прости. — Обнимая и целуя в щёку сестру, принцесса Лин Си взяла её за руки. — Просто пришлось обходить стражу другой дорогой. — Лин Мэй вздрогнула и зажмурилась. — Опять тени? — Догадалась девушка, обнимая сестру. Та доверчиво прижалась к ней. — Давай я продолжу читать книгу? — Хорошо. — Вяло улыбнувшись, Лин Мэй подалась к сестре, положив голову ей на колени. — Ты остановилась на сказке про лиса. — Напомнила девушка, притягивая руку близняшки к голове. — Итак. «Дружба с лисом». У одного человека была огромная, как гора, куча соломы, из которой его работники брали по мере нужды солому, в результате чего в ней образовалась огромная дыра. В этой норе лис устроил себе убежище, откуда часто показывался хозяину в обличье старика... Девушка читала сказку, поглаживая голову сестры, что лежала на её коленях. Когда Принцесса Лин Си закончила, она поцеловала сестру в лоб и улыбнулась. — Как тебе? — Тихо спросила девушка. — Интересно. — Призналась Лин Мэй. — Си, а погладь меня по голове ещё. — Болит? — Обеспокоенно глядя на исхудавшее лицо девушки, госпожа тьмы продолжила осторожно гладить голову. — Я попрошу духов и они… — Не надо духов. — Просипела девушка. — Я часто вижу всякое… чего нет. Но понимаю я это поздно. Если я взаправду увижу тёмного духа… — Я попрошу А Ро передать тебе лекарство. А Ро ты же не боишься? — Предложила изгнанная принцесса. — Я сегодня избила поварёнка, что заботится обо мне… — Лин Мэй заплакала. — Я так сильно испугалась и избила. А он меня кормит и лечит. Си! Я поранила единственного, кто меня не боится, кто верен мне, а не… этой. — Она горько плакала на плече сестры, пока так гладила её по спине. — Мне так жаль… Так жаль! — Всё будет хорошо. Не переживай. — Девушка тихонько качала больную и измученную сестру. — Ты главное не ешь и не пей из рук других слуг и со временем, тебе будет легче. — Си… — Лин Мэй отстранилась. — То что они мне приносят… На время я перестаю видеть то, что вижу постоянно. Мне станови… — Мэй? — Лин Си встряхнула сестру. — Мэй! Что с тобой? — Убирайся! — Пискнула девушка, отшатываясь и доставая из рукава нож. Она стала махать им перед собой. — Вон! Ты не моя сестра! Ты чудовище! — Лин Си, пытаясь поймать руки девушки, медленно подбиралась к ней. — Пошла прочь! Я не дамся! Где она?! Куда ты дела мою сестру?! — Мэй, тише! — Зашипела госпожа тьмы. — Ты же сейчас всех сюда созовёшь! — Госпожа! — Синхронно появились А Ро и дух-хранитель. — Отойдите, а то она вас поранит. — Шикнула на них Лин Си. И уже сестре. — Если ты думаешь, что я зло, тогда нападай. — Спокойно сказала девушка. И Лин Мэй кинулась на близняшку. Девушка в полёте перехватила руку с ножом, пытаясь вырвать его. Она игнорировала многочисленные порезы, она привыкла уже к такому. Кое-как вырвав оружие из окровавленных рук сестры, она отбросила его подальше. — Кто вообще его ей дал? — Кинулась она на слугу принцессы. Тот лишь обыскал свои карманы и посерел. — Стащила значит. — Догадалась девушка. — Сюда! — Начала кричать Лин Мэй. — Сюда! Стража! Быстрее! — Тут же выскочили несколько стражников и накинулись на Лин Си. Та растерянно смотрела на обманчиво осознанный взгляд. — Сестра… За что? Чем я перед тобой провинилась? — Кровь текла по рукам и порезанной груди. Она играла достоверно, чтобы внушить стражам мысль, что их любимая принцесса не подпускает к себе никого из тёмных. Тем более свою близняшку. Даже слёзы смогла выдавить. — Тогда госпожа Лин Си в полной мере поняла насколько неконтролируема её сестра. — Тихо заключила Син Ло. — И на сколько она сама ненавистна всем людям из дворца. Всю ночь её били плетьми смоченными в солёной воде. Её спина была похожа на смесь ткани, крови, мяса и кожи. Вся она к четырнадцати годам была покрыта шрамами. Позже, с госпожой случилось самое омерзительное что может случиться с девушкой. Это было в её семнадцатый день рождения. Прекрасная в лунном свете, она была будто фея. Плыла по двору, собирая скудные лучи ночного светила, она сияла изнутри. Праздник духи устроили ей сами. Лес полнился шумом и подарками. — Госпожа Лин Си. — А Ро жалась около подушек госпожи. — Это Вас не достойно, но я буду бесконечно благодарна и счастлива, если Вы это примите. — И маленький мешочек лёг в тонкую руку покрытую шрамами. Девушка открыто улыбнулась, и засияла ещё ярче, когда увидела нефритовую подвеску в форме луны. В глазах было восхищение, а улыбка - такой радостной. Она протянула А Ро её подарок. — Надень её на меня пожалуйста. — Она будто специально не замечала нацеленных взглядов. И шёпотом добавила, когда слуга наклонилась ближе. — Мне просто хочется, чтобы они все знали, что твои подарки я принимаю всегда, всегда ношу и радуюсь. — Во взгляде блеснул азарт. Аккуратно надев на свою госпожу украшение, А Ро, не скрывая гордости, встала рядом. Всё было чудесно и пора было возвращаться. Девушка ушла вперёд. Каждую зиму бегая здесь дичью, она знала каждый куст и тропинку. Змейка осталась убирать остатки пира, поэтому не могла знать, что около дома её госпожи стояла стража. Пятеро взрослых мужчин, немного трясясь от страха и нетерпения, пьяно говорили о всяких безделицах. Завидев приближающуюся фигуру, чарующую своей красотой девушку, они застыли. Лин Си завидев их, будто невзначай, повернула в сторону. За небольшим ущельем был ключ холодной воды. Она решила ещё немного погулять и умыться заодно, но не вышло. Не успела она добраться даже до ущелья, где массивные фигуры стражников не поместились бы, её грубо потянули на себя. — Ты… Ты такая красивая… — Запах пьяного грязного мужчины ударил в нос. — Я ещё и проклятая. — Решила сообщить девушка, высвобождая руку. — Я принцесса Лин Си. Если не хотите оказаться съеденными тёмными духами, то проваливайте. — Обычно услышав это, люди бежали. Но не пятеро пьяных мужчин. — Ради тебя переживём. — Пророкотали справа. — Проиграв в карты, думали стащить из твоего дома что-то… А тут… — И грубые руки сжали талию сзади. — Послушайте, это плохая идея. Этот лес проклят! — Начала паниковать молодая девушка, пытаясь сбежать. — Мы стащим с тебя платье и твою невинность в доказательство того, что мы не боимся. — Мужчина что стоял перед ней, резко, до боли впился в губы сопротивляющейся принцессы. Она билась, кричала, сопротивлялась, сыпала проклятьями, но она была семнадцатилетней слабой девушкой, а они пятью взрослыми и сильными стражами. Её так и наши духи на рассвете. Истерзанную, обнажённую и спящую. А Ро тщательно вымыла её, глотая слёзы и прося прощение. Всю следующую ночь девушка провела в ванной. Она растирала свою кожу, и без того покрытую шрамами, до крови. Её рвало. Снова и снова. А уже на вторую ночь после инцидента она вышла из покоев, будто ничего не произошло. Попрощавшись со слугой, и пообещав вернуться к рассвету, принцесса Лин Си надела маску, подаренную ей в детстве одним токкеби, и незамеченная начала гулять по дворцу. До этого она считала себя выше того, чтобы обращать внимание на глупость людей. Но стражи заставили её пересмотреть свои взгляды. Это было последней каплей... — В течении следующих трёх ночей, она убила не только стражей, которые её изнасиловали. — Продолжила рассказ Син Ло, замечая что тело Тхэ Ри частично покрыла плотная змеиная чешуя. — Она убила и некоторых шаманов, что проводили над ней экзекуции, и некоторых наложниц, что их приводили. Она убила бы всех, кто над ней издевался, даже наложницу Су, если бы успела. Никто бы ничего не предъявил ей, ведь она выставляла всё, как ритуальные жертвоприношения сводя всё к главной наложнице. Она приходила к ней каждую ночь, снимая маску и обещала, что всё, что было с ней и её сестрой, испытает и эта стерва. Но её остановила тогда госпожа Чжи А. Я пыталась сама её успокоить, но прислушалась госпожа Лин Си только к сестре. — Си! — С закрытыми глазами, ведомая своим слугой, прохрипела девушка, заходя в дом своей блиняшки. — Мэй? — Удивление в голосе и улыбка. — Что тебя привело ко мне? — Не надо! — Лин Си помогла усадить сестру и взяла её за руку. А принцесса продолжила. — Не надо их убивать! — Милая, я не понимаю о чём ты… — Растянула в кошачий оскал губы девушка, чуть поглаживая руки близняшки. — Ты понимаешь. Люди гибнут. — Не дав сестре и слова вставить, Мэй продолжила, игнорируя головную боль, которая волнами накатывала на её разум. — Е-если ты веришь в то, что рассказывала мне, про наших настоящих родителей, то должна понимать, что и их мы должны охранять. Мы здесь для порядка. — Моя забота лишь духи. — Холодно отозвалась девушка. — Хорошо. Ладно. — Вздохнув глубже, Мэй продолжила. — Я прошу тебя, умоляю. Перестань их убивать. Тебя же тогда начнут мучить, как меня… — Завязанные глаза принцессы не позволили увидеть усмешку на лице сестры. — Я стала чаще видеть кошмары. Мне кажется ко мне приходят духи тех, кого ты… Прошу, хватит… — Хорошо. Я прекращу, если тебе так будет лучше. — Девушка кивнула. Она побыла у сестры ещё немного и ушла. — А Ро. — Змейка вышла из соседней комнаты. — Ты же тоже была против убийств? — Каждая жизнь ценна, госпожа Лин Си. — Поклонившись, тихо сказала дух. — Для вас не должно быть разницы между людьми и духами. Вы истинная госпожа и должны руководствоваться, прежде всего, разумом. — Я могу платить той же монетой? — Поклон А Ро, как знак согласия. — Что люди… что духи… — Девушка улыбнулась, и более всего это было похоже на оскал. — Как эти людишки с лишней конечностью попользовались мной, так и я впредь буду пользоваться ими. И ты права А Ро, что людишки, что духи. — Лин Си сжала кулаки. — Я буду делать из мужчин то, что мне заблагорассудиться. Как показал опыт наложницы, любым можно управлять если ты красива и умна. — Госпожа… — Испуганно и растерянно отозвалась А Ро. — Что Вы задумали? — Мой брат. — Как ни в чём не бывало, отозвалась девушка. — Он смотрит на меня не как на сестру. Может, стоит ему дать шанс… — И очаровательная улыбка. — Это заставит мразь, что обрекла нас с сестрой страдать, заглохнуть. — Она выполнила свои обещания. — Грустно улыбнулась Син Ло. — Она более не убивала никого. А ночи проводила в покоях молодого наследника. Он потерял сон и любые желания. На нём госпожа оттачивала навыки обольщения. Его же и свела с ума, заставив идти против родной матери. Он говорил её словами, дышал её воздухом и думал её мыслями. Он заставил императора-отца посмотреть на ситуацию иначе. И именно из-за него наложница окончательно потеряла всякий покой. Её целью было избавится от госпожи Лин Си, ведь запертая и сумасшедшая госпожа Лин Мэй уже не казалась ей опасной. — Тихий рык от имуги, но он всё так же послушно сжал нить судьбы. Картинки менялись одна за другой. Вот истерзанное тело Лин Си лежит на мокрой траве. Вот она кричит на костре, её руки и ноги уже горят и только появившийся дух голодной смерти их спугнул и девушку смогли спасти. Новая пытка, её тело избивают розгами раня не только спину, а всё распятое на камне тело, затем поливают солью. Вот её измученную несут в лес, дабы спасти, но слуги забивают несчастную и духов змей камнями. Вот её, едва пришедшую в себя после многочисленных ритуальных порезов, кладут сначала в бочку с рассолом и запирают крышкой, о после ставят бочку на костёр. И опять-таки её спасают духи. Снова и снова только муки, крики, боль и кровь. Её едва дышащее тело несут к дому и отдают с руки на руки А Ро. Та, глотая слёзы, слышит едва различимый шёпот. — Я почему-то думала, что хотя бы сейчас мне позволят умереть. — Не говорите так, госпожа Лин Си. — Всхлипнув, прошептала в ответ А Ро. — Я не слишком громко кричала? — Вдруг улыбается принцесса окровавленным лицом. — Ты не испугалась? — Госпожа Лин Си, прошу, не говорите… Помните? Вы должны жить ради сестры! Ради встречи с родителями! Вы скоро поправитесь и… — И меня снова будут «очищать». — Хмыкнула девушка и скривилась. — Мои родители меня не узнают. Смотри сама. — Она указала глазами на себя. — Ты видишь здесь хоть один ровный кусок кожи? У меня даже лицо в шрамах. Я привыкла к боли настолько, что даже сейчас могу трещать без умолку. — Госпожа Лин Си… Я прошу Вас. — Хорошо. — Устало вздохнув, девушка зашипела, когда её опустили на простыни и начали обрабатывать раны. — Затем… — Син Ло вздрогнула. — Я умерла. — А Ро, ты обещала, что сегодня мы пойдём в лес, а сама…! — Девушка, с едва зажившими шрамами, закрывая лицо вуалью, спустилась во двор и замерла. — А…. Ро…. Весь двор был усыпан трупами духов змей. Как их убили, было не сложно догадаться. Запечатав силу, в них вонзили копья. Мужчинам с головы, вдоль туловища, у женщин древки торчали между ног. И только одна девушка была вся проколота вдоль и поперёк, а из глазниц торчали стрелы. Она стояла посреди двора в луже собственной крови и крови её клана. — А РО! — Дикий, отчаянный вопль боли. Принцесса кинулась к, когда-то живой и верной, служанке. Она остервенело выдирала из неё копья, не обращая внимания на разошедшиеся раны. Она аккуратно достала стрелы, стараясь оставить глаза в глазницах. Она не плакала, рыдала, орошая окровавленный труп слезами. — Прости меня, А Ро! Прости! Пожалуйста! А РО! — Она вытирала её мёртвое лицо платком. Она пыталась прикрыть её раны, которые больше не кровоточили. — Сюда! Да кто-нибудь! — Г-госпожа. — Рядом оказались несколько тёмных духов. — Её надо занести в дом. Тряпки, воду, нитки и иголки! Всё что надо! — Госпожа… Она уже… — Заткнись! — Немногочисленные волосы молодой девушки, которой едва исполнилось девятнадцать засияли серебром и глаза засветились точно звёзды. — Я сказала НЕСИТЕ! — Вперёд вышел старец. Он был весь покрыт корой. Местный дух-хранитель леса. — Госпожа моя. Она умерла за три часа до вашего пробуждения. Их выловили, усыпили и во сне… — Поймав горящий взор, старец поклонился. — Мои соболезнования, госпожа моя. — Его жест повторили и другие. — Прочь! Я сама справлюсь. — Но стоило ей приподнять тело, как на землю упало сердце девушки. Не пробитое, но сильно задетое копьём. — Не бьётся. — Заметила Лин Си и упала. Она взяла сердце своей слуги дрожащими руками и протянула к телу. — Где-то тут… Оно должно быть где-то тут… — Положив окровавленными руками сердце на грудь, она уставилась на пустые глазницы. — Не получается. — Слёзы просто стекали по щекам, девушка их не замечала. — Почему ты, дрянь, не просыпаешься?! — Это её память? — Впервые имуги задал вопрос. — Да. — Глотая слёзы, всхлипнула Син Ло. — Я не знала… — Потом? — Снова имуги. Лис не мешал, широко раскрытыми глазами смотря на то, как из хранительницы мира, Лин Си становилась чудовищем, что не будет знать ни пощады, ни жалости. Син Ло же сжала нить и продолжила рассказ, заглянув в память своей госпожи. — Потом она убивала. Её сестру заперли, я…умерла. Ничто больше не останавливала госпожу. Она разочаровалась в людях, всех. Под маской она блуждала по дворцу и столице и видела всю гниль и чернь людей. А когда вернулась… Она попала в змеиную яму. Это были обычные ужи, её просто покусали, без отравления ядом. Вряд ли госпожа заметила это. А потом… Потом, госпожа Чжи А впала в кому. Объявили виновной госпожу Лин Си. Сказали, сговорилась с Вами, господин Тхэ Ри. Её приговорили к казни, под прикрытием того, что отдают в жертву вам. Затем, она стала Вашей невестой. — Вы будете невестой имуги. — Как приговор, замогильным голосом говорил шаман. — Имуги? — Глаза девушки изуродованной шрамами стали шире. Заметив кивок мужчины, она неожиданно для всех засмеялась. — Я буду невестой тёмного духа змея имуги?! — Не веря, переспросила она. — Вы правда это для меня сделаете? Боги! Матушка! — Подняла она руки к небу, смотря на луну, она плакала. — Спасибо Вам! — Она была рада? — Тихое изумление змея. — Вы были её спасителем. — Кивнула Син Ло и сжала нить судьбы. — Позже, госпожа Чжи А договорилась провести ритуал. И уже в сумерках они сидели и пили отвар, слушая наставления. — Тихим шёпотом говорила Син Ло, а меж тем духи уже были в маленьком домике шаманки. — И помните! Никогда не приносите жертвы. На ваших руках не должно быть крови, а на ваших телах ран, которые вы позволили нанести. И бегите от связей с духами! Если случится так, что с вами будут связаны духи и они принесут жертву. Они оба! То тогда ваши души свяжутся на века. — Говорила шаманка, делая небольшую царапину на лбу и груди. — Вы растворитесь друг в друге и станете одним человеком. И умрёте как обычные смертные. Без права на перерождение! — Хорошо. — Тихо просипела Лин Мэй, сжимая руку сестры. — Мы поняли. — Кивнула Лин Си, отвечая тем же. На небольшой скамье сидело две девушки без души. Лишь истерзанные сосуды. Одна в лохмотьях и без единого живого места на теле. Она походила на чудовище из сказок или злого духа. Вторая слишком худая, слишком сжатая, но в роскошных одеждах. С шрамами на лице и шее, была в повязке на глазах, прижимаясь к сестре как к спасению. Единственное, что было у них одинаковым — это улыбки, которые сияли, как в детстве, радостью и надеждой. Последнее, что увидели духи, прежде чем их сознания вернулись в тела, это яркую вспышку, а затем солнечное затмение и голоса. — Не надо! — Отчаянный вопль Лин Си. — Прости… — Тихий шёпот Чжи А. И пустота.
Примечания:
100 Нравится 131 Отзывы 40 В сборник
Отзывы (4)