***
Клиффорд Росс сидел в комнате для допросов и смотрел в непрозрачное стекло на свое отражение. За все время его ареста он не проронил ни слова. Если дольше удерживать его, он мог потребовать адвоката, и команда ОАП прекрасно это знала. Им предстояло выудить из него как можно больше информации, как можно больше подробностей, в лучшем случае признание, и Спенсер Рид считал, что у них все получится. Он и Морган стояли в наблюдательной комнате. Рид внимательно следил за Клиффордом. Обычно невиновные сильно нервничают и тут же требуют адвоката. Преступники сидят спокойно, непринужденно, словно наслаждаясь моментом. Кто-то охотно будет рассказывать обо всех подробностях, улавливая промелькнувший в глазах полицейских страх, ужас и отвращение. Кого-то приходится провоцировать и выводить на диалог. Какую тактику выбрал Хотчнер, Спенсер не знал. Ему разрешили присутствовать лишь заочно и не вмешиваться. — Хороший выстрел, Рид, — нарушил тишину Морган. — Я целился не в плечо, — сухо ответил Рид. Он продолжал смотреть на Росса, и в какую-то секунду ему показалось, что тот поймал его взгляд, но Рид отбросил эту мысль. На Клиффорда Росса Гарсия нашла достаточно информации. Ему двадцать четыре года, родом из Роквилла, штат Мэриленд. Клиффорд – единственный ребенок в семье, вырос без отца. В его медицинской карте сохранились записи о лечении генерального тревожного расстройства, а также имелась запись о попытке самоубийства. Спенсер не сомневался в том, что Росс был объектом травли в старшей школе, и это стало причиной его заболевания. Рид прочувствовал это на своей шкуре и мог предположить, что причина травли Клифа крылась в его розовом шраме, пересекающим половину лица. Через полгода после попытки самоубийства Клиффорд вместе с матерью переехали в Вашингтон. Он закончил художественную школу и после провальной попытки поступления в академию изобразительных искусств остался в Вашингтоне. Он работает уборщиком на полставки в художественной галерее Элеоноры Уилсон и курьером в цветочном бутике, где работала его мать. Три месяца назад она скончалась от инсульта, что, по их мнению, и стало триггером к развитию его фантазий и призывом к действию. В комнату вошли Хотчнер и Росси. Клиффорд продолжал смотреть вдаль будто и не заметил присутствия посторонних людей. Они включили запись, назвали дату, место, свои имена и имя задержанного. — Мистер Росс, вы не возражаете, если мы запишем наш разговор? — спросил Хотчнер, наблюдая за реакцией подозреваемого. Клиф продолжал смотреть в одну точку, оставив вопрос без ответа. — Мистер Росс? — Клиф качнул головой в знак отрицания. — Подозреваемый отрицательно качает головой, — под запись пробормотал Аарон. Он раскрыл папку, делая вид, что читает какие-то документы и вновь взглянул на Клиффорда. Тот продолжал сидеть неподвижно, словно его совершенно не волновала его дальнейшая судьба. — Мистер Росс, вы можете поведать нам о событиях прошлой ночи? — Хотчнер вновь не получил ответа. Выдержав паузу, он достает из папки фотографии убитых девушек и раскладывает перед ним, надеясь уловить в его взгляде хотя бы намек на заинтересованность. — Вы знали этих девушек, мистер Росс? — Клиффорд мельком взглянул на фотографии и вновь уставился в точку перед собой. — Тебе не нужны были эти девушки, верно, Клиф? — спросил Росси, скрещивая руки и откидываясь на спинку стула. — Они лишь расходный материал для твоих картин, — Дэвид вытаскивает из папки фотографии кровавых цветков и кладет их поверх фотографии каждой из девушек, — но вот что не укладывается у меня в голове. Зачем ты убил Элеонору Уилсон? — он ткнул пальцем в ее фотографию, что не осталось без внимания. — Ты всадил в нее нож с десяток раз, было много крови и тебе пришлось повозиться. К чему такие сложности? Она разозлила тебя? Смеялась над тобой? — сыпал вопросами Росси, все больше распаляясь. Он заметил, что у Клиффорда начали бегать глаза в разные стороны, не фокусируясь ни одном из предметов, значит он дернул за правильные ниточки. — Я был зол, — словно выдавливая из себя слова ответил Клиф, — я не хотел этого. — Хочешь сказать ты был в состоянии аффекта? — спросил Дэвид и тут же сам себе ответил. — Возможно… — в этот момент он встретился взглядом с Клифом и продолжил, — возможно я бы даже поверил тебе. Но правда в том, что ты убил ее и не сбежал в испуге. Нет, ты принялся за работу, и это заняло у тебя много времени. В чем твой ритуал, Клиф? Зачем ты делаешь это? — Мама говорила, что все люди красивы внутри. Я хотел показать, что она тоже красива, — пробормотал Росс, вновь уставившись на свои руки. Края его кофты задрались, и Росси увидел горизонтальные светлые шрамы, покрывающие его запястья. Теперь ему стало понятно, почему жертвам он резал вены именно так, а не вдоль, что было бы для него гораздо быстрее. Такой способ ему был привычнее. — Ты превращаешь их в цветы? — Мама говорила, что люди после смерти перерождаются в цветы. — Ты расскажешь нам что-нибудь об этом? — Росси протянул ему фотографию с последнего места преступления, где на светлой стене были изображены множество мелких цветов, образуя что-то вроде венка. Клиф взял фотографию в руки и долго рассматривал ее. — Лизиантусы и кустовые розы. Нежные, хрупкие и легкие. Они отлично дополняют композицию. — Почему в середине пустое место? Ты не успел завершить работу? — давил Росси. Он хотел выудить из него как можно больше подробностей, чтобы в суде ни у кого и мысли не возникло о его невиновности. — Точка фокуса, — ответил Клиф, продолжая рассматривать фотографию. Он провел большим пальцем по фотографии в том месте, где было изображено пустое место. — Точка фокуса? — переспросил Дэвид. — В композиции должна быть точка фокуса, главный элемент, — ответил Клиф. Он оторвался от фотографии и взглянул на непрозрачное стекло. На какой-то момент Спенсеру показалось, что он смотрит прямо на него. — Она была бы прекрасным пионом.***
Спустя несколько дней Бет выписали из больницы. Все это время Спенсер и Сэм не отходил от нее, и вечно сыпали врача вопросами о ее состоянии. В последний день он сказал, что выпишет ее при условии, что в первые дни за ней будет постоянный присмотр. Они смогли вывести из организма высокую дозу бензодиазепина без видимого вреда для ее организма. Однако лечащий врач предупредил его, что высокая доза могла вызвать спутанность сознания, и, возможно, она не помнит последние события. Спенсер и Бет были в Куантико, в офисе их отдела. Слова врача на секунду вновь возникли в его голове. Бет плохо помнит, что с ней произошло, но им необходимо было записать ее показания. Он ненавидел за это себя и свою работу. Почему она должна вспоминать это? — Мне начинать? — голос Бет вывел его из мыслей о самобичевании. Она пыталась расположиться поуютнее на твердом, жестком стуле и спрятала руки себе под ноги, что Спенсер расценил как знак волнения. Он включил запись, убедился, что лампочка загорелась красным и кивнул в знак согласия. — Элизабет, расскажи все, о чем сможешь вспомнить. — Я… — она зажмурилась и пыталась восстановить события. — Он пришел ко мне домой. — Так, — подбадривал ее Спенсер. — Кажется он говорил о картинах и спрашивал моего мнения, — с трудом выпалила Бет. — Что ты ответила ему? — Я... не помню! Нет, это бесполезно, Спенсер, — она выдохнула и вскочила со своего места. Спенсер взял ее за руку и посадил обратно. Черт, он будет ненавидеть себя до конца своих дней за то, что собирался сейчас сделать. — Бет, давай сделаем упражнение на память, — он поймал ее испуганный взгляд и продолжил тихим, спокойным голосом. — Закрой глаза. Ты у себя в доме. Клиффорд пришел к тебе. Ты впустила его или он ворвался с силой? — Я впустила его, потому что он держал дверь. — Он нервничал или был спокоен? — Нервничал, постоянно чесал свой шрам. — Почему ты позвонила мне? — Потому что он назвал себя Флористом. — Что было дальше? — продолжал Спенсер. Он увидел, что Бет вновь нахмурилась, пытаясь восстановить воспоминания. — Он назвал меня другом. Хотел показать мне новую работу. — Ты добровольно пошла к нему в машину? — Мне показалось, что он прятал нож у себя в кармане. Он шел за мной. — Что было дальше? — Мы подъехали к дому. Мне было страшно, никого вокруг не было. Мы были одни. Мы поднимались по лестнице. Он открыл дверь и пропустил меня внутрь. Там было холодно, мне было жутко, я хотела убежать. И девушка, там был девушка, кровь и много крови, я должна что-то сделать, — Бет крепко сжала его ладонь. Спенсер осторожно коснулся ее плеча, вынуждая открыть глаза. — Бет, ты ничего не могла сделать, слышишь? Она уже была мертва, — он увидел, как из ее глаз потекли слезы. Что-то внутри него сжалось и не давало вздохнуть полной грудью. Ему было больно смотреть на ее страдания, но они должны закончить. — Я видела! Видела, как из нее текла кровь, — воскликнула она. — При чувстве страха наш мозг может реагировать по двум нейронным путям, каждый из которых ответственен за определенные действия. При развитии первого пути человеком овладевают эмоции, улучшается реакция, но при этом возникает множество ошибочных восприятий, — ответил Рид и чуть тише добавил. — Бет, тебе показалось, ты ничем не могла ей помочь. Когда они закончили Элизабет смотрела перед собой, совершенно растерянная и напуганная. Спенсер выключил запись и позвал ее. — Мать Клиффорда Росса умерла три месяца назад. С тех пор приступы, преследовавшие его в подростковое время, вернулись, но он не обратился к врачу. В первый раз его лечили при помощи бензодиазепинов, которые помогли ему избавиться от чувства тревожности и страха. В его квартире мы нашли не идентифицированные ампулы, которые он нелегально купил на улице. Он думал, что лекарство вновь поможет ему. Вот только при длительном действии данное соединение вызывает парадоксальные эффекты в том числе импульсивность, раздражительность и развитие психических заболеваний при их наличии. — Зачем ты рассказываешь мне это? — Я не хочу, чтобы в каждом прохожем ты видела монстра. Это не так, Бет, — она молчала, а он не смел прерывать тишину. Он знал, как это страшно, каково это бороться с демонами, живущими у тебя в голове. Они не реальны, не осязаемы и их не существует. Но разве от этого менее страшно? — Мне нужно уехать, — прошептала Бет. Спенсер удивленно взглянул на нее. — На долго? — осторожно спросил он. — Я не знаю, — ответила она. Ее глаза были полны слез и все, что ему хотелось сейчас это обнять ее. Сказать, что она в безопасности и он прогонит всех ее монстров. Если надо он не будет, ни спать, ни есть. Только вот хочет ли она того же? — Он отнял у меня последнее, что у меня было. Понимаешь? Я не могу спокойной жить в своей квартире, не могу ходить на работу, и я выкинула эту чертову кружку, к которой он прикасался! — Бет, я… —… у тебя когда-нибудь было такое ощущение, что ты летишь в бездну? В такую черную всепоглощающую дыру. И каждый раз тебе кажется, что ты достиг ее дна, но ты продолжаешь лететь, и тебе кажется, что это никогда не закончится. Спенсер верил в то, что существуют два типа людей. Первые могут смириться и жить дальше. И есть другие, которые скатываются в бесконечное несчастье. Он искренне надеялся, что его Бет, та, что всегда вставала на его защиту, та, которой море по колено, которая казалось ничего не боялась, относится к первому типу. Но сейчас Рид буквально видел пустоту, зияющую в ее душе. Когда-то он и сам пытался бороться со своими проблемами в одиночку, однако из этого ничего хорошего не вышло. Но он не Элизабет Скотт, и поэтому он должен ее отпустить.