ID работы: 10305827

hit it, never quit it

Гет
PG-13
В процессе
146
автор
Размер:
планируется Макси, написано 446 страниц, 44 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
146 Нравится 28 Отзывы 74 В сборник Скачать

Глава 21. День перед Чемпионатом

Настройки текста
Вот уже и воскресенье, а значит, вечером прибудет Гарри. За всё время пребывания Эдна успела обсудить абсолютно всё на свете с девочками и даже попробовать поиграть полноценной командой в квиддич. Но самым главным являлось то, что девушка узнала о разработке различных вредилок от близнецов. Эдна всё ещё помнила о мечте двух проказников: открыть свой магазинчик где-нибудь в Косом переулке. — Мальчики, вы готовы? — мистер Уизли уже натягивал свою зелёную мантию, готовясь к визиту на Тисовую улицу. Уимпс сидела в гостиной с кружечкой горячего шоколада, который настоятельно рекомендовала миссис Уизли. Женщина была не на шутку удивлена, когда узнала, что дорогая гостья никогда не пробовала столь дивный напиток. Эдна, расположившись в одном из уютных кресел, наблюдала за тем, как семья суетилась, готовилась ко встрече с маглами. Вся эта маленькая суматоха заставляла её лицо расплываться в улыбке. — Эй, Змейка! К девушке подскочили близнецы. Двое неотличимо схожих до последней веснушки окружили Эдну, заговорщески улыбаясь. — Смотри, что у нас есть! — Фред вытащил из кармана горстку конфет с пёстрой обёрткой. — Хочешь попробовать? — Нет! Она не станет это пробовать! — из проёма кухни вышла настороженная Гермиона, за которой показалась и Марта. Обе шли с широкими чашками с чем-то ароматным. — Это ещё почему, Грейнджер? — Мы хотим подсунуть одну штучку Дадли, кузену Гарри. Во будет смеху! — Джордж аккуратно наклонился к уху Уимпс, от его шёпота по телу пробежались мурашки. — Рон, скорее, опаздываем! — снова раздался взволнованный голос Артура. Он перевёл взгляд в сторону компании, поправляя очки. — Фред, Джордж, вы чего расселись? Потом успеете надоесть Эдне! Двое Уизли подмигнули подруге, снова улыбаясь, и мигом очутились рядом с отцом. Мистер Уизли стоял посреди гостиной и почесывал залысину, что-то размышляя вслух. — Только, для чего нам там Рон..? — единственное, что смогла разобрать Эдна. Наконец маленький «отряд» из Уизли был готов и пропали в зелёном огне камина. Молли громко вздохнула, сопроводив членов семьи до камина. Окинув взглядом помещение, пришла мысль, что стоило бы прибраться. Девочек распределили по всему дому. Гермиона отправилась в комнату Рона, Джинни прибирала пустующие комнаты старших братьев. Эдна в какой-то момент оробела, направляясь к указанной комнате близнецов. А Марте пришлось подмести коридоры второго и третьего этажа. На самом деле, помочь в уборке дома было не так уж и плохо, ведь не сидеть всё время дома и болтать по пустякам? Уимпс стояла вся красная на пороге комнаты. Ей предстояло перебрать весь бардак мальчишек, в особенности проверить его на наличие бомб-вонючек и прочих вредилок. Вся комната Джорджа и Фреда была увешана плакатами любимых команд по квиддичу. Их спальные кровати стояли по разным сторонам: одна стояла у продолья стены, а вторая — изголовьем. Скомканные одеяла свисали с кроватей, а у кого-то даже подушка лежала в другой части кровати — видимо, так удобнее. Под ногами чувствовалось что-то мягкое. Опустив голову, Эдна увидела саше, которое похоже, использовалось вместо небольшой ковровой дорожки. По полу также была разбросана некоторая одежда. — Кажется, кое-кто долго не могли определиться с выбором... Пара вешалок валялись поверх кучки рубашек, свитеров и футболок. Парни всё-таки остановились на рубашках бледно жёлтого цвета. В воздухе чувствовалось два смешанных парфюма. Пахло чем-то свежим, цитрусами и приятным ароматом древесины. Но что-то портило эти дивные запахи. Причина была сразу обнаружена — в самом углу, поближе к окну стоял старый стул, на котором была скинута старая форма для квиддича. Подхватив разбросанную одежду, девушка двинулась к сдвоенному столу у окна, рядом с которым стоял ободок толчка, украшенный какими-то марками и узорами. На самом столе лежали пару потрёпанных книг, бланки заказов, дневник и длинный кусок пергамента.

Безбашенная ОТВАЛИ-ГОЛОВА-ШЛЯПА (?) Ириски Ползи, язык! ГИПЕРЪЯЗЫЧКИ Блевательные пастилки/батончики Носокровная нуга КРОВОПРОЛИТНЫЕ КОНФЕТЫ...

Список длился долго, а зарисовки продукции поражали. — Они и вправду времени не теряли! — едва не присвистнув, подумала девушка. Воодушевившись их стремлением, девушка подправила пару названий, хорошо обведя их в кружочек. — ...«Безголовая шляпа» звучит куда лучше! — улыбнувшись самой себе, Эдна развернулась и вздохнула — предстояла тщательная уборка. Среди бардака действительно нашлись запасы бомб-вонючек, которые вскоре были аккуратны спрятаны подальше в шкаф. Внизу послышался радостный гогот. Уже вернулись? На часах пробило около семи вечера, и Эдна как раз покончила с уборкой. — Вот мальчики удивятся..! Эдна вместе с Мартой, которая заинтересовалась шумом внизу, поскакали прямиком на звуки. Как оказалось, чумазые Фред и Джордж победно танцевали на середине комнаты. В следующий миг появился и Гарри. — Съел он её? — возбуждённо спросил Фред, протягивая Гарри руку и помогая встать на ноги. — Да, — ответил Гарри, отряхнувшись. — А что это было? — И кто кого съел? — настороженно переспросила Эдна, выходя с подругой к троице. — Мы подкинули Дадли одну из ирисок «Гиперязычки», — сияя, объяснил Фред. — Мы с Джорджем изобрели, всё лето искали, на ком бы попробовать... — Когда будете придумывать названия для ваших новых изобретений, то зовите меня, и не забывайте прятятать пергамент. — прошептала Уимпс двум близнецам. Крохотная кухня задрожала от смеха. За выскобленным деревянным столом рядом с Роном сидели ещё двое рыжих — девушки и Гарри их никогда прежде не видели, но сразу сообразили: это Билл и Чарли, старшие братья Рона. — Как дела, Гарри? — спросил тот, что сидел ближе, улыбаясь и протягивая широкую ладонь. — А вас, девочки, видимо, мама заставила прибираться во всех комнатах? Представившись и пожав руки, Эдна заметила мозоли и волдыри на руках мужчины — значит, это Чарли, работавший с драконами в Румынии. Чарли был коренастый и пониже, чем Перси и Рон, — те были худые и долговязые. Широкое добродушное лицо, обветренное и такое веснушчатое, что казалось загорелым; руки мускулистые, и на одной — большой свежий след ожога. — А где малышка Джинни? Неужто пропала в горах пыли нашей комнаты? — Билл попытался отшутиться, пожимая руку новым приятелям. — А я представлял его по-другому... — тихо шепнул Гарри на ухо Эдне. И вправду, оба знали, что Билл работает в волшебном банке «Гринготтс», что он был старостой школы «Хогвартс», и они представляли его подобным Перси — блюститель правил и любитель командовать. Однако Билл выглядел иначе: высокий, длинные волосы собраны сзади в «конский хвост», в ухе — серьга, что-то вроде клыка на цепочке, одежда по типу для рок-концерта и, кроме того, ботинки сделаны не из обычной кожи, а из драконьей. Не успели ребята продолжить разговор, что-то негромко щёлкнуло за спинами близнецов, и в кухне наконец появился мистер Уизли. Он выглядел настолько сердитым, что Эдне стало даже не по себе. — Это было совсем не смешно, Фред! — загремел он. — Что такое, скажи на милость, ты дал этому бедному мальчику-маглу? — Ничего я ему не давал, — отвечал Фред с хитрой улыбкой. — Она просто упала, и всё... Это его вина, что он поднял её и съел! — Ты нарочно их в гостиной уронил! — бушевал мистер Уизли. — Ты знал, что он её съест, знал, что он на диете... — А до каких размеров вырос язык? — не терпелось узнать Джорджу. — Он был четыре фута длиной, когда родители согласились наконец принять мою помощь. Гарри и братья Уизли разразились хохотом. А девушки старались сдержать смешок. — Ничего смешного! — прикрикнул на них мистер Уизли. — Ваш поступок подрывает отношения между волшебниками и маглами! Я полжизни посвятил борьбе против дискриминации маглов, а мои собственные сыновья... — Мы подкинули эту штуку вовсе не потому, что он магл! — возмутился Фред. — А потому, что он мерзкий тип и большой охотник поиздеваться над слабыми, — добавил Джордж. — Он ведь такой, да, Гарри? — Да, мистер Уизли, — без тени улыбки подтвердил Гарри. — Это не довод! — не утихал мистер Уизли. — Дождётесь, я всё расскажу вашей маме... — Что мне расскажешь? — прозвучал позади него голос. В кухню как раз вошла миссис Уизли. Невысокая женщина с прищуренным взглядом ничего доброго не предвещала. — Здравствуй, Гарри, милый! — заметила она гостя, улыбнулась и опять повернулась к мужу. — Так что ты мне расскажешь, Артур? Тут мистер Уизли запнулся. Как бы он ни сердился на Фреда с Джорджем, поведать миссис Уизли о происшедшем в его планы не входило. Воцарилось предгрозовое молчание, мистер Уизли смущённо таращился на жену. Сразу за миссис Уизли в гостиную вошли две девушки: Гермиона и Джинни. Обе радостно улыбнулись Гарри, тот улыбнулся в ответ, и Джинни немедленно стала пунцовой. Эдна довольно метала взгляд то на Джинни, то на Гарри, мечтая о том, когда же они сойдутся. — Так что ты хочешь рассказать мне, Артур? — повторила миссис Уизли, переходя на более зловещий тон. — Да так, знаешь... ничего особенного, Молли, — зачастил мистер Уизли. — Просто Фред и Джордж... Но я уже сам им выговорил... — И что же они натворили в этот раз? — грозно поинтересовалась миссис Уизли. — Это что, опять их «Ужастики умников Уизли»? — Рон, может, ты покажешь Гарри, где он будет спать? — вмешалась Гермиона, стоя в дверях. — Кстати, Эдне прислал дядя письмо, тебе стоит взглянуть на него. — Он знает где, — отозвался Рон. — В моей комнате. Он там спал в прошлый... — Рон, — Эдна, уловив намёк, с нажимом произнесла. — Тебя это тоже касается. — Мой папа просил передать Гарри плитку шоколада для профилактики... — Марта робко, но пытаясь говорить уверенней, потянула Рона. — А-а, — наконец сообразил Рон. — Ладно, идём... — И мы пойдём! — обрадовался Фред. — Вы останетесь здесь! — рявкнул мистер Уизли. Ребята вышли из кухни и следом за Джинни и Гермионой дошли по узкому коридору до шаткой лестницы, зигзагом уходящей на третий этаж. И двинулись друг за дружкой вверх. — Что это за «Ужастики умников Уизли»? — спросил Гарри. — Фредди и Джордж всерьёз занялись своими изобретениями. — Мне довелось сегодня увидеть список, пока прибиралась в их лаборатории. — Эдна выделила последнее слово, показывая пальцами кавычки. Рон и Джинни дружно расхохотались, Гермиона взглянула на Гарри, крутя у виска пальцем. — Мама у них в комнате обнаружила кучу бланков-заказов, когда там убиралась в прошлый раз, — вполголоса заговорил Рон. — И длиннющие списки ценников — шуточные фокусы, волшебные палочки-надувалочки, конфеты с подвохом, всякие другие штуки. Потрясно! А я и не подозревал, что они такие изобретатели. — У них в комнате вечно что-нибудь взрывается, но никому и в голову не приходило, что они действительно что-то придумывают, — добавила Джинни. — Мы считали, они просто балуются... — Но только все эти их штучки опасны! — возразила Гермиона. — И, представь себе, они решили продавать их в Хогвартсе. Хотели заработать немного денег. Миссис Уизли была вне себя! Сказала, что запрещает им делать гадости, сожгла все заказы... — В общем, мама страшно на них разозлилась. Да ещё СОВ они, по её мнению, плохо сдали... — Был грандиозный скандал, — вставила Марта. — Миссис Уизли мечтает, чтобы парни пошли на службу в «Министерство магии», как их папа, а эти двое заявили, что хотят открыть магазин волшебных фокусов и трюков. — Мне кажется, что их останавливать бесполезно. — буркнула Эдна. Всю дорогу до четвёртого этажа снизу, из кухни, эхом докатывались довольно громкие возгласы. Похоже, мистер Уизли рассказывал жене о злополучных конфетах. Комната находилась под самой крышей, где спал Рон. «Пушки Педдл» — любимая команда Рона — носились на плакатах, развешанных по стенам и потолку, а в аквариуме, где когда-то плавала лягушачья икра, теперь сидела одна здоровенная лягушка. Старой крысы Коросты больше не было, её место заняла маленькая серая сова — та, что безумолку любила трещать. Она прыгала вверх и вниз в маленькой клетке, отчаянно вереща. Но на клетке сидела ещё одна сова. — Замолчи, Сыч! — шикнул на неё Рон, пробираясь вглубь комнаты. — ФОПУС?! — Что?! — Эдна аж подпрыгнула на месте, заметив свою же сову на клетке у Сыча. — Ах ты негодяй! Ты решил стать ещё одним проказником? Уимпс подбежала к клетке, столкнув Рональда на кровать. Но Фопу, расправив крылья, громко ухнул, будто дразня, и взмыл под потолок. — Э-э… Почему ты называешь свою сову Сычом? — спросил Гарри, пока девушка отчаянно ловила питомца. — Скорее, она похожа на воробья. — Глупо получилось, — ответила за брата Джинни. — Это на самом деле сычик, только карликовый. — А я для краткости называл его просто Сыч. И теперь он ни на какие другие имена не отзывается. Возомнил себя крупной птицей. Держу его у себя в комнате. Он раздражает Стрелку с Гермесом. Да и мне докучает. Сычик, вполне довольный жизнью, выписывал пируэты по клетке, пронзительно ухая, требуя выпустить его на волю. Видимо, ему тоже хотелось, чтобы Эдна попыталась и его поймать. Вспомнив по какой-то причине о коте, Гарри повернулся к Гермионе: — А где Живоглот? — Наверное, в саду, — сказала она. — Гоняется за гномами, он их раньше никогда не видел. — Фопу, а ну лети в сад! Погоняй гномов с Живоглотом — может, понравится больше, чем гнездо вместо волос на голове у Перси. Комната разразилась громким хохотом. К счастью, птица всё же послушалась хозяйку и вылетела в открытое окно. — Кстати о Перси. Он настолько доволен работой, что даже освободил комнату Эдне? — Гарри сел на одну из кроватей, наблюдая, как «Пушки Педдл» влетают и вылетают из плакатов на потолке. — Доволен? — негодующе фыркнул Рон. — Персик кое-как уговорил отца, чтобы он переехал ненадолго в Лондон. А то обычно папа вечером за ним заходит, якобы, не давая поработать допоздна. А на своём начальнике просто помешался. «По словам мистера Крауча...», «Как я сказал мистеру Краучу...», «Мистер Крауч считает...», «Мистер Крауч говорит...». Глядишь, не сегодня завтра объявят о помолвке. От знакомой фамилии Эдну передёрнуло. — Разве он работает в Министерстве? Да ну... По нему вовсе не видно. Или это его отец? Воспоминания о том собрании в особняке Малфоев непроизвольно скользнуло в голове. Молочно-белая кожа, веснушки... И карие глаза, полные стремления и какой-то одержимости. — Эй, с тобой всё в порядке? — одёрнула девушку рядом сидящая Палстрин. — М? — Уимпс будто очнулась от дрёмы. Почесав затылок, на котором красовалась новая клякса, перевела тему. — Как прошло лето, Гарри? Получил наши посылки с едой? — Да, спасибо огромное, — кивнул Гарри. — Ваши торты и кексы спасли мне жизнь. Не думал, что буду когда-нибудь благодарен матери Малфоев. — А есть вообще известия от... — начал было Рон, но осёкся, поймав предостерегающий взгляд Гермионы. Рон хотел спросить о Сириусе, поняли все, кроме Джинни. В присутствии Джинни, наверное, не стоит говорить о крёстном. Ведь, кроме них пятерых и профессора Дамблдора, никто не верил в его невиновность и не знал, как ему удалось бежать. — Они там, наверное, уже закончили выяснение отношений, — сказала Гермиона, сглаживая возникшую неловкость: Джинни, сгорая от любопытства, переводила взгляд с Рона на Гарри. — Пойдёмте вниз, поможем вашей маме накрыть на стол. — Пойдём, — согласился Рон. Все шестеро вышли из комнаты и вновь спустились на кухню, где застали миссис Уизли одну и в самом скверном расположении духа. — Ужинать будем в саду, — обратилась она к вошедшим. — На дворе пока прекрасная погода... Гермиона, Джинни, не могли бы вы захватить тарелки? Билл и Чарли уже носят столы, а вилки и ножи возьмите вы двое, — велела она Рону с Гарри и, будучи не в духе, решительней, чем следовало, махнула волшебной палочкой, отчего картофелины, лежавшие в раковине, повылетали из кожуры с такой энергией, что забарабанили по стенам и потолку. — О господи! — воскликнула она, направив палочку на совок, который тут же выпрыгнул из угла и принялся шнырять по полу, собирая картошку. — Уж эта мне парочка! — гневно пробурчала она, махнув Эдне и Марте в сторону буфета, чтобы достали горшки и кастрюли. — Не знаю, что с ними будет. Честное слово, не знаю! Никаких устремлений, кроме создания всевозможных неприятностей. Она взяла из рук Марты объёмистую медную кастрюлю, грохнула её на стол и стала помешивать в ней волшебной палочкой, из которой потёк сливочный соус. — И ведь не потому, что у них мозгов нет, — раздражённо продолжала она, ставя кастрюлю на плиту и зажигая огонь следующим взмахом палочки. — Мозги-то у них есть, но они растрачивают их попусту. Эдна и Марта ободряюще закивали головами, поддерживая миссис Уизли, надеясь на то, что та успокоится. — И если не возьмутся за ум, беды не миновать! Девочки, достучитесь до них хотя бы вы... Я уже получила из Хогвартса жалоб на их поведение больше, чем обо всех остальных, вместе взятых. Помяните моё слово, это кончится «Комиссией по злоупотреблению магией». Миссис Уизли ткнула волшебной палочкой в сторону ящика с ножами, и тот, звякнув, открылся. Гарри и Рон, стоявшие рядом с девочками, отпрянули в сторону — мимо них пронеслись ножи, пролетели через кухню и стали резать картошку, которую совок ссыпал обратно в раковину. — Понятия не имею, где мы допустили ошибку, — пожала плечами миссис Уизли, отложила волшебную палочку и полезла за другими кастрюлями. — Одно и то же год за годом, одна выходка лучше другой. Ничего не желают слушать... О боже, ОПЯТЬ! Палочка, которую она взяла со стола, вдруг с громким писком стала гигантской резиновой мышью. Женщина едва удержалась, чтобы не выкрикнуть на всю кухню пару скверных слов. — Опять эти дурацкие палочки! — закричала миссис Уизли. — Сколько раз я им говорила: не разбрасывайте их где попало! Четверо давились смехом, стоя за спиной у хозяйки. Эдна махала себе руками в лицо, отгоняя маленьким порывом воздуха приступ смеха. — Эдни, дорогая, — женщина неожиданно развернулась и обратилась к девушке, отчего у той резко окаменело лицо, принимая серьёзное выражение. Ребята ещё усерднее стали сдерживать смех от увиденного. — Вот в твоей бы семье такого явно не допустили! Каким бы твой отец не был негодяем, всё же воспитал он тебя как леди. Эдна поджав губы, сделала лицо, будто «да, разумеется, так и есть», на что получила короткую улыбку от миссис Уизли. Затем миссис Уизли схватила настоящую волшебную палочку, обернулась и увидела, что от соуса на плите повалил дым. — Пойдёмте поможем Биллу и Чарли, — позвал Рон друзей, взяв побольше столовых приборов. Покинув миссис Уизли, они через заднюю дверь вышли во двор. На улице они остановились подальше от двери и громко заржали. Конечно это было не особо красиво смеяться над миссис Уизли, но это было и вправду забавно, особенно с палочкой-надувалочкой... Успокоившись, не успели они сделать и двух шагов, как рыжая пушистая тучка выскочила из сада, задрав распушённый хвост трубой и преследуя существо, напоминавшее грязную картофелину на ножках, ростом едва ли четверть метра. Ребята мгновенно узнали в нём гнома. Дробно стуча ножками, гном промчался по двору, что-то непонятно бурча, и прыгнул головой вперёд в сапог, валявшийся перед входной дверью. Живоглот запустил лапу в сапог, стараясь дотянуться до добычи. Гном залился смехом, будто его щекочут. Но через секунду откуда не возьмись на помощь прилетел Фопус. Сев на голову коту, он клюнул куда-то вглубь сапога, из которого послышались недовольные, но забавные вопли. А из сада послышался оглушительный треск. Там разыгрывалось целое представление. Билл с Чарли волшебными палочками гоняли высоко над лужайкой два старых обшарпанных стола. Столы налетали один на другой — каждый старался сбить стол соперника. Фред и Джордж выступали в качестве болельщиков, Джинни смеялась вместе с Гермионой. Стол Билла с грохотом врезался в стол Чарли и отломил ему ножку, которая едва не прилетела в Рона. — Ну что, вам здорово прилетело от родителей? — с энтузиазмом спросила Эдна, толкнув Джорджа плечом. — Бывало и хуже, — подмигнул Фред. — А что, уже переживаешь? — Джорджи подвинулся ближе к Эдне, но та, качнув бёдрами, таким образом, толкнув его, повернулась в сторону старших Уизли. Мужчины давились смехом. Билл и Чарли опустили столы на траву вплотную один к другому. Взмахнув волшебной палочкой, Билл вернул на место оторванную ножку и сотворил из воздуха скатерть. Через час оба стола ломились под тяжестью кулинарных шедевров миссис Уизли, и все восемь членов семьи, Гарри и девочки уселись есть под ясным, густо-синим небом. По виду Гарри было заметно, словно тот попал на пир. В этот раз рядом с мистером Уизли села Марта и о чём-то расспрашивала его. — Это правда, что сейчас в отделе очень напряжённая обстановка в связи со всеми приготовлениями к Чемпионату мира? — Да, в «Департаменте магических игр и спорта» явный переполох. — О, я слышала, что сам Людо Бэгмен будет комментировать матч! — Мне нравится Людо, — мягко заметил мистер Уизли. — Это он достал нам такие прекрасные билеты на Чемпионат. Я оказал ему небольшую любезность. У его брата, Отто, были неприятности — он снабдил газонокосилку магическим устройством. Мне удалось замять эту историю. — Бэгмен, конечно, миловат, — снисходительно согласилась Марта. — Но как он умудрился стать начальником департамента? — Конечно его нельзя сравнить с мистером Краучем! У Бэгмена пропал однажды сотрудник отдела, а он даже не пытался выяснить, что с ним стряслось. Представляешь, Берты Джоркинс нет уже целый месяц! Уехала в отпуск в Албанию и не вернулась! — Я слышала, что с Бертой и раньше такое случилось. — нахмурилась девушка. — Многие считают её безнадёжной, — сказал Артур. — Берту всё время переводят из отдела в отдел. От неё больше хлопот, чем толку... Но всё равно Бэгмену следовало бы начать поиски. Мистер Крауч проявил в этом вопросе личную заинтересованность — она одно время работала у Перси в отделе, может, знаешь. Мистер Крауч очень тепло к ней относился. Но Бэгмен только посмеивается, говорит, что она, скорее всего, напутала с картой и махнула в Австралию вместо Албании. Тем не менее, — мистер Уизли глубоко вздохнул и сделал изрядный глоток вина из бузины. — У нас в «Отделе выявления и конфискации поддельных защитных заклинаний и оберегов», как и у Перси в «Департаменте международного магического сотрудничества», хватает забот и без того. Не у всех просто есть время разыскивать сотрудников других отделов... Миссис Уизли многозначительно прокашлялась, явно недовольная тем, что двое больше болтают, чем едят. Эдна немного с непониманием глянула на близнецов и шепнула им: — С каких пор она так прошарена за Департамент по играм? — А она вам еще не рассказала? — с какой-то насмешкой уточнил Фред. — Мартусик мне всё лето в письмах жужжала о квиддиче и всё что с ним связано. Видимо, она потом попробует поступить в Министерство на работу. — Кажется, она больше офанатела Людо Бэгменом. Придётся праздновать ваше расставание... Эдна и Джордж рассмеялись, ловя уничтожающий взгляд Фредди. А в середине стола миссис Уизли спорила с Биллом о его серьге, которая оказалась недавним приобретением. — Ужасный клык, Билл! Что скажут в твоём банке? — Ма, в банке никто дурного слова не скажет, как я одет, пока я приношу им деньги, — терпеливо разъяснял Билл. — А волосы, дорогой? Это просто смешно, — продолжала миссис Уизли, нежно поглаживая волшебную палочку. — Позволь мне привести их в порядок... — А мне нравится, — сказала Джинни, сидевшая рядом с Биллом. — У тебя, мамуля, такие старомодные вкусы. Во всяком случае, волосы у него совсем не такие длинные, как у профессора Дамблдора. Вскоре Чарли утянул Фреда и Джорджа в обсуждение Чемпионата мира. — Ирландцы точно возьмут Кубок, — невнятно, но убеждённо говорил Чарли с полным ртом картошки. — Перу в полуфинале они разнесли в пух и прах. — Но у болгар есть Виктор Крам, — заметил Джордж, после чего добавил шёпотом. — Кстати, наша Эдна говорила, что он у них единственный приличный игрок. — А у Ирландии — семеро! — подчеркнул Фред. — Ясное дело, я хотел, чтобы в финал вышла Англия. — махнув рукой, Чарли возразил. — Но... что позор, то позор. Парни всё же раскусили подругу: Виктор Крам — её друг детства, в которого она тайком влюблена, хотя отрицает это. — А что случилось? — с нетерпением спросил Гарри, как никогда сожалея об оторванности от волшебного мира в дни вынужденного заточения на Тисовой улице. Гарри всё же страстно увлекался квиддичем. — Продули мы Трансильвании, триста девяносто — десять, — вздохнул Чарли. — Кошмарное было зрелище! Уэльс обломался на Уганде, а Люксембург отделал Шотландию. Мистер Уизли наколдовал свечей: сумерки сгущались, а впереди ещё пудинг. К концу ужина над столом вокруг свечей порхали ночные мотыльки, а тёплый воздух благоухал запахами луговых цветов и жимолости. Эдна наелась и ощущала удивительную гармонию с окружающим миром, наблюдая, как кучка гномов, заливаясь безудержным смехом, улепётывает сквозь розовые кусты, по пятам преследуемая Живоглотом и Фопусом. Искоса оглядев стол и убедившись, что вся семья занята разговором, Рон тихонько спросил Гарри и Эдну: — Вы с того дня получали известия от Сириуса? — Да, — вполголоса ответил Гарри. — Дважды. Говорит — всё нормально. Я написал ему позавчера. Ответ может прийти прямо сюда. — Он уже пришёл, — прошептала Эдна. — Я не рассказала, но в день приезда Сириус навестил меня. Он разбудил меня ночью, и мы прогулялись, передал тебе письмо. Потом отдам. Совсем забыла, прости! Ей вдруг вспомнилось, почему Уимпс была благодарна в ту ночь дяде. И чуть было не рассказала Рону с Гермионой про сон... Ни к чему тревожить сейчас друзей, да и самой не охота это вспоминать. Но у Гарри, видимо, была похожая мысль... — А время-то! — неожиданно воскликнула миссис Уизли, взглянув на наручные часы. — Всем давно пора быть в постели. Завтра вставать ни свет ни заря. Оставь, Гарри, список всего необходимого для школы. Я завтра буду в Косом переулке, всё равно покупать детям, и тебе куплю. После финала Кубка может не остаться времени, последний матч растянулся на пять дней. — Здорово! Вот если и этот будет такой же! — встрепенувшись, воскликнула Марта. — Хорошо, что этого не слышал Перси, — выдавил сквозь смех Фред. — Он до сих пор содрогается при мысли, что будет с его лотком для входящих и исходящих после его отсутствия. — Вдруг кто-нибудь опять подбросит туда драконьего дерьма! — развеселился Рон. — Это разве не был образец удобрений из Норвегии? — недоумённо переспросил мистер Уизли. — Был, — прошептал Джордж Эдне и остальным, когда они встали из-за стола. — Это мы с Фредди его прислали!
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.