ID работы: 10307449

Секс, джэт и звуки выстрелов

Гет
NC-17
В процессе
13
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Миди, написано 180 страниц, 19 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено копирование текста с указанием автора/переводчика и ссылки на исходную публикацию
Поделиться:
Награды от читателей:
13 Нравится 8 Отзывы 1 В сборник Скачать

Глава 6. Ужасный снаружи, но добрый внутри

Настройки текста
      Город Брокен Хилз встретил нас строгим забором с большими воротами с одной стороны главной улицы и ровными рядами зданий с другой. Мы шли по главной улице, пока Кэссиди вещал об опасностях, которые могут подстерегать нас в этом шахтерском городе. Оказывается, здесь добывали уран. Я не была сильна в химии, но за время общения с Майроном поняла, что именно благодаря урану работают атомные реакторы. Меня пугала мысль об атомной электростанции в Геко, поэтому я постаралась выбросить ее из головы, глазея по сторонам.       На одном из кирпичных домов висела довольно скромная вывеска.       - Как насчет отовариться? – уточнила я у членов отряда.       - Руки что ли зачесались? – не без издевки спросил Майрон, зная о моем пристрастии присваивать чужие вещи.       - Еще один подобный комментарий и у тебя будет подбит второй глаз, – серьезно сообщила я.       - Был не прав, исправлюсь, – примирительно подняв руки, сказал он.       Дружной компанией мы завалились в магазин и стали осматриваться. Хмурая женщина, торговавшая здесь была совсем не в восторге от нашей компании. Она подозрительно смотрела за каждым нашим движением.       - Смотри, тут есть книги, – ткнув Майрона в бок локтем, воскликнула я.       - О-ох, да ты что?! – изобразив заинтересованность, ответил он, потирая ушибленный бок.       - Вот это может быть тебе интересно, - сказала я, пододвигая к нему стопку научных книг.       - Та-ак, посмотрим… ерунда… глупости… а это вообще для чайников, тебе, кстати может быть полезно почитать, там про тычинки и пестики, так сказать, - сказал он, протягивая мне книгу, где на обложке был нарисован человек в круге с двумя парами рук и ног.       - Про мутантов что ли? – спросила я.       - Просто бери и читай, – с раздражением ответил он, а затем уставился на книгу, которая привлекла мое внимание. – Как выжить в дикой природе? Ну и название! Давай посмотрим оглавление: как определить стороны света, как выжить в пустыне, как спастись от гризли? Нет, ну это бред какой-то! Кому нужна такая книга? Тем более гризли давно вымерли!       - Дай-ка мне! – вырвала книгу я и открыла на главе про гризли. – А-а, это здоровенные когтистые существа. Ну тогда читай так «Как спастись от Когтей смерти?». Так ближе к жизни? – хохотнув, спросила я.       - У меня от одного упоминания о них волосы на затылке дыбом встают, давай не будем про Когтей смерти. Не даром их так назвали, – понизив голос, сообщил Майрон.       Я забрала у него книгу про мутантов, взяла книгу про гризли и направилась к торговке.       - Сколько? – уточнила я.       - Шесть сотен, – пресным голосом ответила она.       - Сколько? – выдохнула я.       - Ше-есть со-оте-ен, – растягивая слова, повторила женщина.       - Может сделаете скидку? – с надеждой уточнила я.       - Могу в качестве подарка дать тебе яблоко, – ответила она, протягивая мне бугристый зеленый фрукт.       Я выудила из кармана мешок с монетами и высыпала их на столешницу. Мы посчитали золотые, потом пересчитали и удостоверившись в правильности суммы, я сложила оставшиеся средства в импровизированный кошелек. Кэс заинтересовался чем-то из товара, а Сулик давно вышел на свежий воздух. Я вышла из магазина, держа книги у сердца как большую ценность. Майрон тоже прикупил себе какую-то небольшую книгу с мелким шрифтом. Он попытался мне объяснить, о чем она, но я толком ничего не разобрала из его рассказа. Мы дождались Кэссиди и двинулись дальше по улице. На главной площади располагался большой колодец, заколоченный досками. Видно и здесь грунтовые воды ушли глубже и колодец пустовал.       - Как же хочется пить, – сказал Майрон.       - Может быть дальше есть еще один колодец? – предположила я.       А потом я увидела ЕГО. Огромного зеленого супермутанта, который стоял у входа в дом и приветливо помахивал своей ручищей проходящим мимо людям. Он был такой огромный, что даже Сулик, который был выше всех нас, едва доходил ему до плеча. Что же касалось размеров, то супермутант был шире его в два раза. Из-под черной одежды явно проступали бугры мышц. Одна его нога была скована какой-то металлической конструкцией от лодыжки и до самого бедра. Супермутанта я видела впервые, поэтому остановилась и таращилась на него во все глаза. Он это заметил и заковылял в нашу сторону.       - Привет вам, меня зовут Маркус, я шериф этого города, – сообщил он. – Вы сюда по делу или просто путешествуете?       - Какой же ты огромный, – сказала я, высоко задрав голову.       Маркус улыбнулся, обнажая ровный ряд крупных белых зубов.       - Мне частенько говорят это, – признался он.       Его кулак был, наверное, размером с мою голову.       - Так что привело вас в Брокен Хилз? – поинтересовался шериф.       - Мы искали кого-нибудь, кто мог бы знать, где расположен Волт 13, ну или хотя бы, где найти комплекс по созданию эдемского сада, – призналась я. – Ты что-нибудь знаешь об этом?       - Такие комплексы были в каждом Убежище. Город-Убежище использовал свой комплект. На юге отсюда есть Волт 15, но говорят, что он давно заброшен, а вот расположение легендарного Волта 13 я не знаю, но я знал одного человека из этого Волта, – чуть сморщив лоб и прикрыв глаза, сказал Маркус.       - Выходец из Волта – мой предок, – оживленно сообщила я.       - Я бы мог кое-что рассказать о нем, но город в опасности, и пустопорожние речи сейчас неуместны, – ответил Марукс.       - Что же у вас случилось?       - Видишь ли, из строя вышел воздухоочиститель, который подавал в шахту воздух. Без него шахтеры не могут работать. Шахту заполнил газ, дышать там невозможно, – озабоченно сообщил шериф.       - Может быть я смогу помочь? – спросила я.       Почему-то этот страшный с виду супермутант вызывал у меня теплые чувства.       - Поговори с бригадиром Зайусом, он посвятит тебя в детали, – отозвался Маркус и поковылял к своему прежнему месту.       Мы обошли его дом и вышли на вторую улицу. Дома здесь располагались под самым подножием горы. Бригадира мы нашли в доме у входа в шахту. Шахтеры-супермутанты, такие же огромные и зеленые как Маркус, указали нам направление.       - Ты – Зайус? – спросила я у супермутанта в доме.       - Точно, с кем имею честь? – уточнил он, уставившись на нашу компанию.       - Меня зовут Адель. Маркус прислал меня, он сказал у вас проблемы с шахтой, – объяснила я.       - Да, система вентиляции вышла из строя. Нам нужны запчасти. Если ты сгоняешь в Нью-Рено и сможешь поставить их в воздухоочиститель, то весь город будет благодарен тебе, – сообщил Зайус.       - Ты же не собираешься лезть в шахту с ядовитым газом ради этих зеленых чудищ? – чуть громче, чем следовало, уточнил Майрон.       Зайус смерил его презрительным взглядом.       - Почему нет, если я могу помочь им? – спросила я.       - Но это же ОПАСНО! – сказал Майрон так, как будто я без него не понимала, что буду рисковать.       - Можешь быть спокоен, тебя я в шахту не поведу, – парировала я.       - Так я ж буду за тебя переживать! А что, если эта сладкая задница ко мне не вернется? – в отчаянии спросил Майрон, протягивая руки к моим ягодицам.       И тут же получил по рукам от Кэса.       - Хорош уже позориться, – обратилась я к отряду. – Ну так у кого в Рено запчасти? – спросила я у Зайуса.       - У Ренеско в торговом квартале, – ответил бригадир.       - У этого старого ворчуна? – буркнула я.       - Похоже, ты его знаешь, – улыбнулся Зайус. – Скажи ему пароль «канарейка склеила ласты», и он отдаст тебе деталь.       - Думаю я смогу это запомнить, – буркнула я.– Майрон, мы возвращаемся в Рено, ты рад? – с сарказмом спросила я.       Он недовольно сдвинул брови и уголок его рта нервно дернулся.       На пути из города мы опять встретили Маркуса и на прощание он напоил нас водой, пожелав легкой дороги.       - Я бы и сам сходил, но это заняло бы неимоверное количество времени, – в некотором смущении сообщил он.       - Мне кажется или намечается некоторая тенденция: если ты шериф, то у тебя проблемы с ногой? – спросил Майрон.       - Заткнись, пока я не прирезал тебя, – прикрикнул на него Кэс.       Эти стычки между Майроном и Кэсом начинали меня порядком изводить. Того гляди он и правда прирежет его втихаря и спрячет где-нибудь за бугром хладный трупик нашего умника с мерзким характером. Хорошо, что до Рено от Брокен Хилз было относительно недалеко и переход не занял много времени, всего тридня. Правда, все дни были насыщены встречами: мы наткнулись на патруль города, состоящий из людей, супермутантов и гулей. Потрясающе, что все они смогли так дружно сосуществовать в одном городе. Здесь к гулям было совсем иное отношение, чем в Городе-Убежище. На второй день пути мы нарвались на группу грабителей. Нам повезло, что огнестрельное оружие было у троих из них, остальные же использовали ножи и копья.       - Ты будешь моей подружкой сегодня ночью, – закричал лысый мужчина с щербатой улыбкой, заметив меня.       - Черте-с-два, – ответила я, выпуская в него пулеметную очередь и нырнула за кочку.       - Ах, ты ж, сука! – закричал он, значит я попала, куда целилась.       Над моей головой прогремел выстрел винтовки. За спиной гремели выстрелы – мои бойцы отстреливались от двух потрепанных женщин. По звукам я поняла, что они стреляли из пистолетов.       - Я порежу твое миленькое личико на полоски, белобрысый, – скрипучим голосом закричала одна из женщин.       - Сначала доберись до него, грошовая шлюха, – воскликнул Майрон и всадил ей в грудь игру.       Женщина качнулась и упала навзничь.       - Ах ты мелкий ублюдок! – закричала вторая, в остервенении выпуская в Майрона пулю за пулей, и никоим образом не заботясь о собственной безопасности.       Кэс из своего обреза попал ей аккурат в бок. Женщина повалилась и упала рядом со своей товаркой. Мужчина, с которым мы перестреливались, пытался незаметно подобраться к моему укрытию. Когда расстояние оказалось достаточным для точного выстрела, я без труда размозжила его череп одним выстрелом.       - Отступаем, – выкрикнул молодой мужчина с ножом и бросился на утек.       - Не так быстро, – тихо сказала я и выпустила ему в спину очередь.       Он упал и больше не двигался. Высокая худая женщина кинула в Кэса копье, он увернулся и подстрелил нападающую. Последнюю из грабителей – коротко стриженную женщину с ножом – Сулик проткнул копьем, выскочив из укрытия.       - Все живы? – уточнила я.       С разных сторон послышались утвердительные ответы от членов моего отряда.       - Ну и отлично, – обрадовалась я.       Мы собрали с грабителей все ценные вещи и продолжили путь порядком нагруженные. Тяжелее всего было Майрону – он не привык к подобным марш-броскам. Скорость нашего отряда существенно снизилась.       На третий день, уже в окрестностях Рено, нам повстречалась группа мафиози во главе с амбалом в синем костюме и фетровой шляпе. Мы настороженно прошли мимо мужчин в кожаных куртках с винтовками в руках. Они так же настороженно проводили нас взглядами, не спуская с мушки и двинулись по своим делам.       - Где только они берут этот прикид? – не сдержавшись, уточнила я.       - Насколько мне известно, в одном из заброшенных городов Мордино нашел частично уцелевший завод по производству одежды. Материалы и оборудование были перевезены оттуда. На работу приняли женщин, которые способны не только член в руках держать, – пустился в объяснения Майрон.       - И твои вещи из того же пошивочного цеха, созданного большим Иисусом? – уточнила я.       - А то! – выпятив грудь, ответил Майрон. – Где еще в Пустоши ты видела хоть одного мужика в белой рубашке?       - Ни один мужик в здравом уме не стал бы надевать белую рубашку, отправляясь в Пустошь, – вставил Кэс.       - Он прав, – поддакнула я.       - Вы просто ничего не понимаете в стильной одежде! – обиженно заявил Майрон.       До самого Рено он молчал как рыба. В торговом квартале мы нашли магазинчик Ренеско – ворчливого старика в потрепанном медицинском костюме.       - Здарова, Ренеско! – поприветствовала я.       - За ограждение! – заорал он. – Все за ограждение, заходим по одному.       Мои бойцы с недовольным видом встали за металлическим ограждением, отделявшим пустовавший зал от закутка, в котором расположились стеллажи с товарами и торговая стойка.       - Чего тебе? – недружелюбно уточнил старик.       - Меня прислал Зайус. Он сказал, что у тебя есть деталь от воздухоочистителя и ты мне ее отдашь, – объяснила я.       - Как бы не так! – ответил Ренеско. – Ты же не назвала пароль.       - О-ох! – выдохнула я, пароль напрочь вылетел из моей головы. – Кто-нибудь помнит пароль? – уточнила я у членов отряда.       - Иди-ка ты отсюда, – сказал Кэс, пинком направляя одного из кружащих в здании наркоманов к выходу.       - Воробей сломал ноги? – предложил Сулик.       - Попугай промочил лапы? – предложил Кэс.       - Нет, было что-то другое… – сообщила я.       - Канарейка склеила ласты, – отчеканил Майрон. – Не знаю, что бы ты без меня делала!       - А вторая часть пароля? – сощурившись уточнил Ренеско.       - Какая еще вторая часть? Что ты несешь, старик?! – воскликнула я.       - Просто проверял тебя, – проскрипел он, доставая с дальней полки металлическую деталь цилиндрической формы.       - Как насчет бартера? – предложила я торговцу.       На те вещи, что мы подобрали с трупов грабителей, я смогла обменять семь стимпаком и горсть золотых монет.       - Счастливо оставаться, – бросила я на прощанье.       - И тебе не хворать, – раздалось мне в спину.       Мы вышли из магазина Ренеско.       - Раз уж мы здесь, может заглянем в Кошачью лапку? – предложил Майрон.       - Мы вообще-то спешим, – парировала я.       - Да ладно, постоит шахта еще пару дней без дела, что случиться? – пробурчал он.       - В другой раз обязательно, договорились? – стараясь смягчить удар, предложила я.       - Я больше не могу мастурбировать! У меня кровавые волдыри на ладонях! Мне нужна женщина! – закричал он, показывая свои руки.       - Когда ты успел намазолить руки? – удивилась я.       - Моя позиция в отряде прямо за тобой несколько затрудняет путешествие. Когда перед моими глазами постоянно маячит твоя сахарная задница, в штанах становится тесно, а бежать со стоящим членом ой как нелегко, поэтому вот, – он опять показал свои окровавленные ладони.       - Давай изменим расстояние, пойдешь позади всех, пусть перед тобой маячит зад Сулика, – с издевкой предложила я, вытаскивая из кармана стимпак.       - Только не говори, что хочешь использовать стимпак на «любовные» раны этого мелкого извращенца! – воскликнул Кэс.       - Я лидер отряда и могу делать все, что считаю нужным! – холодно ответила я, ткнув поочередно в мясистую часть каждой из ладошек Майрона.       - Так лучше, спасибо! Так что насчет женщин? – с надеждой уточнил он.       - Идем на улицу девственниц, – со вздохом сообщила я.       - Ты позволяешь этому мелкому засранцу руководить собой, – пробурчал Кэс.       - Может после полового акта его сексуальная активность чуть снизится, и мы сможем спокойно дойти до Брокен Хилз? – шепнула ему я. – К тому же много времени это не займет.       - Я все слышал! – с наигранной обидой в голосе воскликнул Майрон.       Мы дошли до главной улицы, на которой располагалось казино «Десперато». Внутрь мы заходить не стали. Я окликнула сутенера, стоящего недалеко от входа:       - Эй, уважаемый, нам бы девочку.       - На всех? – брови сутенера поползли вверх.       - Нет, только вот для этого юноши, - сказала я, ткнув в Майрона пальцем.       - Майрон, ты что ли? – удивился сутенер. – В этом прикиде тебя не узнать! А ты подрос и подкачался, я смотрю.       - Меньше болтовни, – деловито сообщил Майрон.       - Слышь, только без всяких там извращений! После тебя девочкам приходится неделю отлеживаться, не могут обслуживать клиентов, а это убытки!       - Сегодня ему нужно лишь оральное удовлетворение, – влезла в разговор я. – Сколько?       - Майрон, это что твоя мать? – хохотнув, спросил сутенер.       - Вообще-то жена, – сверкнув на меня глазами, сообщил Майрон.       У сутенера отпала челюсть. Он во все глаза уставился на меня. Майрон выбрал одну из предложенных шлюх и удалился с нею за угол.       - Видимо, у тебя вагина из стали, раз ты решилась выйти замуж за этого чертова извращенца. Он мне столько девочек перепортил! – сказал сутенер, пока я отсчитывала монеты.       - Да-а! Глубже! – раздавался голос Майрона из-за угла.       - С ним просто нужно уметь обращаться, – ответила я.       Сутенер явно зауважал меня. Через несколько минут из-за угла показался Майрон, на ходу застегивающий штаны.       - Я готов, дорогая, – промурлыкал он в приподнятом настроении.       Кэс сплюнул на землю и просверлил его взглядом.       - Тогда двигаем! Воздухоочиститель сам себя не починит, – отозвалась я и повела отряд в Брокен Хилз.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.