Глава 5. Ценнее, чем золото
20 января 2021 г. в 11:59
Не один день мы шли по пыльной дороге, сворачивая в сторону лишь для ночлега. Изредка нам попадались одинокие путники и караваны с торговцами, окруженными охраной. Ближе к Нью-Рено я предложила группе свернуть в сторону леса.
- Так мы не зайдем в Рено даже на полчаса? – в расстроенных чувствах уточнил Майрон.
- Там нет того, что я ищу, – ответила я.
- Естественно, прелесть, всё, что тебе нужно – это я, – промурлыкал он.
Я лишь отмахнулась рукой и ускорила шаг, оставляя его позади.
- Ты решила изменить расстояние между нами? Что ж, я буду следить за твоей задницей, э-э, то есть спиной, осторожнее! – заигрывающе сказал он.
- Можно я пристрелю его? – раздраженно спросил Кэс.
- Не сегодня, друг мой, не сегодня, – ответила я.
Некоторое время Майрон шел молча, а затем снова завел свою шарманку:
- Знаете, мне кажется, в отряде должно быть больше женщин. Может быть нам взять нескольких с собой в путешествие?
- Как ты себе это представляешь? – уточнила я.
Он мечтательно возвёл свои огромные глаза к небу.
- Нет, я серьезно! Ты знаешь много женщин, владеющих оружием и готовых пуститься в путешествие по Пустоши, возможно в лапы самой смерти? – спросила я.
- Ну-у, насчет лап смерти ты несколько преувеличиваешь, – начал было Майрон.
- Позволь тебе напомнить, что еще недавно ты валялся в пыли с простреленной рукой и кричал, что умираешь. Как ты думаешь, что бы было, если бы пуля угодила в твою непомерно умную голову?
- Ой, вот только не надо перегибать, – ответил Майрон, раздвигая сухие ветки деревьев.
Некоторые из них с хрустом ломались и опадали на землю.
- Ты отрицаешь возможность получения смертельных ран во время странствия? – подняв брови, спросила я.
- Ничего я не отрицаю, скорее даже наоборот. Чудо, что мы еще живы и нас не сожрали гекконы или наши трупы не изнасиловали рейдеры, хотя они могли бы нас сначала захватить с плен, потом изнасиловать, убить и еще раз изнасиловать… – пустился в размышления Майрон.
- Закрой уже свой поганый рот, – закричал Кэс, наставляя на него дуло обреза.
- Окей, не надо так переживать. Неужели тебя так тревожит мысль, что кто-то может изнасиловать твой труп? – взмахнув руками, уточнил Майрон. – Мне вот все равно, что будет с телом после смерти. Пусть хоть насилуют, хоть жрут. Главное, чтобы гекконы не стали жрать меня при жизни, откусывая кусок за куском. Видели шерифа Реддинга? Да у него же полноги нет, как он ходит – вообще загадка, все-таки доктор Джонсон – неплохой врач.
- Какая-то активность на Пип-бое, ведите себя тише, – шикнула на спутников я.
Мы не сговариваясь пригнулись к земле и пошли в том направлении, где портативный компьютер показывал наличие движений. За пригорком нам открылось небольшое хозяйство – маленький домик, огород в четыре грядки, колодец и загон с браминами – двухголовыми коровами.
- Кто-то явно не любит больших скоплений людей, раз построил дом здесь. Будьте осторожнее, нас могут принять за грабителей, – предупредил Кэс.
Встав в полный рост, я спустилась с пригорка и окликнула хозяев. Начинало темнеть, но в доме света не было. Брамины жалобно мычали, тараща на меня свои круглые влажные глаза. Мои спутники последовали за мной. Проверив дом и окрестности, мы выяснили, что хозяев нигде нет.
- Переночуем здесь, лучшего места нам не найти, – сказала я.
- Предлагаю вымыться. От меня пахнет как от потной крысосвиньи! – воскликнул Майрон, вытащив из колодца полное ведро воды, привязанное веревкой.
Все члены группы окружили его, черпая воду пригоршнями и утоляя жажду, я не была исключением.
- Вы не очень-то осторожны, как я посмотрю, – сообщил Майрон, который так и стоял с ведром в руках, правда на треть опустевшим.
Мы с недоумением уставились на него.
- А что, если вода отравлена? – заглянув в ведро, спросил он.
- У тебя разыгрался бред преследования? – уточнил Кэс.
- Возможно, – чуть подумав, признал Майрон и стал пить прямо из ведра.
Сулик растопил в доме печь. Кэссиди нашел достаточно большую бадью и поставил ее за сараем. Мы согрели три ведра воды, смешали горячую воду с холодной и получилась достаточно комфортная температура для купания.
- Дамы вперед, – галантно сообщил Кэс.
Я взяла простыню из хозяйских запасов, скинула куртку и выложила на стол содержимое карманов синего волтовского комбинезона с огромной цифрой тринадцать на спине. Пип-бой я тоже оставила на столе. У бадьи я скинула ботинки и комбинезон, оставив простынь висеть на гвозде, вбитом в стенку сарая. Стемнело настолько, что вода казалась чернее ночи. Вдоволь наплескавшись, смыв с себя пот и дорожную пыль, я сунула мокрые ноги в ботинки и, обернувшись простыней, побрела в дом. В окне горел слабый свет – ребята зажгли свечи, мотыльки старательно бились о стекло.
Сулик и Майрон успели снять с себя кожаные куртки и развалились на диване, Кэс пытался починить брешь в кожаной броне с помощью хозяйского шила и подручных средств.
- Следующий, – сказала я, останавливаясь на пороге.
Кэс отложил работу и поднялся из-за стола. В это же время с дивана поднялся Майрон.
- Сейчас МОЯ очередь, – угрожающе объявил Кэссиди.
- Лады, – примирительно подняв руки, ответил Майрон, и вновь плюхнулся на диван.
Кэс взял большое махровое полотенце, из которого нещадно сыпался ворс, и отправился осуществлять водные процедуры. Я взъерошила свои непослушные черные волосы и уселась за обеденный стол. По комнате стал распространятся вкусный запах печеной еды. Мой желудок требовательно заурчал.
- Кажется со мной заговорили духи китов, – усмехнулся Сулик, проверяя варево на печи.
Дверь распахнулась и в дом вошел освеженный Кэс, завернутый в полотенце. Майрон поспешил к бадье, сжимая в руках полотенце и свое белье.
- Скоро будет готово, – сообщил Сулик.
- Отлично, – ответил Кэс, вновь садясь за починку брони.
Его плечи и спина сплошь были усыпаны шрамами.
- Видно, у тебя был большой опыт сражений, – обратилась к нему я.
- Всякое бывало, и ножевые, и пулевые, дважды ломал ногу. Никому не пожелаю, особенно если рядом нет толкового медика, – ответил он.
Сулик снял кастрюлю с печи и поставил на подставку в центре обеденного стола. Он достал разнокалиберные тарелки и ложки, и занялся сервировкой. Когда был найден половник и варево разливалось по тарелкам, в дом вошел Майрон.
- Водичка уже остыла, поторапливайся Сулик, если не хочешь отморозить яйца, – сказал он.
- Я не буду мыться, лучше я поем, – сообщил Сулик.
- Э-э, нет, приятель. Дуй купаться, от тебя разит на три километра, – скомандовала я.
Дикарь вздохнул и отправился к бадье. Кэс и Майрон подсели ко мне. Ели мы молча, наслаждаясь горячей пищей и кровом над головой. Дверь отворилась, и в комнату вошел Сулик в одних ботинках. Я аж поперхнулась едой от такой картины.
- Не мог бы ты прикрыться? – предложил ему Кэс.
- Зачем? – удивился Сулик. – Мое тело лучше сохнет без всяких тряпок, – объявил он и уселся рядом с Майроном.
- Ты закинул грязные вещи в бадью? – уточнила я, доедая последнюю ложку.
- Нет, а ты хочешь еще и одежду стирать? – удивился Сулик. – Мои штаны довольно чистые, я стирал их пару месяцев назад.
- Схожу, замочу белье, – сообщила я, вставая из-за стола и придерживая простыню на груди.
- У меня тут есть еще кое-что на стирку, – отозвался Майрон, копаясь в своем рюкзаке.
- Ну пошли, – сказала я Майрону. – Кэс, как закончишь с едой, натяни в сарае пару верёвок.
- Слушаюсь, – чуть не козырнув, отозвался он.
Мы с Майроном вышли во двор. Стемнело настолько, что вытянутая рука терялась в черноте.
- Сгоняй за факелом, приятель. Без него тут делать нечего, – сказала я.
Майрон сунул грязное белье подмышку и через пару минут вернулся с горящим факелом в руке. Света едва хватало, чтобы различить расстояние в пару шагов, но и это было лучше, чем кромешная темнота. Мы добрались до бадьи, возле которой грудой были свалены наши вещи. Я закинула их в воду и проследила, чтобы они полностью погрузились.
- Эх, сейчас бы засыпать все это золой, грязь мигом бы отошла, – вздохнув, сказала я.
- Вы, дикари, стираете ТАК? Гораздо проще использовать стиральный порошок, – отозвался Майрон, подсвечивающий мне факелом.
- Ты шутишь? Какой еще порошок? Опять наркота?
- Можно изготовить порошок, который при соединении с водой будет создавать пену и отстирывать белье. Я читал об этом в одной древней книге. Довольно простая рецептура. Но еще проще изготовить мыло. Даже идиот сможет его сделать, если будет знать как.
- Так почему ты не занялся изготовлением порошка для стирки или как ты сказал... мыла? – уточнила я.
- Я занялся, я даже показал результаты этому жирному ослу Мордино, но его интересовал только джэт, – вздохнув, ответил Майрон.
- Может быть позже ты сможешь принести пользу человечеству в оплату того вреда, что уже нанёс, – глубокомысленно заметила я.
- Слишком пафосно это звучит, детка, – отозвался Майрон.
- И все же я верю, что в глубине души ты – хороший человек.
- Чертовски хороший, лучше не бывает, – он стал бурчать себе под нос.
Его настроение опять ухудшилось. Наконец он вспомнил о белье, которое до сих пор держал подмышкой, швырнул его в воду и утопил.
- Долго нам тут торчать? Без одежды я начинаю замерзать. Посмотри, мои соски уже напряглись до предела, – посетовал он.
Я провела по нему руками от плеч и до живота. Соски и правда торчали как два маленьких холмика на бледной покатой груди.
- Э-эй, ты нарываешься на неприятности?! – игриво спросил он и ухватил меня пятерней за ягодицу.
- Чем это вы там занимаетесь? – спросил Кэс, выходя на порог с зажженным факелом.
Мы как нашкодившие дети потупили взоры, а он беззлобно рассмеялся.
- Молодо, зелено! Помниться, когда-то и во мне бурлили страсти, но в отличие от твоего ухажера, я был куда более воспитанным юношей, – пустился в воспоминания Кэс.
Пока он натягивал веревки, мы слушали рассказ о его похождениях.
- Дуй в дом, а то отморозишь себе чего, – распорядился Кэс, вручая мне факел. – Мы тут и без тебя справимся, – заверил он.
Я побрела восвояси. За моей спиной слышался шум и плеск воды. Кэс старательно жамкал одежду, отжимал ее и относил в сарай. Майрон освещал ему дорогу.
Сулик давно наелся и развалился на диване, демонстративно вывалив на всеобщее обозрение свое достоинство. Я поспешила отвернуться и решила исследовать корзины и коробки в углу. К моему удивлению там оказалось несколько бутылок пива и нюк-колы. Повернув крышку на бутылке колы, я услышала шипение.
- Не скорпионы ли пришли на свет? Кто-то шипит, – встревожился Сулик, вскочив с дивана.
- Это я, – сообщила я, продемонстрировав бутылку в руке. – Там есть еще кола и пиво, если хочешь, – предложила я.
Он без стеснения прошел мимо меня и взял бутылку пива, откупорил и сделал глоток. Вернувшись на диван, он закинул ногу на ногу и стал мерно попивать пенный напиток в свое удовольствие. Я присела на край кровати и оперлась подбородком о металлическую спинку. Матрас был набит соломой и не пружинил как в салуне «Маламут». Минут через десять вернулись Кэс с Майроном. На скуле Майрона красовалась свежая ссадина.
- Что у вас произошло? – уточнила я, вскакивая с кровати и приближаясь к нашему химику, чтобы получше разглядеть рану.
Я повернула голову Майрона к свету и потыкала вокруг кровоподтека у самого глаза.
- Ауч! – воскликнул он и отпихнул мою руку.
- Что случилось? – с нажимом спросила я.
- Поскользнулся и упал, – промямлил он.
- Что произошло? – спросила я, поворачиваясь к Кэсу.
- Воспитательные мероприятия, – пожав плечами, сказал Кэс и вновь уселся за свою броню.
- В корзине у стены есть пиво и кола, – сообщила я.
- Отлично! Ничто так не заставляет трепетать сердце, как глоток «огненной воды», – заявил Кэссиди.
Он сходил к корзине и извлёк оттуда две бутылки пива. Майрон сверлил его злобным взглядом.
- Пожалуй и мне нужно чутка расслабиться, – сказал он, с некоторым опасением взглянув на меня.
Я никоим образом не препятствовала ему, и он с победным выражением на лице вынул из корзины бутылку пива.
- Алкоголь делает меня живым, – тихо сказал Майрон, усаживаясь на кровать.
Он успел стянуть полотенце и остался в одних трусах.
- Что ты имеешь в виду? – спросила я, поворачиваясь к нему.
- В состоянии опьянения я начинаю ЧУВСТВОВАТЬ. Обычно у меня ощущение, что я мёртв внутри, – доверительно сообщил он.
- Это звучит жутко, – сказала я.
- Это и правда мерзкое чувство, – признался он, зажав бутылку между коленей и потупив взор.
Сулик громко рыгнул, поставил пустую бутылку на пол и вновь разлегся на диване. Половина свечи на столе перед Кэсом выгорела.
- Вероятно, дамы и дети устраиваются на кровати с комфортом? – уточнил он. – Мы с Суликом по очереди будем нести караул.
- Эй, мы с Майроном тоже можем нести караул, – отозвалась я, недовольная дискриминацией.
Майрон выпучил глаза, сделал большой глоток и поморщился.
- Я не доверю свою жизнь этому сопляку. Вот Сулику я доверяю. А выставлять в дозор женщину, когда в отряде двое взрослых мужиков – позор, – объяснил Кэс, допивая первую бутылку.
- Я не буду ему отвечать, не буду… – пробубнил Майрон, вцепившись в горлышко бутылки так, что костяшки пальцев побелели, а потом сделал еще один глоток.
- Мое дело предложить, – пожав плечами ответила я.
- Посижу на крыльце, – сказал Кэс, сжимая в руках вторую бутылку и обрез.
Он отыскал среди тряпья довольно теплое покрывало и с ним направился к двери.
- Я разбужу тебя за полночь, – сообщил он Сулику, шлепнув его по голой ноге.
- Угу, – отозвался дикарь.
- Возьми пип-бой со стола, – предложила я.
- Благодарю, я уж как-нибудь по старинке, – ответил Кэс и вышел за дверь.
Я потушила свечу. Майрон одним движением опустошил бутылку и лег. Сулик что-то бормотал своей носовой кости, а может разговаривал с одной из тех, что были вставлены в его уши. Я скинула с себя простынь и голой забралась к Майрону. Он был повернут ко мне спиной, и я не без удовольствия прижалась к его гладкой коже, проведя рукой по животу. Он задохнулся, а потом его дыхание участилось.
- Что же ты делаешь со мной? – хрипло спросил он.
Я ничего не ответила, лишь провела рукой по низу его живота. Майрон, казалось, окаменел. Он не шевелился и больше ничего не говорил, лишь часто и шумно дышал. Утомленная переходом и убаюканная его ритмичным дыханием, я быстро уснула.
- Просыпаемся, голубки! – раздался над нами голос Кэссиди.
Я потянулась и уткнулась носом в шею Майрона. За ночь мы сплелись в клубок, и для меня представляло большую сложность найти в этом клубке свои руки и ноги. Одну руку я нашла под подушкой Майрона, другую на его спине. Одна его ногами покоилась между моими, а другую он закинул поверх меня.
- Эй, отдай мне мою ногу, – сказала я, теребя его свободной рукой.
- Доброе утро, – отозвался он, потянулся спросонья и чмокнул меня в лоб, а потом снова закрыл глаза.
- Пора двигаться дальше, ребятки. Ваши вещи почти просохли, они у кровати, – сообщил Кэс.
- Да вставай же ты! – я затеребила Майрона настойчивее.
- Я бы предпочел поваляться до обеда, – мечтательно заявил он, освобождая меня из-под гнета собственного тела.
Кэс с Суликом уже оделись, поели и укладывали сумки. Я вылезла из-под одеяла в некотором смущении, но мои спутники как настоящие джентльмены даже не смотрели в мою сторону. Быстро запрыгнув в комбинезон и наскоро застегнувшись, я обнаружила, что Марон с озорной улыбкой не сводит с меня глаз.
- Даже если ты вышибешь мне второй глаз, оно того стоило, – признался он, лениво вставая и натягивая брюки.
Я зашнуровала ботинки и обошла кровать, чтобы посмотреть на его ссадину. Рана затянулась, припухлость сошла, но под глазом появился ярко фиолетовый синяк. Видимо на моем лице читалось все, что я думала, потому что Майрон сказал:
- Неужели все так плохо?
Я подняла руки и еще раз пропальпировала место ушиба, удерживая его голову за подбородок. На этот раз он не вырывался, лишь морщился.
- Кость не повреждена, а это уже большой плюс. К тому же синяки и шрамы – украшение мужчины, – улыбнувшись, сообщила я.
- Тогда Сулик – эталон красоты, – с издевкой ответил Майрон и потянулся за рубашкой.
Я продолжала стоять рядом, разглядывая своего друга. После мытья его волосы стали взъерошенными и торчали в разные стороны. Пока он сосредоточился на застегивании пуговиц, я провела рукой по его мягким светлым волосам. Его глаза округлились. С немым вопросом он уставился на меня.
- Они такие мягкие, – сказала я, еще раз проводя рукой по его волосам.
Он поймал мою руку, подставил мне подножку, и мы оба рухнули на кровать.
- У меня есть и кое-что твердое, – игриво сообщил Майрон.
Я расхохоталась, отчетливо почувствовав, о чем идет речь.
- Долго вы еще там будете лясы точить? – раздраженно уточнил Кэс, недобро поглядывая на Майрона.
- Уже идем, – отозвалась я и поспешила за обеденный стол.
Майрон составил мне компанию за завтраком. Мы собрали все необходимые вещи, подкинули браминам сухой колючей травы и отправились в путь.