ID работы: 10308283

All the Young Dudes

Слэш
Перевод
R
Завершён
8123
переводчик
Penelopa2018 бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
1 481 страница, 188 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
8123 Нравится 7395 Отзывы 2899 В сборник Скачать

Первый год: История

Настройки текста
Суббота, 23-е октября, 1971 год. — Тебя просто никогда не учили? Римус пожал плечами, усталый и раздражённый. Прошла неделя с того урока полёта, и Сириус снова застал его врасплох. Римус в счастливом одиночестве сидел на кровати и листал один из журналов Джеймса про квиддич — ему нравились двигающиеся картинки, пусть даже он всё ещё не понимал правила игры, зато это было единственной в Хогвартсе вещью, которая походила на телевизор. — Меня учили, — ответил он и перевернул страницу в надежде, что Сириус поймёт намёк и свалит. Тот не свалил. Римус закрыл журнал. — Меня учили, — повторил он, — я просто не учился как следует. Когда я смотрю на слова, мне кажется, я вижу не то, что видят другие. Я ничего не понимаю; буквы прыгают по бумаге и меняются между собой местами. Учителя говорили, что я просто тупой. В приюте никто никогда не переживал из-за отсутствия у него домашней работы. Учителя практически её не задавали, потому что всё равно никто не выполнял. У большинства ребят были проблемы: они либо не могли, либо не хотели учиться. Всё равно никто не ждал от них ничего другого. — Но как тогда ты делаешь это? — Сириус напоминал ему собаку, вцепившуюся в кость. — Делаю что?! — Ну… всё! Все задания, здесь, в Хогвартсе. Римус посмотрел на него так, будто это Сириус был тупым. — Сириус, я ничего не делаю. Если ты ещё не заметил, я каждый вечер хожу на отработки. — Ну да, это я знаю, — Сириус махнул рукой. — Но пару дней назад на зельеварении я видел… ты ничего не записывал, даже не смотрел в учебник или на доску, но ты всё равно идеально подготовил все ингредиенты для лечебного зелья от бородавок — Слизнорт дал тебе пять баллов! Римус почувствовал, что краснеет, вспоминая это. Он не привык получать похвалу от учителей. — О, это было легко, — он покачал головой. — Слиззи рассказал нам, как его варить, на предыдущем уроке, я просто запомнил. — Чёрт возьми, тогда у тебя просто феноменальная память. Римус пожал плечами. Наверное, так и было. Учителя в приюте не раз говорили, что для такого тупого ребенка, как он, у него просто невероятный словарный запас. Теперь Сириус уставился в стену, очевидно погрузившись в мысли, — Римус практически видел, как шестерёнки вертятся у него в голове. Иногда Сириус был для него абсолютно закрытой книгой. А иногда прочитать его было так легко, что становилось смешно. — Если бы ты мог читать, ты был бы так же хорош, как я и Джеймс. Может, даже лучше. Римус фыркнул: — Ты такой скромный, Блэк. — Но это правда! — Сириус проигнорировал сарказм Римуса, всё ещё витая в облаках. — Ты работаешь палочкой куда естественней нас, и если твоя память так хороша, как ты говоришь… — он пожевал нижнюю губу. — Держу пари — для этого существуют заклинания. Римус засмеялся: — Ты собираешься вылечить меня заклинанием? — Почему нет? Римус уже думал об этом; естественно, думал. Но он лучше всех был знаком с ограничениями магии. В конце концов, у него были шрамы, которые нельзя убрать, и раз в месяц он переживал кошмар, который никто не мог остановить. — Магией такие вещи не исправишь, — прямо сказал он. — Иначе почему Джеймс носит очки? — Мне кажется, что для зрения существуют заклинания, — сказал Сириус. — Может, они просто не стоят усилий, или слишком опасные, или сложные, или ещё что. — Но дело не только в чтении, — возразил Римус. — Пишу я тоже кошмарно. Я слишком медленный, и почерк совсем не разобрать. — Ну вот для этого определённо существуют заклинания, — уверенно ответил Сириус. — Ты можешь заколдовать свой пергамент, я видел, как мой отец делает это на официальных документах. Обычно его почерк очень неразборчивый. Римус растерялся. Сириус, похоже, не собирался сдаваться. Он пожевал губу. — Тебе-то какое до этого дело вообще? — Ты мой товарищ-мародёр! Мы не можем позволить, чтобы ты ходил на отработки каждый день. Что если слизеринцы нанесут ответный удар? Нам понадобится твой злобный мозг для разработки шалостей! — его глаза блестели. — Кстати об отработках, ты уже сделал свою домашку по истории магии? — Не-а. — Ладно, тогда давай начнём с неё, — Сириус спрыгнул с кровати и принялся копаться в своём чемодане. — Нет. Ты не будешь делать за меня домашнюю работу, — Римус тоже встал и сложил руки на груди. — Чертовски верно, не буду, — ответил Сириус, доставая тяжёлую книгу. Это была «История магии». Римус узнал её по размеру и форме. — Я просто хочу освежить свои знания, только и всего. Так что я собираюсь сидеть здесь и читать вслух — это помогает мне запоминать — а если в твоём огромном мозгу уже есть вся информация, ничего не могу с этим поделать. Римус усмехнулся: — Тебе, что, заняться больше нечем? Где, вообще, Джеймс? — Следит за тренировкой Гриффиндора по квиддичу, — Сириус сел на свою кровать и открыл книгу. — Он надеется попасть в команду на будущий год, так что пытается поднабраться опыта. Питер, естественно, пошёл за ним. Так, а теперь помолчи, я пытаюсь учиться, — он прочистил горло. — «История магии. Автор Батильда Бэгшот. Глава первая: Древний Египет. Обычаи и ритуалы Имхотепа»… Так он и продолжал. Ещё и ещё. Римус какое-то время стоял, пытаясь решить, стоит ли ему просто выйти из спальни, хлопнув дверью. Но потом он понял, что на самом деле не так уж и зол — на Сириуса вообще сложно было злиться, и неважно, как сильно тот его бесил. Поэтому Римус сел на кровать и стал слушать. Оказалось, что история не такая уж и скучная, если ты знаешь основы. К тому же Сириус читал явно веселее, чем профессор Биннс. Его голос был громким и чётким, он ни разу не запнулся на сложном слове или фразе, будто читал эту книгу сотню раз. Однажды Римус слышал, как он говорил Джеймсу, что свободно разговаривает на греческом и на латыни — семья Блэк, по всей видимости, была известна подобными вещами. Он читал главу за главой, от кровавых египетских воскрешающих заклятий и зашифрованных греческих оракулов до магических жриц Месопотамии. Древний мир словно оживал перед внутренним взором Римуса, и вскоре он вдруг обнаружил, что лежит на кровати, закинув руки за голову и закрыв глаза, и позволяет Сириусу вести себя сквозь века. В конце концов тот совсем охрип и почти шептал. Вокруг них сгустился вечер, и общую комнату залил золотой свет заходящего солнца. Посреди «Главы пятой: Тиберий и достижения древнеримской боевой магии» Сириус закашлялся и опустил книгу. — Кажется, сегодня я больше не смогу читать, — прохрипел он. Римус распахнул глаза. Он сел прямо и проморгался. — Ничего, — тихо сказал он. — Уже время ужина, я умираю с голоду. Они поднялись, потянулись и пошли вниз. Джеймс и Питер ждали их за столом на обычных местах. — Как тренировка? — спросил Сириус, выпив стакан тыквенного сока. Его голос почти вернулся к нормальному, но звучал немного напряжённо. — Отлично, — радостно ответил Джеймс, вонзая вилку в сосиску и пытаясь зачерпнуть ею пюре. — Почему ты не пришёл? — Домашка, — коротко ответил Сириус, поливая пюре соусом. До конца ужина Джеймс рассказывал им о тренировке по квиддичу, шаг за шагом, перечислив всех игроков в команде, отметив сильные и слабые стороны каждого, описал их методы игры и что бы он сделал, чтобы их улучшить. Время от времени Питер добавлял свои пять копеек, которые ничем особенно не отличались от слов Джеймса. Пудинг сегодня был с розмарином, который не любили ни Сириус, ни Джеймс. Римус решил, что они сошли с ума, и принял их отвращение за высокомерие. Он съел бы и их пудинги тоже, но Питер добрался до них первым, придвинув тарелки к себе. — У меня есть конфеты, — предложил он, порывшись в кармане и достав большой бумажный пакет. — Мама прислала, берите. — Класс! — они залезли в пакет, радостно роясь в шипучих свистопчёлках, шоколадных лягушках и меняющих вкус плюй-камнях. Римус тоже взял немного, пока их всех не начало тошнить. — Какую домашку ты делал? — спросил Джеймс, отстранённо почёсывая подбородок. — Я думал, мы сделали всё на эту неделю. — Да, но я, эм-м, отставал по истории. Пришлось вернуться и вспомнить кое-что, — Сириус тоже начал чесать ключицу. Глядя на них, Римусу также захотелось почесаться. Его ладоням стало так щекотно, будто по ним пробежало насекомое. Он вдруг вспомнил чесоточный порошок и опустил взгляд. И чуть не вскрикнул. На его ладонях с молниеносной скоростью росла тёмная густая шерсть. Он трансформировался! Но до полнолуния было ещё далеко — как это возможно?! Он так резко поднялся, что чуть не упал назад. Ему срочно нужно было бежать — и быстро! — Что такое, Люпин? — недоумённо воскликнул Джеймс. Римус посмотрел на него, затем на Сириуса. У них обоих тоже росла шерсть — тёмные волосы проступили на лицах и руках. Он беззвучно вскрикнул и прошёлся языком по передним зубам — никаких клыков. — О, чёрт возьми… — сказал Джеймс, тоже посмотрев на друзей. — Что происходит?! — Питер, — зарычал Сириус, лицо которого практически скрылось под шерстью. — Ты уверен, что это твоя мама прислала конфеты? Питер, который ещё не успел взять ни одной сладости, уставился на них и покраснел. — Ну… я думал, что они от неё… они пришли сегодня утром… — Пит! — застонал Джеймс. На них уже смотрели люди, поворачивались и пихали друг друга. Вскоре весь зал перешёптывался и показывал на троих слишком волосатых гриффиндорцев. Многие хихикали, но, конечно, никто не смеялся громче Северуса Снейпа за столом Слизерина. — Поднимайтесь! — Сириус встал, вскинув голову с аристократическим величием, что было ещё смешнее в этой ситуации. — Идём в больничное крыло. Придумаем план мести позже. Пока они выходили из Большого зала под всеобщий смех, Римус стыдливо закрывал руками лицо. Каждый сантиметр его тела сейчас был покрыт блестящей чёрной шерстью. Ему это не казалось таким смешным, как Сириусу и Джеймсу. — Я же говорил, что они нанесут ответный удар, — пробормотал Сириус.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.