ID работы: 10308775

Без памяти

Слэш
NC-17
Завершён
1682
автор
Severena соавтор
Размер:
105 страниц, 23 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
1682 Нравится 911 Отзывы 621 В сборник Скачать

Часть 4. Месть слизеринца. Глава 2

Настройки текста
Дней через пять, когда состояние Гарри уже не внушало Снейпу опасений, в дом на Гриммо нагрянул нежданный гость. Северус только-только закончил разливать по фиалам последнюю порцию зелья от скарлатины, которое им с Гарри надлежало пить еще неделю для профилактики, как в дверь осторожно поскреблись, а затем в небольшую щель просунулась голова Кричера. – Хозяин Северус, пришел Министр Шеклболт, – с почтительным поклоном произнес он. – Я не стал тревожить хозяина Гарри. Может, сказать Министру, что вы заняты? – Нет-нет! – обрадовавшись перспективе наконец-то побеседовать с Кингсли по душам, быстро отозвался Снейп. – Проведи его в кабинет Ориона Блэка. Эльф кивнул и исчез. Северус снял рабочий фартук, повесил его на крюк возле двери, тщательно вымыл руки и направился на встречу с Шеклболтом. Войдя в кабинет, он едва удержался от смеха. Опасаясь коварной маггловской заразы, Кингсли явился в Блэк-хаус во всеоружии, применив Заклинание головного пузыря и надев перчатки из драконьей кожи. – Добрый день, Кингсли. Очень благоразумно с вашей стороны предпринять столь строгие меры защиты, – Снейп, решивший не раскрывать все карты сразу, машинально протянул Шеклболту руку, но тот предпочел воздержаться от контакта и уселся в стоявшее в дальнем углу кресло. – Рад видеть тебя в добром здравии, Северус. Целитель Сметвик доложил мне, что вы все, кроме малышки, тяжело болели. – К счастью, кризис миновал, – холодно ответил Снейп, буравя Шеклболта полным неприязни взглядом. – Отлично, отлично! – Кингсли явно чувствовал себя не в своей тарелке. – Можно мне переговорить с твоим супругом? – С супругом? – переспросил Снейп. – Но я, насколько мне помнится, холостяк. Ты, – так как маски были сброшены, продолжать «выкать» Шеклболту не имело ни малейшего смысла, – имеешь в виду Поттера? – А... – Кингсли с минуту оторопело смотрел на Северуса, а потом сделал движение, точно пытался вытереть пот с лысины. Впрочем, окружавший голову пузырь помешал ему выполнить этот маневр. – Ну да, Гарри. Он... он в порядке? – с опаской поинтересовался Шеклболт. – Ты ведь боишься, не причинил ли я ему вреда после того, как ко мне вернулась память? – ехидно осведомился Снейп. – Нет. Не причинил. У Кингсли вырвался явственный вздох облегчения. – Это не значит, что я не собираюсь в недалеком будущем поквитаться с ним за его «шалость», – добавил Северус, – а также простить тебе и Сметвику то, что, воспользовавшись моей амнезией, позволили Поттеру практически похитить меня из Мунго и превратить в отца семейства. Цвет лица Кингсли медленно сменился с темно-шоколадного до почти светлого. Он беспокойно заерзал в кресле, посматривая в сторону камина, через который надеялся, в случае чего, сбежать. Заметив это, Снейп небрежно шевельнул рукой, запечатывая камин и перекрывая Кингсли пути к отступлению. – Ты должен понять, – прижав руки к груди, покаянно забормотал Шеклболт, – я хотел как лучше. Я обратился к Поттеру за помощью лишь потому, что не видел иного выхода. Он пообещал мне, что станет действовать в рамках закона... Я и предположить не мог, что он натворит! – Тем не менее, когда в Мунго он объявил себя моим супругом, ты не возразил и подыграл ему. Более того, мне показалось, что и ты, и Сметвик откровенно наслаждались ситуацией. Повторяю, я очень зол на всех участников этой истории, – негромко, но не без угрозы в голосе процедил Снейп, – и именно поэтому я весьма рад твоему визиту. Насколько я помню, Зелье мужской беременности находилось на начальной стадии разработки, когда со мной приключилась эта... неприятность. Осознав, что, кажется, Снейп не собирается пытать его Круцио, Кингсли быстро закивал, точно китайский болванчик. – И никто из моих сотрудников не пытался продолжить мои исследования? Кингсли отрицательно замотал головой. – И заказчик все еще заинтересован его получить? – деловито осведомился Снейп. – Больше, чем когда бы то ни было! – вновь обрел дар речи Шеклболт. – Он так жаждет обзавестись наследником, что даже утроил цену. Теперь она поистине баснословна. – Это радует, – спокойно бросил Снейп. – Передай заказчику, что я сварю для него это зелье. И даже проведу клинические испытания. – На... на Поттере? – изменился в лице Кингсли, очевидно, осознав, на какую именно месть намекал Снейп. – Зачем? – криво усмехнулся Снейп. – Я не настолько жесток, чтобы давать моему мнимому супругу непроверенное снадобье. Даже после того, что он натворил. Я сам его приму. – Но ведь в таком случае ты рискуешь забеременеть! – воскликнул Кингсли, примерив ситуацию на себя и придя в ужас от подобной мысли. – Именно это я и собираюсь сделать! – невозмутимо отозвался Снейп. – Я собираюсь стать первым в истории человечества мужчиной, зачавшим и выносившим ребенка. Ты, вероятно, способен себе представить, какие это откроет передо мной перспективы как в научном, так и в денежном плане. Разумеется, в течение беременности я приостановлю работу над другими проектами, но, как ты и сам утверждал, оплата за зелье столь высока, что мы – и ты, и я – вполне сможем себе это позволить. Более того, я привлеку Сметвика к наблюдениям за собственным самочувствием, что даст ему возможность написать парочку чрезвычайно интересных монографий. На мой взгляд, это весьма щедрое предложение, учитывая, какую роль наш главный целитель сыграл в придуманном и осуществленном Поттером фарсе. – А... что ты хочешь взамен? – осторожно, точно ступая по болотистой почве, осведомился Шеклболт. – Ваше со Сметвиком молчание о том, что ко мне вернулась память. – Что... что ты имеешь в виду? – заморгал сбитый с толку Кингсли. – Именно то, что я сказал. Вы со Сметвиком дадите мне Непреложный обет, что не станете просвещать Поттера о том, что я вспомнил абсолютно все подробности своей жизни. – И зачем тебе это? – вырвалось у Кингсли против воли. – Я не обязан давать вам отчет о своих действиях, – холодно процедил Снейп. – После того как ты дал добро на мое похищение, Сметвик подписал документы о моей выписке, а Поттер накормил меня сказочкой о долгом и счастливом браке, я вообще мог бы подать на вас жалобу в Аврорат. Да, в этом случае я выставил бы себя дураком и мне, вероятно, пришлось бы уехать из страны, но зато вы трое разделили бы одну камеру в Азкабане за мошенничество. Но я не собираюсь этого делать. Взамен мне всего лишь нужно ваше молчание. На несколько минут в комнате воцарилась гнетущая тишина. Шеклболт сжал руками свой головной пузырь и задумался. Даже не прибегая к легилименции, Северус ощущал терзавшие его сомнения. Эксперимент мог закончиться весьма плачевно. Снейп мог лишиться магии или – при наихудшем раскладе – и вовсе погибнуть. А Шеклболту очень не хотелось терять такого выдающегося зельевара. С другой стороны, если он откажется, Снейп действительно без труда отправит всю их теплую компанию в Азкабан. А эта перспектива пугала Кингсли еще больше, чем гипотетическая возможность потерять Снейпа. В конце концов, Снейп прекрасно знал, на что шел, ставя над собой подобные опасные опыты. И разве Кингсли отвечал за последствия его решений? – Я согласен! – произнес он, отбросив последние сомнения. – Уверен, Сметвик тоже не станет возражать. – Отлично! – кивнул Снейп, на бесстрастном лице которого не дрогнул ни один мускул. – Сделаем это сейчас же. Жду вас обоих через десять минут. И запомни, Кингсли, я ничего и никому не прощаю! *** Четверть часа спустя из камина вывалился Сметвик, находившийся в состоянии, близком к обмороку, которого – то ли чтобы не упал, то ли во избежание побега – поддерживал под локоток Кингсли. На почтенного колдомедика, от ужаса перед разоблачением забывшего о мерах предосторожности и даже не озаботившегося нацепить на лицо маску, было смешно и жалко смотреть. Снейп великодушно наколдовал вокруг головы Сметвика защитный пузырь, сделавший целителя похожим на аквалангиста, и указал обоим визитерам на кресла. – Здравствуйте, Гиппократ, – кивнул он своему давнему знакомому. – Судя по всему, Министр уже объяснил вам, почему я счел уместным оторвать вас от дел. – Да, – проблеял Сметвик, – и я очень рад тому, что к вам снова вернулась память, Северус. Выглядел он при этом, к слову, совсем не радостным и весьма обеспокоенным. Снейп превосходно понимал тревогу сидевших перед ним магов: достаточно было одного его заявления в Аврорат, и все участники поттеровской авантюры поплатились бы не только карьерой, но и свободой. Проблема заключалась лишь в том, что Снейп, наконец в полной мере осознавший свои чувства к Гарри, совершенно не собирался сдавать его аврорам. Напротив. У него на Поттера были далекоидущие планы. Бедный Гарри, мирно спавший сейчас в хозяйской спальне, и не подозревал, какую изощренную месть приготовил для него Северус. – Ну что же, господа, – довольно потер руки Снейп, – раз вы оба знаете, зачем вы здесь, полагаю, нет причин затягивать нашу встречу. Вашими стараниями я теперь – многодетный отец, и мне элементарно некогда попусту тратить драгоценное время.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.