Серия драбблов по ГП

NC-21
Завершён
13
автор
Размер:
19 страниц, 4 976 слов, 7 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
13 Нравится 5 Отзывы 2 В сборник

Повесть о дружбе

Настройки
Категория: джен Персонажи: ВК, ГГ, ДМ Рейтинг: G Предупреждение: ООС, крэк Дисклеймер: Все права принадлежат Дж. К. Роулинг − Бедный ребёнок. Меня предупреждали, что он немного не в себе. − Мягко сказано. Ну-с, приступим? Экспресс-диагноз? Белокурый мальчик с упоением разбивал экспериментальную модель пирамиды Маслоу, которую они выстроили, опираясь на дополнительные потребности, связанные с разработкой магического потенциала. − Гиперактивность, агрессия, слабый контроль над импульсами. Я бы предположил... − Синдром дефицита внимания? − С языка снимаете. С пирамидой было покончено, кубики разлетелись по полу. − Интересная метафора: даже после полной деструкции остаётся уровень органических потребностей. Что возвращает нас к спору о необходимом и достаточном доказательстве созна... − Тс-с, тише. Мне кажется, он нас заметил. − Тогда приступим. Только будьте добры, без импровизаций. Нас предупреждали, что у него крайне лабильная психика. Мальчик повернулся, подбоченился и окинул их оценивающим взглядом. − Ты, толстый, наверное, Винс. А ты, лопоухий − Грег. А я Малфой. Драко Малфой. Будете держаться меня − не пропадёте. − Ага, − ответил Гойл, выпячивая нижнюю губу. Крэбб воздержался от реплики и замычал в знак согласия. − Значит, по рукам, − заключил Малфой. − А теперь пошли дергать Булстроуд за косички. − Знаете, мистер Гойл, мне кажется, они переоценили наши возможности, − шепотом резюмировал Винсент, заходя слева. − Кажется, мы влипли. − Помилуйте, мистер Крэбб, − усмехнулся Грегори, равняясь на правое плечо Малфоя, − ещё неделю назад вы отстаивали идеи космологического детерминизма; извольте, перейдём к практике. − О чём это вы там бормочете? − взвился Малфой, оборачиваясь. − Чё? − спросил Грегори, с виртуозной небрежностью почёсывая затылок. Малфой осклабился и покачал головой. − "Чё, чё"... Ничё! Меня предупреждали, что вы, ребята, туповаты, но это слабо сказано. Ладно. Хватит болтать. Идём. *** − Конь на H5, беру коня. И всё-таки, мистер Гойл, вы должны признать, что ситуация давно вышла за пределы даже вашей ницшеанской этики. − Слон на H7, беру пешку. Ваши толстовские идеалы, мистер Крэбб, не выдерживают никакой критики. Признайтесь наконец, что сложившаяся ситуация эмпирически подтверждает теорию социального дарвинизма. − Король на H7, беру слона. Не передёргивайте. Говоря о ненасилии, я имел в виду Ганди. Сколько буддистов в мире? − Ферзь на H5, беру коня. Мистер Крэбб, я ценю вашу готовность считать плотность распределения чертей на кончике ножа... − Удачно! − Благодарю. Но суть вопроса далека от сферы социальной эволюции. Вообразите, что мы с вами реализуем позыв к нравственному самоусовершенствованию, прекращаем, в числе прочего, есть мясо... − Ферзь на G8. Какая тонкая ирония. − Словом, мы с вами умываем руки и садимся за написание статьи для "Ярбух фюр психоаналитик унд психопатологик". При этом наш протеже полностью предоставлен самому себе. И что дальше? Нанесение телесных повреждений? Уже были выявлены случаи преподавательской агрессии. Слон на G7, беру пешку. − Увы, вы правы, мистер Гойл. Но, возможно, мы чрезмерно пассивны? Не следует ли нам попытаться употребить влияние и стабилизировать его состояние? − Влияние? Помилуйте, мистер Крэбб. На него не действуют даже транквилизаторы. Как вспомню тот опыт с диазепамом... − Да, неудачно вышло. Ферзь на G7, беру слона. Но вдруг мы не испробовали все способы? Форсированная легилименция? Гипноз? − Бесполезно. Вообразите, что мы многократно бросаем монетку, и каждый раз она падает гербом вверх. Это статистическая аномалия, нужно смириться. К тому же... − Да? − Не знаю, как вам, а мне его жалко. Такой потенциал, и на что растрачен? Драко вошел в гостиную, придерживая за талию хихикающую нимфу Пэнси Паркинсон. − А, вот вы где! Что это вы тут делаете? В шахматы играете, что ли? Гляди-ка, Пэнси! Даже фигуры расставлены. Это кто играл? Нотт? Верните ему доску, олухи. И быстро на посты. Он заботливо поправил значок Инспекционной дружины. − Ну, чего ждём? Гриффиндорские морды сами себя не набьют! − Круто! − с энтузиазмом ответил Винсент, аккуратно поставив Грегори шах. − Давно пора! − проревел Грегори и саданул кулаком по стене. − Они молодцы, − сообщил Малфой, галантно пропуская Пэнси перед собой, − тупые, зато исполнительные. *** − Почему сразу "суицидальная идиотия"? Лучше назовём это верностью даймё. − Да, пожалуй. Обстановка располагает. Винсент прятался за обломком перил, Грегори прикрывал его из-за угла. − В конце концов, за девять лет можно привыкнуть. В нём есть своеобразное обаяние. Животный магнетизм. − У вас всегда была тяга к тестостероновому лидеру. Фромм бы отметил определённые некрофилические черты... Вниз по пролёту хлынул поток огня. Стало очень тихо. − Эй... Винсент?! − Экстренная ситуация − не повод нарушать протокол, мистер Гойл. Почти не задело. − Горим на работе в прямом смысле. − Да, забавно. Справа громыхнула Бомбарда. − На всякий случай хотел бы... Гм. Знакомство с вами было большой удачей для меня, мистер Крэбб. − Взаимно. Не расслабляйтесь, нас ещё ждёт партия Эйве-Ландау. − Быстрее, он внутри! − закричал выбежавший из-за угла Малфой и потянул Грегори за рукав. − Идём, Драко, − ответил Винсент. Распахнутая пасть Выручай-комнаты разворотила гладкую стену. Поравнявшись с Грегори, Винсент остановился и пожал ему руку. − Если смерть непостижима, стоит ли её бояться? − Пошляк ваш Сократ, мистер Гойл.
13 Нравится 5 Отзывы 2 В сборник
Отзывы (2)