ID работы: 10318712

Stop Me

Джен
Перевод
R
В процессе
394
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 977 страниц, 255 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
394 Нравится 812 Отзывы 118 В сборник Скачать

Глава 3 - Зона Тени 3

Настройки текста
      Рэтчет уже осматривал себя, заделывая те мелкие ссадины и порезы, до которых мог дотянуться.       Медик нахмурился, когда Оптимус передал ему слова Старскрима, — Поговорить? Он хочет поговорить? — медик отмахнулся от Прайма, — Он с помощью темного энергона воскресил Скайквейка, подверг нас всех опасности, а теперь ждет, что мы с ним будет болтать?! Если он думает, что ему это так просто сойдет с рук…       Слова превратились в неразборчивое ворчание - медик принялся за порез на ладони. — Я понимаю твое недовольство, старый друг, — мягко ответил Оптимус, — но у меня такое чувство, что разговор со Старскримом, даже недолгий, принесет нам пользу.       Медик прервался и недовольно посмотрел на Оптимуса, — Мы не можем себе позволить тратить на него время. Бамблби лежит без сознания… — Лежал без сознания, — прогрохотал Балкхэд, поддерживая желтого меха, пока они оба шли к группе, — Похоже, он уже в порядке.       Бамблби просигналил, что чувствует себя неплохо, только все побаливает. — Ой-ой-ой, и давно ли ты у нас выучился на врача? — прервал его Рэтчет, — Мы все подверглись длительному воздействию темного энергона, и мне еще себя ремонтировать.       Оптимус помог медику встать на ноги, — Если ты считаешь, что будет лучше вернуться на базу для ремонта и проверки, то так мы и поступим. Дай мне минутку переговорить со Старскримом.       Рэтчет бросил взгляд за спину Прайма и пожал плечами, — Не утруждайся, думаю, он уже и так все понял.       Оптимус обернулся и увидел удаляющегося сикера.       У Старскрима не было времени на их размышления. Ему надо было знать, что происходит. Как он попал в это место, в это время, и каковы будут последствия если он начнет здесь что-то менять. Пока что он обеспечил безопасность Саундвейва. По крайней мере, он так думал. Если Автоботы не узнают про Зону Тени, они не смогут использовать ее против молчаливого меха, когда окажутся на Немезиде…       Он остановился, задумавшись. Он мог бы столько изменить, обратить в свою пользу. Но, опять же, малейшие отклонения… — Старскрим. Сикер дернулся и зарычал на приближающегося Оптимуса: — Раз твой медик отказывается со мной говорить, то я тоже не хочу иметь с вами ничего общего, — он сузил оптику, — И я сильно сомневаюсь, что ваша база, не говоря уже о ресурсах, подходит для содержания пленника.       Прайм не шелохнулся, — Я не стану ни опровергать, ни подтверждать твое заявление, Старскрим. Но я точно знаю, что ты спас Рэтчету жизнь, и я бы хотел поблагодарить тебя за это.       Старскрим закатил оптику. Он хотел не этого. Он просто хотел улететь отсюда и запросить мост. — Слушай, больше никогда не вспоминай об этом. И теперь прошу меня простить, но мне пора. — Я бы хотел попросить тебя пересмотреть мое предложение.       Сикер вздохнул, — Прайм. Нет.       Оптимус тихо продолжил, — Ты не обязан продолжать идти этой дорогой. Помоги нам достичь мира, Старскрим.       Старскрим покачал шлемом, — …я сейчас не могу с тобой говорить. Мне надо идти.       Прайм не выглядел довольным, но не стал его останавливать. Старскрим сделал несколько шагов вперед и подпрыгнул, трансформируясь, как внезапно внутри корпуса что-то сильно кольнуло. Он рухнул, сворачиваясь от боли, и зарычал, когда Оптимус пришел ему на помощь. — Не приближайся!       Прайм проигнорировал приказ, — Ты поврежден, тебе нужен ремонт…       Старскрим тяжело вентилировал, пытаясь сесть, — Да, я знаю, и я получу его на моем корабле, от моего медика, на моих условиях. — Старскрим… — Заткнись! — прорычал он, — Просто оставь меня в покое! Возвращайтесь на свою базу, сделайте выговор детям за то, что побежали за вами на поле боя, что угодно, просто оставьте меня в покое!       Оптимус с тревогой посмотрел на него. Он знал, что он не сможет заставить сикера сделать что-либо, не пленив его. Возможно, так он и поступит.       Прайм выпрямился, не сводя взгляда с поврежденного меха, — Старскрим, я помещаю тебя под стражу Автоботов, как военнопленного.       Старскрим еще раз закатил оптику, — Да Праймуса ради, ты не серьезно. Ты этого не сделаешь.       Оптимус проигнорировал сикера и осторожно поднял его за руку, — Старскрим, ты не знаешь, на что я готов пойти в этой войне. И если мне придется пленить тебя, чтобы убедиться, что ты получил надлежащую медицинскую помощь, и задать тебе несколько вопросов, то так я и сделаю.       Сикер поморщился и заскрежетал: — Дай-ка мне перефразировать. Ты НЕ МОЖЕШЬ этого сделать. А теперь отпусти меня!       Старскрим рванулся, но хватка Оптимуса была слишком крепкой, хотя он и старался не навредить сикеру еще больше. — Балкхэд, мне нужна твоя помощь, — позвал Оптимус.       Зеленый мех оторвал взгляд от ран, которыми занимался Рэтчет, и ухмыльнулся, подходя к паре, — Похоже, мы все-таки возьмем старого-доброго Скрими к себе, а?       На лицевой пластине Старскрима отобразился шок, — Старого? Старого?! Да как ты… — он через боль вырвал руку и отскочил на пару шагов, держась за бок и активируя коммуникатор, — Мне нужен мост по моим координатам! Сейчас!       Оптимус снова схватил его руку, и сикер попытался вырваться во второй раз. Балкхэд, стоя рядом с Праймом, теперь нависал над ним. Сикер никак не смог бы отбиться от них обоих, даже учитывая, что они старались не навредить ему. Да где же этот шарков мост?!       Старскрим заорал в комм, когда Балкхэд присоединился к Оптимусу в его задержании, — Мне нужна поддержка! Автоботы…       Оптимус отключил его комм, но слишком поздно. За спиной, в паре сотен метров от сикера, активировался мост.       Прайм трансформировал манипуляторы в бластеры и нацелился на мост, в то время как Балкхэд скрутил Старскрима, удерживая его перед собой. Сикер рычал и пытался вырваться, бормоча под нос ругательства по поводу того, как далеко находится от него мост, и как они делают так только когда…       Оптика Старскрима расширилась, — О, шлак, это Мегатрон.       Как только он пришел к этому выводу, упомянутый мех тут же вышел из моста, за его спиной маячили отряд дронов и Нокаут. — Оптимус, — поприветствовал военачальник своим фирменным тоном «притворюсь, что я рад тебя видеть», — как я погляжу, ты схватил моего заместителя.       Оптимус яростно сверкнул оптикой, ни на секунду не отводя прицела, — Мегатрон. Удивлен, что он забрался так далеко от Немезиды, учитывая его состояние.       Мегатрон усмехнулся, — Да. Он довольно живучий, не так ли? Но не исключено, что мое последнее напоминание, кто руководит Десептиконами, станет окончательным. Возможно, он усвоил этот урок, — взгляд Мегатрона, адресованный Старскриму, не предвещал ничего хорошего, — в конце концов.       Сикер нервно оглянулся. Этого НЕ было в прошлый раз. Мегатрон до поры до времени даже не знал обо всем этом инциденте со Скайквейком. Сейчас разыгрывалась абсолютно новая партия. Ему надо было освободиться и увести отсюда Десептиконов до того, как события изменятся слишком сильно. — Позволь мне изложить тебе свое предложение, — оскалился Мегатрон, — верни мне моего заместителя, а я не стану разрывать твой отряд на запчасти.       Старскрим фыркнул себе под нос, — Это не "выгодная сделка", а просто насмешка.       Балкхэд услышал его и тихо проворчал, — Мы знаем. Мегатрону и впрямь нравится устраивать представления, да?       Сикеру захотелось рассмеяться. Да. Ведроголовый действительно любил добавлять драматичности. Пережиток славы гладиаторских дней, считал сикер.       Оптимус остался в боевой стойке, — Нравится ли вам обоим это или же нет, Мегатрон, но Старскрим пойдет с нами.       Нет. Вот этого он делать точно не будет. — Я бы принес извинения, но это не совсем в моем духе, — быстро пробормотал сикер.       Оптика Балкхэда недоуменно мигнула, а затем расширилась, когда он почувствовал, как острый локоть Старскрима проехался по его боку. От удивления он выпустил сикера, и тот кинулся поближе к земле, уклоняясь от первых выстрелов дронов и подальше от цепких манипуляторов Автоботов. Оптимус открыл ответный огонь и подтолкнул Балкхэда к Рэтчету и Бамблби, вся группа алозначных укрылась за кучей булыжников.       Старскрим поспешил к Десептиконскому земному мосту и уже собрался было проскочить сквозь него, как внезапно был пойман когтистым манипулятором. — Нас с тобой, — прошипел Мегатрон, — ждет долгий разговор.       Нокаут ухмыльнулся, — Ооо~ у кого-то неприятности, — он прищелкнул пальцами для большей выразительности.       Но Старскрим только нахмурился. Что угодно, лишь бы отвлечься от боли в ранах, — Раз вы этого хотите, то так тому и быть. Когда вернемся на Немезиду, я отвечу на все ваши вопросы.       Военачальник почти протащил меньшего меха через мост, не слишком-то заботясь об удобстве сикера, — И желательно, чтобы во время объяснений ты не лгал и не опускал детали.       Следом за ними вошел Нокаут, замыкали процессию дроны.       Балкхэд недоуменно уставился на закрывающийся портал, потирая царапины от практически безобидной атаки Старскрима, — Это что-то новенькое. — Каким бы двуличным и ненадежным не был Старскрим, Мегатрон никогда не рискнет оставить его врагу, — ответил Оптимус, убирая бластеры, — Старскрим знает слишком много, чтобы быть потерянным для Десептиконов. — А, да, это тоже, — зеленый мех передернул плечами, — но я о том, как он сбежал от меня. У него на локтях шипы, которыми можно проткнуть меха насквозь, но он почти не приложил никакой силы. Я думал, Скрими из тех, кто в живых никого не оставляет.       Рэтчет тщательно осмотрел царапины и нахмурился, — Ба, да просто краску оцарапал. Считай себя счастливчиком, что он был не в настроении добить тебя.       Бамблби согласно посигналил и довольно вздохнул, когда перед ними открылся мост. Оптимус смотрел, как его группа скрывается в портале, и тихо хмыкнул. Он не был уверен, что Старскрим оставил Балкхэда в живых не специально…
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.